找一個好丈夫的西班牙語怎麼說
① 西班牙經典情話,西班牙語情話怎麼說
這兒有一些對於另一半的不同表達方法
肉麻程度遞增
lv1:Amor愛人、Cariño親愛的、 cari親愛的
lv2:Tesoro寶貝、 Cielo天空、 Bombón巧克力、 Corazón 心
lv3:Vida人生、 Cosita小東東、 Princesa公主 Bebé 寶寶
lv4:Abejita小蜜蜂、 Amorito摯愛的可愛版、 Bizcochito小蛋糕、 Fresita小草莓、 Osito小熊
前面這些單詞,可以在前面加Mi,也可以在後面加Mío 表示我的
另外,在西班牙,Te quiero是比較正常的我愛你,Te amo 像在電影里會經常用
在南美洲的話Te amo 比較常用
② 老公用西班牙語怎麼說啊謝謝啦
esposo丈夫
novio男朋友
mi amor (互稱)親愛的
③ 西班牙語里對人的稱呼
通常都直接叫名字啦..
有親戚關系的是阿姨(TIA)叔叔(TIO)爺爺(ABUELO)奶奶(ABUELA)
同一輩的都直接叫名字
如果不是親切關系但是不太陌生的直接叫名字就可以了
西班牙人在這方面不是太注意禮節
叫名字是OK的了
④ 西班牙語詞彙表
哪一類的??
單詞 詞性 釋義 冊課 頁碼
quién pron. 誰 101 6
ser intr. 是 101 6
es (他,她,它)是 101 6
son (他們,她們)是 101 6
él pron. 他 101 6
Paco m.,f. 巴科(男人名) 101 6
cubano,na 古巴人 101 6
Pepe 貝貝(男人名) 101 6
chileno,na m.,f. 智利人 101 6
ella pron. 她 101 6
llamarse prnl. 叫……名字 101 6
se llama (他,她,您)叫……名字 101 6
Ana 安娜(女人名) 101 6
panameño,ña m.,f. 巴拿馬人 101 6
chino,na m.,f. 中國人 101 6
y conj. 和 101 6
amigo,ga m.,f. 朋友 101 6
sí adv. 是 101 6
no adv. 不 101 6
ellos,ellas pron. 他們,她們 101 6
uno,na num. 一 101 7
dos num. 二 101 7
tres num. 三 101 7
cuatro num. 四 101 7
qué pron. 什麼 102 23
éste,ta pron. 這個,這位 102 23
estudiante m.,f. 學生 102 23
cocinero,ra m.,f. 廚師 102 23
hermano,na m.,f. 兄弟,姐妹 102 23
de prep. (表示所屬) 102 23
Lucía 露西亞(女人名) 102 23
cantante m.,f. 歌手,歌唱家 102 23
esposo,sa m.,f. 丈夫,妻子 102 23
éstos,tas pron. 這些,這幾位 102 23
Manolo 馬諾羅(男人名) 102 23
Ema 埃瑪(女人名) 102 23
médico,ca m.,f. 醫生 102 23
padre m. 父親 102 23
enfermero,ra m.,f. 護士 102 23
madre f. 母親 102 23
yo pron. 我 102 23
me llamo 我叫 102 23
quiénes pron. 誰們 102 23
su adj. 他的,他們的 102 23
tú pron. 你 102 23
nosotros,tras pron. 我們 102 23
vosotros,tras pron. 你們 102 23
usted pron. 您 102 23
ustedes pron. 諸位 102 23
dónde adv. 哪裡 103 41
estar intr. 在;位於…… 103 41
la art. 陰性單數定冠詞 103 41
casa f. 家,房子 103 41
haber intr. 有 103 41
mi adj. 我的 103 41
en prep. 在……裡面 103 41
un art. 陽性單數不定冠詞 103 41
sala f. 廳 103 41
cocina f. 廚房 103 41
dormitorio m. 卧室 103 41
mesa f. 桌子 103 41
sofá m. 沙發 103 41
cama f. 床 103 41
hijo,a m.,f. 兒子,女兒 103 41
aquél,lla pron. 那個 103 41
funcionario,ria m.,f. 公務員 103 41
el art. 陽性單數定冠詞 103 41
oficina f. 辦公室 103 41
centro m. 中心 103 41
ciudad f. 城市 103 41
cerca de 在……附近 103 41
mecánico,ca m.,f. 機械師 103 41
vuestro adj. 你們的 103 41
nuestro adj. 我們的 103 41
fábrica f. 工廠 103 41
las art. 陰性復數定冠詞 103 41
afueras f. Pl. 郊外 103 41
mucho adj. 很多 103 41
empleado,da m.,f. 職工 103 41
cinco num. 五 103 42
seis num. 六 103 42
siete num. 七 103 42
ocho num. 八 103 42
cómo adv. 怎麼樣,什麼樣 104 55
familia f. 家,家庭 104 55
señor,ra m.,f. 先生,女士 104 55
hombre m. 男人 104 55
maestro,tra m.,f. 教師 104 55
joven adj. 年輕的 104 55
simpático adj. 和藹可親的 104 55
escuela f. 學校 104 55
grande adj. 大的 104 55
