西班牙語自我增值模式怎麼用
① 如何輸入西語的重音符號
操作系統需要安裝西班牙語輸入法才可以輸入西班牙語,以WIN2000 pro為例,選擇 :
我的電腦——>控制面板——>區域選項——>輸入法區域設置(標簽)——>添加(按鈕)——>西班牙語(國際) 即可 。
安裝好以後電腦已經可以進行西班牙語的輸入了。你可以打開一種文字編輯工具,然後將WINDOWS狀態欄里的當前輸入法改換成ES。由於我們的鍵盤多是美式的,在正式輸入前還需要了解一下特殊字母的輸入方法即鍵盤映射。西班牙語(國際)輸入方法如下:
所有在英文里存在的字母(A,B,C,,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z)輸入時只要直接按對應鍵即可 。
字母Ñ位置為原來的分號的位置 。
含有重讀符號的字母(Á,É,Í,Ó,Ú)輸入時先按一下單引號符號,松開後再按對應字母鍵即可。
輸入頂上有2點的母音字母如 Ü 的方法與上面類似,不同的是先按雙引號。
大小寫輸入規則不變,由SHIFT和CAPS OCK控制 。
有時候沒有西班牙語輸入法,怎麼輸入西語呢?下面就向大家介紹怎麼用另外一種方法輸入西語:
1.確認小鍵盤可用,檢查Num Lock 燈已經亮起。
2.按住「Alt」鍵不動,在「數字鍵盤」上打相應的數字:
á = Alt + 0225
é = Alt + 0233
í = Alt + 0237
ó = Alt + 0243
ú = Alt + 0250
ñ = Alt + 0241
¡ = Alt + 0161
¿ = Alt + 0191
② 西班牙語中重音符號怎麼打
方法如下:
1、在windows系統下,點擊「語言欄」。
③ macbook怎麼打西班牙語里倒過來的問號
前面幾個說的都實在是太麻煩了,完全無語。。。
流程如下:調成英文模式,然後依次按住:option+shift+slash搞定!
注意,按住就不要松,直到出來為止
一定要按順序按,否則就會出現除號或問號
簡單吧!
覺得簡單就點個贊!
④ 小米手機怎麼將語言設置為西班牙語
以小米 6手機為例
操作步驟
1、開始,先在手機的桌面上找到應用程序「設置」圖標,點擊進入新的操作界面。
⑤ OPPO R9S怎麼把語言設置成西班牙語能不能設置成西班牙語手機設置里
國內版OPPO R9S不支持把語言設置成西班牙語的,海外版的可以.
你可以修改成英語模式,也可以從英語模式修改過來。具體步驟如下。
⑥ 怎麼能提高西班牙語口語能力
在西班牙語學習中,很多同學都存在會寫會看西班牙語,但是說不出流利的西班牙語的問題。對於中國學生來說,這種注重死記語法和詞彙,忽略聽說能力培養的固有的學習模式和學習思維一定要改變!我們學習西班牙語的目的就是要學以致用,所以要將西語學習的聽說放到與語法學習並駕齊驅的位置。
如何才能提高西班牙語聽說能力呢?下面是幾個建議的方法:
自我對話法:與人使用西班牙語交流可能對很多人來說是一件不容易的事情,尤其是當自己的西班牙語底子不好的時候,更會怯場,不敢開口,此時我們可以採用自我對話法,找一個沒人的地方,假設一個場景,一人分飾兩個角色,把平時學到的詞彙和句子盡量都用上,出聲是必須的,說的越大聲越好,同時鍛煉我們說話時的膽量,以便日後敢和他人交流。
與他人對話法:自我對話法雖然對提高口語有所幫助,但畢竟是自己跟自己對話,具有局限性。如果你覺得自我對話的方法已經不能提高你的口語水平,可以找你的好朋友跟你練習,朋友之間說西班牙語也該沒那麼尷尬吧,和朋友進行西語對話不但能夠提高口語水平,還能互相提高西語水平,為以後和其他人做口語交流做准備。
邊說邊寫法:在學習中你可以寫一句,讀一句,這樣不但加深記憶,同時也會提高你的口語水平。
邊聽邊讀法:顧名思義,就是一邊聽一邊讀,學習西班牙語的時候隨身聽和復讀機是很好的輔助工具,我們可以把它們隨身帶,一有空閑就聽,並邊聽邊讀,反復跟讀,直到記住發音為止。
歌曲記憶法:現在西班牙語歌曲中有不少我們喜歡聽的歌曲,我們可以把單純的聽歌變成邊聽邊學,不過使用歌曲記憶法需要注意我們不能使用快歌作為學習歌曲,這樣不利於我們聽清楚他們的發音,最好選擇慢歌最為學習歌曲。
影視提高法:各種西班牙語電影、短片、新聞等都是學習西班牙語很不錯的教材,我們在觀看的同時,可以學著他們說話,更能加深我們的理解和記憶。
