腿西班牙語怎麼寫
『壹』 西班牙語自負動詞與se
第一句這樣的情況很常見,就是可以理解為東西對人產生的影響啦,你的句子可以理解為他的工作(su trabajo)使他煩心了(le preocupa)。這個就跟gustar很像,此外還有好多動詞都可以這樣用,比如me gusta el libro,這本書是我喜歡了,即是我喜歡這本書;me molesta el perro,那狗使我煩了,打擾我了。
第二句里se ha caido 是caerse的現在完成時第三人稱變位,caerse在這里可以理解為自復動詞或者反身動詞,看你老師怎麼跟你講的,說白了就是有一種帶se的動詞表示動作回到自己的身上,caer是落下,加了se,自己把自己落下,就是摔倒的意思啦~比如levantarse,自己把自己抬起來,就是起床~
後面的se ha roto是romperse的現在完成時第三人稱單數變位,這里其實好幾個理解方法都說得通,比如興趣與格啊,自復被動啊,不過只要你查查字典就會發現,romper有做自復動詞的情況,也就是說romperse可以表示損壞(單是romper表示使損壞),那麼這里我更願意理解為跟caerse一樣的用法啦,就是自己把自己損壞了,因為腿也是自己的嘛,所以就是摔壞了條腿~舉個差不多的例子,cortar是切,剪某物的意思,cortarse是它的自復動詞形式,自己切自己:me corto una mano,我把我的手切了,就是這樣用啦。
如果西語中出現le,那肯定是與格代詞,也就是指人的,這個人是第三人稱單數,並且在句子里做補語(也叫間接賓語)。出現se的情況太多了,首先當賓格代詞和與格代詞同時以第三人稱出現時,與格代詞(也就是le,les)變成se;然後就是se作為反身代詞,用在自復動詞(有關自復動詞有好多叫法啦)後面,它有me,te,os,nos,se這么幾種,根據發出動詞的主語定,比如llamarse,叫什麼名字,我叫什麼名字就是me llamo,他叫就是se llama。然後se還可能表示興趣與格,自復被動之類的~建議問問你的老師或再翻翻語法書~
『貳』 西班牙語的幾個字母怎麼書寫啊
西班牙語的書寫方式跟英語一樣,沒有硬性要求。現代西班牙語書上首頁給的是花體,但是我們老師說書寫方面沒有規定。
望採納~
『叄』 西班牙語說手和腳怎麼說,拿出來,放進去,怎麼說
手: mano
腳: pie
拿出來: sacar
放進去: meter
『肆』 西班牙語 物品類名詞詞彙有哪些
papel 紙 folio紙 carbeta文件夾 carretera車道 papel de higenigo衛生紙 ordenador電腦 foto照片 marco de foto相框 enchufe插頭 cabre電線 ventirador電風扇 sarder平底鍋 cacerora鍋(像那種煮湯、燉東西、兩邊帶柄的鍋) olla高壓鍋 suelo地 tierra土地或地球 manda被子 cama床 ventana窗puerta門 ropa衣服 pantaron褲子 zapato皮鞋 zapatilla拖鞋 libro書 armario衣櫃 cosa東西 Uno一 dos二 tres三 cuatro四。。。alfonbra地毯 basura垃圾 sucio臟 pipa瓜子 mochila書包
bolso包(女士的) tenedor 叉子 cuchilla刀 plato盤子 u�0�9a指甲 mano手 cabesa腦袋 dedo手指 pie腳 pierna腿 piel 皮膚 color顏色 musica音樂 diccionario字典 tarjeta卡(多指銀行卡) carcetinas襪子 lluvia雨 carne肉 pescado魚 pollo雞 pato鴨子 alba�0�9al下水道 rojo紅色 gris灰色negro黑色 blanco白色 azul藍色 amarillo黃色 rosa粉色或玫瑰花 molado紫色 verde綠色 naranja橘色或桔子 manzana蘋果 uva葡萄 pera梨 platano香蕉 caja多指收銀機、盒子等
想到的就是這些了,還想什麼想知道的再問我吧!
『伍』 【西班牙語】下面這句話a los 5 minutos baja ella怎麼解釋,還有最後一句中lo代指什麼
virigina是個女的,是人名,我把車停在virigina的家那裡,5分鍾她就下來了,西班牙語可以把主語放在最後,似乎什麼地方都可以放啊。這是難點。lo指的的是前一句話,她的腿很漂亮。所以lo是中性,非陽性,因為他代替一個句子
『陸』 人體部位名稱(西語)
hombre是男人的意思,肩膀是hombro~樓上兩位答案很准確~
『柒』 西班牙語翻譯求助!!!急急急!!!
我需要的12v直流電螺線管是圓柱體或長方體的,要有中軸或者直的活塞孔,該中軸必須離開主體外8cm,直徑為8mm,配有加固彈簧.從中軸頂端到螺線管主體應為18cm. 如果我這里有一些材料讓你改造或者是新材料,我會向你提供,中軸不能被磁化,因此應該使用不可磁化的不銹鋼材料。主體需要有兩個腿,上面有8mm直徑的孔. 還要告訴您的是這個螺線管工作時是靠壓力而無電壓(這里翻譯好像有問題..沒有專業知識請見諒),點火的時間是半小時.
很抱歉向您提出了這么多條件,但是需求的數量是一個月1500件.此外還有另一種有刻度的更小的模具,主體的直徑是5-6cm,一個月100件.
Oscar Daniel(人名)
『捌』 拖後腿 西班牙語怎麼表達
拖後腿
比喻牽制、阻撓別人或事物使不得前進
成語出處
柳青《創業史》第二部第16章:「咱們官渠岸的風水不好,兩家富戶拖後腿,互助合作走不到人家頭前。」
用西班牙語的表達方式就是以下的寫法:
En el capítulo 16 de la segunda parte de la historia del empresariado, Liu Qing, "el viento no es bueno en la orilla del Río, las dos familias ricas se retrasan y la cooperación mutua no llega a casa".
『玖』 西班牙語中la el
el是陽性單數定冠詞(復數是los),la
陰性單數定冠詞(復數是las)。
如果判斷名詞的陰陽性的話,一般可以看詞尾。
1)、名詞以
o
結尾的詞一般是陽性名詞。
2)、名詞以
a
結尾的詞一般是陰性名詞。
如果名詞不是以"o或a」結尾,那麼:
3)、名詞以
or,
an,
aje,
ambre
結尾的詞一般為陽性。
4)、名詞以
dad,
tud, sis,
ie,umbre,
ción, sión
結尾的詞一般陰性。
這是判斷名詞陰陽性的一般情況,但是這4種情況都有例外。看見一個記住一個就ok了。
-------------------------
下一個問題:
我腿疼,如果說成"yo
de
pierna
ele.」,字字對照翻譯正好是「我
的
腿
疼」,是典型的中式西班牙語。
「我腿疼」,西語正確翻譯如你所寫:me
ele
la
pierna。解釋一下:ele
的動詞原形是doler,它是使動動詞(不及物),一般用使動用法。在這句話中,真正的主語是la
pierna(腿),賓語是代詞me(我)。直譯是:腿使我疼。(其實西語國家的人說話喜歡賓語前置。)
類似地:me
gustas
tú.我喜歡你。(直譯:你使我喜歡)
me
gusta
cantar.我喜歡唱歌。(直譯:唱歌使我喜歡)
給你的建議就是,寫作時不要用中式思維來思考。記住西語那些固定句式和習慣用法。一定要多讀多背多說來提高語感,這樣你寫出的作文就會像西語本土人士一樣地道。