值得品嘗一下用西班牙語怎麼說
A. 『請品嘗』用西班牙語怎麼說
pruebalo.請你品嘗
pruebelo.請您品嘗
B. 西班牙語"|你先嘗嘗看好不好吃"怎麼說
你先嘗嘗看好不好吃:
Prúebatelo,
a
ver
cómo
sabe.
事實上,其實:
en
realidad,
de
hecho
食物味道香一般是用sabroso,
rico,
delicioso這都是嘗出來的,不是聞出來的。
手香,一般來說就是聞的了,嘗就不
太合
邏輯了,所以通常用
huele
bien,oloroso,
perfumado,要注意,手mano是陰性名詞,
兩只手
是復數,使用形容詞性數要注意搭配。
C. 西班牙語翻譯。。。人工翻譯哦。。機器不準。
Lo que voy a presentar hoy es la gastronomia de La Comunidad Autonoma de Galicia de Espania. Galicia esta situada en el rincon noroeste del Archipielago de Iberia, Incluidas las provincias de La Coruña, Pontevedra Luge y Ourense , En principio, Voy a hablar del famoso plato " Pulpo Estofado" de la provincia Galicia , que esta puesto encima de una tabla de madera antes de comerse . Luego se agrega encima el aceite de oliva y la sal marina y el chile rojo en polvo. es muy fresco y delicioso. He aqui otro plato tipico local: El pimiento verde asado que es tambien muy rico. Queimada es un tipo de licor de destilar tradicional de Galicia, Espania.Tambien es uno de los licores mas populares entre los espanoles. La vendimia de Queimada se hace con los resios de uvas que son utilizadas para la vendimia de vino blanco de Abba Lino. En los festivales
importantes, Queimada es imprescindible, sobre todo en las bodas y las fiestas a gran escala.
Finalmente, deseo mucho poder ir a probarlo.
D. 好吃的,美味的分別用西班牙語、法語、義大利語怎麼表示
好吃的,美味的這幾個語種分別為:
西班牙語:Delicioso
法語:Délicieux
義大利語:Delizioso
E. 一個西班牙語的小疑問
西班牙語有一部分動詞是受事做主語的動詞,gustar就是這樣,換到這句話就是說el espanol是動詞gustar的主語,因而gustar按照第三人稱單數變位,其實這句話意思是:他喜歡西班牙語,要想清楚的表達誰喜歡西班牙語,比如胡安喜歡西班牙語,還可以說成le gustar el espanol a Juan,這里可以用a+人名或主格代詞來確切的表示是誰,事實上a+人名或主格代詞在語法上應該是奪格,這是拉丁語遺留下來的表達方式。在不強調實際主語的時候a+人稱這部分是可以省略的,而不管a+人稱這部分省不省略,在絕大多數情況下前面的與格代詞是絕對不可以省略的。記住a+人稱這部分的位置相對來說是非常靈活的,也可以放在動詞後,如:le gusta a Juan el espanol,這么說也是可以的。如果放在前面的話a Juan le gusta el espanol也行,不過說話的時候如果在a Juan後停頓了一下,那麼就有強調的作用。
如果還不明白就舉個最簡單的意思:
me gustas我喜歡你,為什麼呢?因為既然是受事做主語,那麼gustar的主語必然是你,因而要說成gustas,
我這么說你該明白te gusto是什麼意思了吧?對了,就是你喜歡我。
希望我的解釋你能明白
F. 西班牙語中的幾個常用語
Hola!你好/喂
G. 西班牙語一些常用的詞語
1. Hola!
你好!
2. Buenos días!
早上好!
3.Buenas tardes!
下午好!
4. Buenas noches!
晚上好!
註:這三個很常用,見面,告別的時候都可以。
5. Gracias
謝謝
6. Muchas gracias
非常感謝.
注:muchisimo gracias,「超級」感謝(比Muchas gracias還要高一個級別)
7. De nada
不客氣
8. Adiós!
再見
9. Hasta luego!
再見
10.Hasta mañana!
明天見
11.Hasta pronto!
再見! (=see you soon)
註:hasata+時間 ...見
12. Qué tal?como estas?
怎麼樣?/你好嗎?
13. Muy bien, gracias. Y tú?
很好,謝謝。你呢?
14. Cómo te llamas?
你叫什麼名字?
15. Me llamo Leticia.
我叫Leticia。
16. De dónde eres?
你是哪裡的?/你是哪裡人?/你是從那裡來的?
17. Soy de Madrid.
我來自馬德里
18. Eres china?
你是中國人嗎?(對女人說的,對男人說後果自負)
19. Sí, soy de Shanghai.
是的,我來自上海。
20. Cuánto tiempo sin verte!
好久不見了!