⑦ 出來工作了,怎麼自我增值
首先你應該總結一下你這一年工作當中到底有什麼收獲?工作技能的長進?人際交往的熟練?辦事是否沉穩?是否有魄力?失敗的時候原因是什麼?該怎麼去克服?覺得自己在這一年當中因那些事情而吃虧?應該從哪一方面來補充自己在社會中的不足?如果你能搞清楚類似的一些問題,那麼恭喜你,你認識了工作以後的自我。接下來要做的就是:我到底要干什麼?是否還像以前一樣生活?或者是換一種生活?如果要過的更好更充實,我應該在哪些方面增強一下?好好利用一段時間來重新定位自己,然後做出計劃,這樣的成功機遇比較大。
⑧ 請問怎麼用沒有小鍵盤的電腦打出西班牙語的倒嘆號
再輸入語言中選西班牙語(國際),然後你電腦中就有西班牙語輸入法了。
接下來操作問題,基本上字母和英語的都是一樣的,想ll這種就是打兩個英語的l,唯一不同的是帶重音的原音和西班牙語特有的字母ñ。首先說原音上帶重音的,就是先按一下單雙引號的那個鍵,然後再按一下你要打的那個原音。其次ñ這個字母就更簡單些,是直接按冒號和分號的那個鍵。還有一點雖然不是很常用,但是值得注意的是ü這個字母,這里打出來可能看不清,就是U上面加兩點這個字母,西班牙語中還是有些這種詞的,比如古代這個詞antigüedad,這個稍麻煩一點,就是首先要同時按住SHIFT和單雙引號那個鍵,然後鬆手後再按U這個鍵就可以了。
至於西語特有的倒問號和倒嘆號,一層的說的很清楚,即加號等號那個鍵是倒嘆號,SHIFT和加號等號同時按是倒問號,SHIFT和減號同時按是正的問號,還有真的嘆號就是SHIFT加1那個鍵,這個是不變的。
其它的好像沒什麼要注意的了吧。。。
若你還有什麼疑問可以再問啊
⑨ 有誰參加過catti西班牙語三級筆譯考試的童鞋,,,這方面能找到的資料很少,,怎麼復習啊,,請高手賜教!
一、先要熟悉題型。
綜合能力考試分三個部分,第一部分是詞彙和語法,要求考生掌握詞的含義,同義詞和近義詞之間的區別。語法部分,檢查考生分析句子的能力。第二部分是閱讀,有 50道選擇題。第三部分是完形填空,是一篇短文 20個空,每個空只能填一個單詞。
在實務考試中,分為外翻中和中翻外兩個部分。二級和三級不同的是,有必譯題和選譯題。選譯題二選一照顧到了專業性,一篇涉及到文科方面,一道題涉及到理科方面,考生根據自己的專業、自己的興趣自由選擇。
二、根據考試題型安排復習。
1 、把擴大詞彙量與注重對詞彙的掌握結合起來。
綜合能力檢驗的是對詞彙量和對單詞掌握的程度,就是會不會用詞。掌握一定數量的詞彙和具備比較扎實的語法知識是翻譯的基礎,沒有大的詞彙量根本沒有辦法順利完成翻譯。翻譯資格考試注重實用,以考核學生對語言的綜合運用能力為主。
考生在掌握好基本的詞彙同時,尤其值得注意的是一些固定搭配的詞彙、俚語或成語,和在特定場合或在專業領域里有著不同解釋的詞彙。
首先,可以對於詞彙應先有一個大致的分類,比如,旅遊類的專業詞彙、政治時事方面的專業詞彙等等。第二,還可以結合平時總結出來的出現頻率較高的詞彙作一個歸類,這樣復習起詞彙來就更有針對性。第三,背單詞合理的時間是自己的零碎時間,不是整塊時間。應該理智地制定目標,我們的目的是在短期內「 識詞 」 ,即把它熟悉到見到頭腦中能反映出意思的程度,在今後使用中不斷重復出現,就能牢記在心了,不要期望在短期內就能掌握並運用好一個生詞。
我覺得背單詞要用 「 多管齊下 」的方法,首先要嘴巴去讀,第二手要寫,第三腦子要想。把這三個方面都要做好。如果是簡單的背單詞,今天背一百,明天再背一百,背到一定時候就會發現腦子里還是一片生詞。翻譯考試是要求考生有一定數量的詞彙量(三級在8000 左右、二級在 10000
左右)。因此,詞彙是要背,要經常復習,通過閱讀和做一些翻譯練習來不斷地掌握詞的含義和用法。
2 、閱讀是重點。
閱讀練習閱讀是翻譯資格考試中的重點之重點,考試綜合能力閱讀部分對於詞彙量和閱讀速度都有很高的要求。在日常閱讀練習時,要默讀文章兩到三遍,速度可以稍微快些,以了解文章的內容為主,遇到陌生的短語和生詞盡量不要翻看課後的單詞註解或查字典,要學會從上下文的聯系來掌握他們的含義。另外,經過動腦筋猜測這一過程,再去記憶文章後單詞短語,往往印象更深,花的時間更少。
考生們有必要運用一些閱讀技巧,避免重復閱讀,不要浪費寶貴的時間。翻譯資格考試注重學生實際應用能力的考核,考試中的閱讀短文來自英語國家的報刊、書籍,涉及政治、外交、貿易、科技、工業、農業等,因此考生平時的閱讀范圍也就要廣泛。考生在復習階段可以多熟悉這幾類的新聞報道內容,對近期發生的新聞事件做到心中有數。