una art. 陰性單數不定冠詞 104 55
amable adj. 和藹的 104 55
puqueño adj. 小的 104 55
bonito adj. 漂亮的 104 55
ahora adv. 現在 104 55
habitación f. 房間 104 55
silla f. 椅子 104 55
estante m. 書櫃 104 55
libro m. 書 104 55
nuevo adj. 新的 104 55
interesante adj. 有趣的 104 55
pluma f. 鋼筆 104 55
lápiz m. 鉛筆 104 55
periódico m. 報紙 104 55
revista f. 雜志 104 55
nada adv. 什麼都沒有 104 55
mal adv. 不好,不舒服 104 55
nueve num. 九 104 55
diez num. 十 104 55
once num. 十一 104 55
doce num. 十二 104 55
esto pron. 這,這個 105 73
armario m. 衣櫃 105 73
dentro adv. 裡面 105 73
ropa f. 衣服 105 73
chaqueta f. 外衣 105 73
pantalón m. 褲子 105 73
camisa f. 男襯衣 105 73
calcetín m. 襪子 105 73
ése,sa pron. 那個 105 73
azul adj. 藍色的 105 73
negro adj. 黑色的 105 73
blanco adj. 白色的 105 73
aqui adv. 這里 105 73
pero conj. 但是 105 73
tampoco adv. 也不 105 73
feo adj. 難看的 105 73
cuántos adj. 多少 105 73
estos,tas adj. 這些 105 73
ese,sa adj. 那個 105 73
esos,sas adj. 那些 105 73
aquel,lla adj. 那個 105 73
aquellos,llas adj. 那些 105 73
trece num. 十三 105 73
catorce num. 十四 105 73
quince num. 十五 105 73
foto f. 照片 106 87
abuelo,la m.,f. 祖父(母),外祖父(母) 106 87
limpio adj. 干凈的 106 87
ordenado adj. 整齊的 106 87
veinticinco num. 二十五 106 87
moreno adj. (皮膚)黑的 106 87
taxista m. 計程車司機 106 87
cincuenta num. 五十 106 87
alto adj. 高的 106 87
fuerte adj. 強壯的,有力的 106 87
alegre adj. 開朗的 106 87
mujer f. 女兒,婦女 106 87
rubio adj. 金黃色的 106 87
blusa f. 女士襯衣 106 87
rojo adj. 紅色的 106 87
peluquero,ra m.,f. 理發師 106 87
también adv. 同樣,也 106 87
mayor adj. 老的,年齡大的 106 87
setenta y ocho num. 七十八 106 87
dieciséis num. 十六 106 87
veinte num. 二十 106 87
veintiuno num. 二十一 106 87
veintidós num. 二十二 106 87
treinta num. 三十 106 87
bueno adj. 好的 106 87
malo adj. 壞的 106 87
sucio adj. 臟的 106 87
bajo adj. 矮的 106 87
adónde adv. 去哪裡 107 104
Luis 路易斯(男人名) 107 104
primo,ma m.,f. 表兄弟,表姐妹 107 104
estudiar tr. 學習 107 104
universidad f. 大學 107 104
a prep. 朝……,向……(方向) 107 104
facultad f. 系 107 104
hablar intr. 談,聊天 107 104
con prep. 和 107 104
profesor,ra m.,f. 教師,老師 107 104
lejos de 離……遠 107 104
hoy adv. 今天 107 104
domingo m. 星期天 107 104
trabajar intr. 勞動 107 104
descansar intr. 休息 107 104
hospital m. 醫院 107 104
mercado m. 市場 107 104
comprar tr. 采購,買 107 104
comida f. 食品 107 104
para prep. 為了 107 104
tío,a m.,f. 伯,叔,舅;姨,姑,舅媽 107 104
hacer tr. 做,干 107 104
por qué conj. 為什麼 107 104
porque conj. 因為 107 104
lunes m. 星期一 107 104
martes m. 星期二 107 104
miércoles m. 星期三 107 104
jueves m. 星期四 107 104
viernes m. 星期五 107 104
sábado m. 星期六 107 104
clase f. 課堂,上課 108 119
tener tr. 有 108 119
tener que 必須,應該 108 119
español m.;m.,f. 西班牙語;西班牙人 108 119
aprender tr. 學,學習 108 119
lección f. 課 108 119
primero adv. 首先 108 119
因為字數現在就這些啦,需要可以把你郵箱告訴我。
我這邊這樣的文檔比較多,因為我本來就是學習西班牙語言的
⑤ 各國語言,「老公」怎麼寫!