21. Tienes prisa?
你有急事嗎?
22. Tienes hambre?
你餓了嗎?
23. Hablas español?
你(會)講西班牙語嗎?
24. Un poco. También hablo inglés.
一點點,我也會講英語
25. No entiendo.
我不懂。/我不明白
26. Cuántos años tienes?
你幾歲了?/你多大了?
27. Tengo 22 años
我22歲了
28. Me gusta españa mucho。
我非常喜歡西班牙
29. Cuánto cuesta esto?
這個多少錢?
30. Cómo se dice en chino?
用中文怎麼說?
31. Qué significa?
什麼意思?
32. Dónde vives?
你住哪裡?
33. Perdone, hay una farmacia por aquí?
對不起/請問,這附近有葯店嗎?
34. Para ir a la estación de tren, por favor?
請問,怎樣才能到火車站?
35. Está muy lejos. Mejor tome un taxi.
在很遠的地方,最好乘計程車去。
36. Hay un autobús para ir al aeropuerto?
有沒有到飛機場的公共汽車?
37. Cuánto cuesta un billete de autobús?
汽車票多少錢?
38. Hay tarifa de estudiantes?
有沒有學生票?
39. Aquí tiene mi carnet de estudiante.
這是我的學生證
40.Cuándo es tu cumpleaños? El 15 de julio.
你的生日是幾號? 7月15號
41. Has estado alguna vez en España?
你有沒有在西班牙呆過?
42. No he estado nunca en españa, pero tengo muchas ganas de ir.
我從來沒有在西班牙呆過,但我非常想去。
43. A cuántos kilómetros está la playa?
到海灘有多少公里?
44.Podría hablar más despacio?
可不可說的慢一點?/請說慢一點兒!
45. Llevo dos años estudiando español
我學習西班牙語兩年了。
46.Cómo se dice esto en inglés?
這個用英語怎麼說?(這個和第30句不一樣的嗎?)
47. Esto es típico de aquí.
這是這里很典型的。
48. Me encanta la comida picante.
我愛吃辣的。
49. No me gusta el arroz con leche.
我不喜歡吃牛奶米飯。
50. Prefieres té o café?
你喜歡茶還是咖啡?
51.Te gustan las fresas?
你喜歡(吃)草莓嗎?
52. Ya no quedan entradas de cine.
已經沒有電影票/電影票已經賣完了。
53. Estoy un poco cansado.
我有點累
54. Feliz cumpleaños!
生日快樂!
55. Qué pena!
多麼可惜啊!!!/多麼遺憾啊!!!
56. Lo siento.
對不起。
57. Beckham me parece un jugador muy bueno.
我覺得貝克漢姆是一個很好的球員。
58. Es increíble!
不可思議!
59. No te parece?
你不覺得嗎?
60. Qué te pasa?
你怎麼了?
61. Me ele la cabeza.
我頭痛。
62. Quedamos esta tarde a las seis?
我們今天下午六點見面嗎?
63. En verano voy a ir a Barcelona.
夏天我去巴塞羅那。
64. Todavía no tengo el visado.
我還沒有簽證。
65. Ya no quiero estudiar un máster.
我不想考研究生了
66. Mi deporte favorito es el fútbol.
我最喜歡的運動是足球。
67. El verano pasado trabajé en un bar.
去年夏天我在一個酒吧工作。
68. Actualmente estoy buscando trabajo.
目前我在找工作。
69. Todavía no he desayunado.
我還沒有吃早飯。
70. No he comido nunca esto.
我從來沒有吃過這個。
71. Me gustaría casarme antes de los 30.
我想在三十歲之前結婚。
72. Hoy hace buen tiempo.
今天天氣很好。
73. Llueve mucho aquí en primavera?
這里春天下雨多嗎?
74. Hoy hace mucho frío.
今天很熱。
75. En Madrid casi no nieva.
馬德里幾乎不下雪。
76. Qué hora es? Son las tres y media.
現在幾點了?現在三點半。
77. Quería una habitación indivial.
現在幾點了?現在三點半。
78. Por aquí hay una tienda muy barata.
在這里附近有家便利店。
79. Quisiera un mapa de la ciudad.
我想要一份城市的地圖。
80. Tiene una talla más pequeña?
你有小一點的尺碼?
81. Es demasiado caro!
太貴了!
82. No hay descuento?
沒有打折嗎?
83. Estos zapatos son de buena calidad.
這些鞋子的質量很好。
84. La ropa que llevas es muy bonita.
你穿的衣服真漂亮!