在平時閱讀中,選材要結合考試的要求和自己的實際情況,不可太簡單,也不能超出自己的水平太多;還要注意對文章進行分段,總結段義,結合注釋,精讀文章。
了解了文章的大意之後,就可以從對文章進行細致地研讀了,一方面要吃透句型結構、詞語的搭配、固定短語在句子中的用法,另一方面也不要忘了結合上下文反復體會每一句乃至每一段的含義。我在精讀難度較大的文章時,碰到難以理解的句子就常常回溯到句子所在段落的開頭,琢磨上文與此句的關系,有時也會繼續讀下去,從下文中找到理解此句的線索。
如果能夠堅持以上下文作為學習的支柱,將來對文章思想內容的整體把握能力就會有很大提高,閱讀理解能力自然也就增強了。當然,做到這點的前提是要具備一定的詞彙量,否則也無法從上下文里找線索了。
我在此需要強調的是,考生還要閱讀一些中文資料,豐富和擴大知識面,同時也能提高自己的中文詞彙量和表達水平,為外翻中做准備。
精讀文章的同時,應該做點短語翻譯、介詞填空、短文填空,這對鞏固語法知識、提高知識運用水平很有幫助。這樣的練習題很多,可以從專業八級考試用書、外文出版社出的全國翻譯資格考試用書里也有不少的練習題。通過這些練習,進一步加深自己對詞的用法和考試技巧的了解,也可以提高考試的速度和准確度。
准備完形填空和閱讀理解題時,也需要將以前試題的相應題目逐一分析、總結。對於完形填空來說,可以總結一下哪些語法結構和搭配常在試題中出現,這些結構和搭配出現在試題里的時候,上下文一般會出現什麼語言標志等等。完形填空更多地是考語感,考的是對文章理解的程度和准確度、考的是對一些介詞和連詞的理解和掌握的程度。
3 、翻譯實務部分。
筆譯考試考的是實用性和實際的翻譯能力,翻譯不是簡單的語言符號的變化,絕對不是字對字的簡單又機械的對上就可以了,而是兩種語言所代表的文化之間的轉換。這個考試就是考考生對翻譯的理解和具體的翻譯過程中的兩門語言間的處理能力。無論是筆譯還是口譯,都需要平時的積累。一個詞,一個句子的積累。經過多年的磨練和積累,才能悟出來什麼是翻譯,怎麼樣才是個好的譯文,才能使自己的譯文達到一個較高的層次。
如果原文是一篇很美的散文,如果翻譯中文水平不高,譯文就會成為一杯白開水。翻譯過來的漢語常常有一種外語的味道,很別扭,需要潤色,符合漢語的表達習慣,表達如同寫一篇漢語作文!要在基本忠實原文的風格和文化、歷史背景的情況下,有意識地發揮自己的寫作能力來表達所理解的語義。
中翻外的時候,要求考生具有一定的漢語能力,能對原文有比較透徹的理解能力。這兩門語言之間的處理,就是考生的任務了。在選詞方面,不僅要注意固定搭配的片語,還要注重單詞的內涵。考生翻譯後的文章,自己要先通讀一遍,檢查譯文是否連貫、通順。翻譯一定要有全局觀念,整篇文章的翻譯要在風格、意思和布局上要有一致性和連貫性。
做完一篇翻譯後,一定要通讀全文,有不通順的句子就會在通讀中顯露出來:有的時候譯文看似通順,但與原文差距很大,這是理解問題;有的譯文有上下文脫離聯系的現象,存在錯譯、漏譯的問題。
無論是從日常翻譯標准還是從翻譯考試的角度說,要想在翻譯上得到比較好的分數,要對譯文的全局有一個良好的把握是十分重要的,這個把握是在讀懂原文的基礎上,譯文的風格要能比較准確地反映出原文的風格和所表達的文化的和所在時期的特徵。
提高翻譯水平通過三個環節,一是選擇難度適當、體裁廣泛的原文,不要貪多,取一小段,根據自己原來學的方法、技巧等去完成。第二步請翻譯老師、英語專家或是參加培訓,請培訓老師對譯稿進行核對、進行潤色。找一個更高水平的人對譯稿進行分析,找出差距,系統總結。第三步應該總結,修改後要仔細研讀,用心分析人家為什麼這樣改,在今後的翻譯中注意避免同樣的錯誤。
考生們需要做的就是認真分析近年試題,以便在復習的時候有的放矢。比如說,單純考察固定搭配的題目有所減少,這就要求考生在復習的時候不要把過多精力放在死背課本單詞和固定搭配上,而應該多拿出些時間熟悉出題模式,總結規律,體會到考試的要求和標准。經過對考題的分析,把握了出題思路。
⑩ oppoa3 系統語言怎麼換成西班牙語
oppoa3 系統語言怎麼換成西班牙語,只需進入手機中的輸入法軟體【設置】——【語言里及輸入方式設置】,選擇西班牙語即可。如下圖所示: