西班牙語中她們是什麼
『壹』 求教:西班牙語中的物主代詞有哪些
主格代詞:yo, tú, él/ella/usted, nosotros/as, vosotros/as, ellos/ ellas/ ustedes(分別對應,我、你、他/她/您、我們、你們、他們/她們/您們)
賓格代詞:me, te, lo/la, nos, os, los/las(分別指代,我、你、他/她、我們、你們、他們/她們),其中lo也用作中性代詞
與格代詞:me, te, le/se, nos, os, les/se(分別指代,我、你、他/她、我們、你們、他們/她們)
奪格代詞(介詞賓語):mí, ti, él/ella/usted, nosotros/as, vosotros/as, ellos/ ellas/ ustedes(對應我、你、他/她/您、我們、你們、他們/她們/您們),其中當表示「自己」時,第三人稱用sí
『貳』 西班牙語mi ka sa su ka sa什麼意思
Mi casa, su casa.
把我家當作你家。
註:在沒有任何上下文的情況下,這句西班牙語一般是主人家招呼客人時說的話,也可以補充動詞 es(是),說成:"Mi casa es su casa."。
"Mi casa, su casa." 直譯是:「我的家,您的家。」當然在不同的語境下有別的含義,也不足為奇。
『叄』 西班牙語詢問他 ,她 ,他們,她們叫什麼
como se llama 他們的話 復數 como se llaman
『肆』 西班牙語里它和它們怎麼說
el 是他 陽性
ella 是她 陰性
ellos 是他們 陽性復數,如果是指有男有女的一群人,還是用這個
ellas 是她們 陰性復數
西班牙語里沒有 它,具體要看你指什麼
『伍』 西班牙語實格代詞 los las les指他/她/它們的時候有什麼區別
los, las是賓格代詞,指代直接賓語;les是與格代詞,指代間接賓語。
例如:Entregué los deberes a los maestros. 這句話中,直接賓語是los deberes,間接賓語是los maestros。所以,用賓格代詞來替換後,這句話就變成了:Los entregué a los maestros. 用與格代詞替換,就變成了:Les entregué los deberes a los maestros. 這里的a los maestros的作用是復指,為的是在沒有上下文的情況下不會出現歧義。最後,分別用賓格代詞和與格代詞來替換,這句話就變成了:Se los entregué. 因為直接賓語和間接賓語都是第三人稱,所以與格代詞le, les在這里就要變為se.
還有一種情況就是當直接賓語是人的時候,也可以用le, les指代,這種情況被稱為leísmo. 例如:Yo quiero a ella. 這句話中ella作為直接賓語,正常來說應該用賓格代詞來進行替換變成:Yo la quiero. 但是,如果我說:Yo le quiero. 也是沒有問題的。
『陸』 西語中,我 你 他 你們 我們 他們到底有多少啊
我 I(主格) me(賓格) my(我的) mine(我的) myself(我自己)
你 you賓格和主格一樣 your(你的) yourself(你自己)
他 he(主格) him(賓格) his(他的) himself (他自己)
她 she(主格) her(賓格) her(她的) herself(她自己)
我們 we(主格) us(賓格) our(我們的) ourselves ourself(我們自己)
他們 they(主格) them(賓格) their(他們的) themselves themself(他們自己)
都是代詞pron.
『柒』 有誰懂西班牙語
西班牙語中有賓格代詞和與格代詞的概念。lo, la, los, las是賓格代詞,指代句子中的直接賓語。le, les是與格代詞,指代句子中的間接賓語。
例如:La maestra explica la palabra nueva a los alumnos.(老師給學生們講解新單詞),這句話中直接賓語是la palabra nueva,間接賓語是a los alumnos,用賓格代詞代替就變成了:La maestra la explica a los alumnos. 用與格代詞代替就變成了:La maestra les explica la palabra nueva. 用賓格代詞和與格代詞同時替代就變成了:La maestra se la explica.(當賓格代詞和與格代詞同時出現在句子中的時候,要遵循與格代詞在前賓格代詞在後的順序。當原句中的直接賓語和間接賓語都是第三人稱時,與格代詞要變為它的變體se)。
西語中還有一種用法叫leísmo,就是當直接賓語是人的時候,可以用le, les指代。例如:Quiero a ella.(我喜歡她),這句話可以被替換為:La quiero. 也可以寫成:Le quiero.
『捌』 西班牙語人稱代詞
LZ沒問物主代詞,所以復制一樓的外加補充
我, yo
你, tú
他, él
她,ella
你們 vosotros/vosotras
我們。 nosotros/nosotras
他們。ellos
她們,ellas
另外要注意您們的用法:您 usted 您們ustedes,其後的動詞變位跟第3人稱的一致,在現在大部分拉美國家的西語里,ustedes(您們)已經完全取代vosotros(你們)了,這也有其好處,就是變位簡單了不少,因為vosotros後的動詞變位是獨立的