85. Puedo probármelo?
我可以試穿嗎?
86. Me puede dar una factura?
開張發票給我, 好嗎?
87. Se puede pagar con tarjeta?
可以用信用卡消費嗎?
88. Me prestas este libro?
這本書借給我, 好嗎?
89. No funciona el ordenador.
我的電腦壞了!
90. Por favor, ¿me puedes ayudar?
請問, 可以幫助我嗎?
91. Te invito a comer, ¿vale?
我請你吃飯, 好嗎?
92. Te apetece dar un paseo?
我們一起散步, 好嗎?
93. Tengo que ordenar mi habitación.
我必須整理房間了。
94. Por favor, rellene este formulario.
勞駕, 請填一下表格。
95. El pasaporte, por favor!
請出示護照!
96. Buen provecho!
慢慢吃!
97. Ten cuidado!
你小心!
98. Que te mejores!
祝你早日康復!
99. Buen viaje!
一帆風順!
100. Buena suerte!
祝你幸運
101.feliz año nuevo
新年快樂
註:對於以上4個,如果對方也有相同的情況,
你可以回答:igualmente 你也一樣 (別人罵你的時候,也可以用)
H. 用西班牙語翻譯
todos
estos
vasos
tienen
una
caracteristica
comuna:la
parte
superior
de
vaso
es
una
cáscara
vacia
,la
parte
de
abajo
es
una
semiesfera
sólida,y
el
fondo
del
vaso
es
la
forma
redonda。todas
estas
caracteristicas
los
hacen
tener
la
misma
Estructura
mecánica
básica,
para
tener
el
efecto
de
no
caerse
。
el
principio
esta
por
:utiliza
efecto
de
la
gravedad
desviarse
linia
del
punto
de
apoyo
,utiliza
la
gravedad
en
el
punto
de
apoyo
para
procir
esfuerzo
de
torsion
,pues
es
resistencia
de
esfuerzo
de
torsion
。por
el
aumentacion
de
inclinacion
del
vaso
,por
efecto
de
gravedad
aumenta
compensa
,resistencia
de
esfuerzo
de
torsion
tambien
aumenta
,y
ultimamente
realiza
con
equilibrio
de
esfuerzo
de
torsion
exterior
,
el
vaso
resisten
las
interferencias
externas
,La
capacidad
de
mantener
un
equilibrio
esta
formada
de
esta
manera
。
自己翻譯的
謝絕抄襲
。
我是在西班牙的。
I. 西班牙語求翻譯
起源
四是數一數二的MONTEKVIKO RESTAURACION表酒了seleceion風聲起的葡萄vitivinfcolas地區最重要的國家地理。
品嘗
紅色,色調,與13」,強調的氣味滲透和口感的味道。Claremente分清的氣味強烈。
有一個粉紅色的畢業13」,一氣味干凈,標記的音調,味道是新鮮的水果和afrutado。白,與一個畢業13」,擁有一個非常desrrollado和prifundo afrutado香氣。是一些葡萄酒加工與tecnicas enologicas更先進,有一個以上質量和個性。他們承認在市場作為一個最著名的葡萄酒
消費
必須利用常溫的16-18'c,建議在品嘗杯的大玻璃透明的顏色pedec欣賞和享受激烈的氣味。
適合acompaflar任何食物,尤其是狩獵,烤牛肉、乳酪和pates。
PRESENTACION
標簽MONTEVIEJO RESTAURACION具有吸引力,它強調disefio prferentemente集的葡萄酒的表。了一瓶75 ll。Bordelesa,集中在紙箱箱12瓶
J. 西班牙語gustar問題若干。。。
gustar 是使……喜歡的意思。
比如說 某物使我喜歡(中國人說我喜歡某物)
me gusta la vida。在這句里 la vida 是主語並且是單數,所以gustar隨主語變位單數第三人稱形式gusta,me 在這里是 a mi的意思,意為使我喜歡。也可以說 a mi me gusta la vida,這樣更明確me的意思,有強調的作用。同理,他喜歡就是 a el le gusta la vida。
再比如,我喜歡你,套用gustar的用法,就應該是「你使我喜歡」,此時你做主語,所以gustar變位成gustas, me gustas tu(tu有重音,是主格人稱代詞)。不能說me gustas a ti。
說了這么多,你只要記住 1 gustar是使喜歡的意思
2 gustar 根據主語變位(主語通常都在gustar之後),所以不用區分主語是人還是物,就是我喜歡的這么個玩意可以是人,可以是東西,然後根據它變位就行了。
ps 我發現為了給lz講明白,我變成唐僧了了,哈哈。類似於gustar的詞有 encantar,parecer等等。