1、西班牙語:Marido
2、韓語:남편
3、印地語:पति
4、阿爾肯亞語:burri
5、英語:Husband
6、荷蘭語:Echtgenoot
7、法語: Mari
8、德語: Ehemann
9、希臘語:∑ύζυγος
10、義大利語:Marito
11、泰語:สามี
12、夏威夷語:E ke kāne
「老公」,指丈夫的俗稱、宦官的俗稱、老年人的通稱等。語出《三國志·魏志·鄧艾傳》:「七十老公,反欲何求!」。現代語義中「老公」一般特指丈夫的俗稱。
在中國民間,夫妻之間常互稱「老公」、「老婆」。相傳此稱呼最早出現於唐代,至今已有一千多年了。
(5)找一個好丈夫的西班牙語怎麼說擴展閱讀:
「老公」的其他叫法:
1、親愛的
「親愛的」一詞更多用於歐美等國,且表示尊敬時,常用此詞,在中國,它多用於夫妻情人之間、長輩和晚輩之間和同性朋友之間的親切昵稱。
2、哎、喂
這種隨意的稱呼,體現了夫妻平淡生活的幸福感。
3、直呼其名
年輕的時候,親愛的來親愛的去沒問題,但老年人一般很少用這么「肉麻」的話,他們更喜歡直呼其名。
4、孩子他爸
這種稱呼在北方比較多,突出了小孩的作用。
5、我們家那口子
這種稱呼一般是幾個女人一起討論自己丈夫時用的,用來表示自己對丈夫有控制權。
⑥ 老公用西班牙語怎麼說
你好,寧波凡思西語為您解答:
西班牙語的老公:Esposo,或者是Marido
你也可以叫親愛的:Querido
我的愛人:Mi amor
望採納~
⑦ 西班牙語 愛人 這個詞怎麼翻譯
如果是 妻子 的意思就是 esposa, mujer, 或者是類似「心肝寶貝兒」等對妻子或是孩子的昵稱就是 prenda:如果是情人(情婦,情夫)就是 amante。 amante的復數,即amantes 譯為情侶
⑧ 解讀一下viva la vida
viva la vida是西班牙語,
意思是Long live life(生命萬歲)。
這首歌原唱是英倫搖滾樂團Coldplay。
以路易十六的口吻訴說,其背景是法國大革命前後。
歌詞里歌頌的生命萬歲是指自由的意思,生命不是單純活著,而是自由的有意義的活著。歌名是西班牙語
不平凡的普通人,也是一句名句。
從歌詞中可看出,這首歌寫的人物是路易十六,其背景是法國大革命前後。「Revolutionaries wait for my head on a silver plate」這句歌詞可以明顯看出,還有一句形容法國大革命的那股革命風暴的就是「It was a wicked and wild wind」。該段最後一句「Oh who would ever want to be king?」,我想算得上是對路易十六的同情吧。
雖說路易十六和瑪麗王後毫不在乎法國人民的生活,對政治的漠不關心很不負責任,但我覺得這更像是命運和他們玩了一個游戲,而且他們輸了。
瑪麗並不像維多利亞一樣那麼靈敏,她更像一個鄰家女孩。若她不是生來的公主,那麼她很有可能過著美好的生活,活潑待人真誠熱情的她會受到人們的喜愛。但是命運無情的把她塞入一個公主的身份里,讓她成為王後。
她不懂政治,她看不透她身邊的人是為什麼和她親近,她是一個輕而易舉就能被人利用,過後還全然不知發生過了什麼的女孩,她怎麼能當王後?她不知道王後是什麼,只知道當上了王後就可以享受榮華富貴,沒有人告訴過她王後的責任是什麼。
路易十六也不是一個當國王的料,反而是他的那些可怕的兄弟更適合當國王(真不知道他這個王位怎麼混來的!)。不可不承認,他的確是一個好丈夫,他總是毫無怨言地為瑪麗償還巨額債務,如果他是一個普通人,人們談論的則是他對瑪麗的好,而不是他的笨拙。
Viva La Vida 生命萬歲
I used to rule the world
昔日萬邦孤為王
Seas would rise when I gave the word
四海沉浮吾獨斷
Now in the morning I sleep alone
今朝悚悟廣寒中
Sweep the streets I used to own
煢煢孑立如孤魂
I used to roll the dice
昔日生殺吾人掌
Feel the fear in my enemy's eyes
談笑聲中梟敵首
Listen as the crowd would sing:
略聽草民高聲贊
"Now the old king is dead! Long live the king!"
成王敗寇皆正義!
One minute I held the key
黃袍加身掌權柄
Next the walls were closed on me
萬丈高牆孤自囚
And I discovered that my castles stand
枉有阿房三千里
Upon pillars of salt and pillars of sand
根如酥鹽碎沙礫
I hear Jerusalem bells are ringing
聖城鍾聲驚孤魂
Roman Cavalry choirs are singing
驍騎戰歌譏吾行
Be my mirror my sword and shield
諍友忠諫與勇將
My missionaries in a foreign field
旨諭番邦諸王知!
For some reason I can't explain
天子寂然事終焉
Once you go there was never,never an honest word
君可知?為王稱孤,絕盡諍言終愚己
That was when I ruled the world
此誠寡人為王一世鑒
It was the wicked and wild wind
滾滾紅塵如浪潮
Blew down the doors to let me in
寡人逐流如朽竹
Shattered windows and the sound of drums
賊逆兵禍百業零
People couldn't believe what I'd become
世人皆驚英雄歿
Revolutionaries wait
弒君志士皆翹首
For my head on a silver plate
血祭孤首謝干支
Just a puppet on a lonely string
如若傀儡隨弦舞
Oh who would ever want to be king?
誰願稱王百年孤
I hear Jerusalem bells are ringing
聖城鍾聲驚孤魂
Roman Cavalry choirs are singing
驍騎戰歌譏吾行
Be my mirror my sword and shield
諍友忠諫與勇將
My missionaries in a foreign field
旨諭番邦諸王知:
For some reason I can't explain
天子寂然事終焉
I know Saint Peter won't call my name
聖人離棄吾自知
Never an honest word
絕盡諍言終愚己
But that was when I ruled the world
此誠寡人為王一世鑒
⑨ 老公翻譯成各國語言
1、西班牙語:Marido
2、韓語:남편
3、印地語:पति
4、阿爾肯亞語:burri
5、英語:Husband
6、荷蘭語:Echtgenoot
7、法語: Mari
8、德語: Ehemann
9、希臘語:∑ύζυγος
10、義大利語:Marito
11、泰語:สามี
12、夏威夷語:E ke kāne
「老公」,指丈夫的俗稱、宦官的俗稱、老年人的通稱等。語出《三國志·魏志·鄧艾傳》:「七十老公,反欲何求!」。現代語義中「老公」一般特指丈夫的俗稱。
在中國民間,夫妻之間常互稱「老公」、「老婆」。相傳此稱呼最早出現於唐代,至今已有一千多年了。
(9)找一個好丈夫的西班牙語怎麼說擴展閱讀:
「老公」的其他叫法:
1、親愛的
「親愛的」一詞更多用於歐美等國,且表示尊敬時,常用此詞,在中國,它多用於夫妻情人之間、長輩和晚輩之間和同性朋友之間的親切昵稱。
2、哎、喂
這種隨意的稱呼,體現了夫妻平淡生活的幸福感。
3、直呼其名
年輕的時候,親愛的來親愛的去沒問題,但老年人一般很少用這么「肉麻」的話,他們更喜歡直呼其名。
4、孩子他爸
這種稱呼在北方比較多,突出了小孩的作用。
5、我們家那口子
這種稱呼一般是幾個女人一起討論自己丈夫時用的,用來表示自己對丈夫有控制權。
⑩ 「老公」的西班牙語發音,請麻煩用拼音和漢字翻譯下,聲調重音也幫忙提點下
esposo丈夫
novio男朋友
mi amor (互稱)親愛的