我很迷茫西班牙語怎麼說
㈠ 西班牙語R
很多人認為單顫要比多顫容易很多,其實不然,只有在掌握了多擊顫音之後,才能更好地控制住舌頭抖動的次數。所以你已經完成了最困難的一步,學會單顫也就很容易了。我當時練的時候,也是在學會多顫很長一段時間以後,才將單顫發好的。我的建議是:既然你已經學會了多擊顫音,那麼就先將單顫都發成多顫。比如你舉的這個例子,consultorio,先把它發成consultorrio,誇張點說就是consultorrrrrio~或是將hablar發成hablarrrrrr~先讓舌頭「活躍」起來,找到發顫音的感覺,多顫幾遍,之後,有意識地去控制舌頭抖動的次數,每讀一遍就盡量減少幾次,直到減少到舌頭只顫動一次為止,這就是所謂的單顫。其實和多顫一樣,學習單顫,必須多讀單詞。試著區分一下這幾個單詞的讀音:pelo, pero, perro;以及hola和hora,這是兩個比較典型的例子。西班牙語中所有的動詞都是以r結尾的,都需要發成單顫,所以這個音還是比較重要的。不過,退一萬步講,即使總也練不會,就發成多顫好了,我聽過很多老外都顫得很誇張的……祝你成功啦~
㈡ 請幫我翻譯這段話 大概是西班牙語吧
這句話是自己寫的嗎,感覺很奇怪。不過直譯的話大概是這樣的:
迷茫地,她轉身漸漸走了。。。那什麼也沒有,她顯得一無所有,只有她的背影悲傷,孤獨。。。。
希望能幫助你。
㈢ 拉丁文 ''但我很憂愁,很焦慮,很迷茫'' 怎麼說
一樓差不多正解了吧
vero換成sed應該也可以吧 意思就是but
ego sum=I am
valde=very
tristis=sad
sollicitus=worried
inconditus=disordered
個人覺得最後一個也可以換成indigestus
㈣ 哪個朋友幫忙翻譯成西班牙語~感激不盡
"Hola Amigos! Atrás ha quedado. No hay contacto por tanto tiempo que realmente lo siento ~ pero sabes que no puede distraerse. Ahora estaba en la universidad de Shanghai. Aprenda a su profesional de favoritos. Aprende español. Usted sabe que he sido muy confuso en Inglés - - ~ tienen tiempo para venir a China creo que será un viaje calificado guía Oh '
㈤ 西班牙語我在學習怎麼說
西班牙語如今已經成為了全球第二大語言,運用廣泛,前景廣闊,現在學習西班牙語,將來就業,升職加薪都會有保障。那麼如何學習西語,想要學習西語,西語的入門方法是什麼?(我在這里推薦一些學習方法,以及學習經典書籍,還有一些視頻教程,希望學習西語的人不再迷茫)
㈥ 日語 法語 德語 西班牙語 英語口語。。我很迷惘。。一個准高中生的暑假學什麼。。
首先你要學好英語,這是大前提,英語的普遍性是其他語言現在所比不了的。
至於英語之外要學習什麼語言,我認為憑興趣,當然根據市場對小語種的需求也可以,建議先學日語,畢竟其他的字母系語言容易在你英語沒有學精的情況下容易搞混,說學日語會把英語搞爛純粹瞎扯,日本人說英語蠻橫不代表你學了也就這樣了,因為日本的發音沒有翹舌音,所以發英語的時候聽著很詭異,而我們漢語有翹舌音,不能在搞混英語的問題,另外一個原因也許是英文的各個字母有對應的轉換成日文發音的,所以有人發英語是按照轉換後的發音讀的,就和我們如果讀英文單詞先把他弄成漢語諧音一樣。而我們學英語就是直接學的英語,沒有涉及任何漢語語音的轉換,所以不會有問題。
另外我建議你,暑假還是看英語,也許英語看著會比較沒勁,而一門新的語言學著會比較有趣,但是如果你不能保證在你高中之後每天依然有一定量的時間來學習這門新的語言,你這兩個月學習的效果會很快沖淡,高三你就知道什麼叫做天天埋在高考的復習里了。
你也說了你的英語分數OK,但口語發音平平,真正有用的不是你的分數,英語考試的分數,從初中考到大學,體現不出任何東西,我們真正要做的是學好英語,而不是考好英語,優先提升你的英語應用能力,但不是做題!你在上海,這個區域確實非常有利,有機會去和外國人語言交流。
從前途來說,你也第一要務把英語學好,現在的企業招聘管你用到不用到都要掛個要求英語多少級別的,小語種方向的話,一種是小語種和國際貿易相結合,這個比較適合女生,另一個是程序開發方向的,對歐美或者日本的IT外包,估計你沒有興趣。。。
總歸一句話,先把英語學好,再學習第二外語。
㈦ 西班牙語翻譯。
Hemos estado perdidos. Hemos estado esperando, decidiendo, y renunciados. Elija lo que no puede renunciar, y renuncie lo que no puede elegir. La vida no puede empezar de nuevo; nadie puede ir muchas veces a la misma intersección. Pero no tenga miedo de elegir, porque no hay decisiones buenas ni malas. Cada decisión le trae otra experiencia, una maravilla distinta.
樓上是機譯的,一堆語法錯誤 = =
㈧ 西班牙語重音問題
樓上我都笑尿了。
tarea的e,a都是強母音,如果遇到兩個強母音在一起,重音放在前一個,所以tarea是放在e上。
hacia這個詞,i,a是一弱一強,所以他們算一個音節。西語里一個單詞有兩個音節的話,第一個音節重讀,所以是「ha」的a重讀。
同學你可以把二重母音這個語法點看一下。
㈨ 學習西班牙語學到迷茫了,求幫忙解釋下句子怎麼分析啊
aquel不是指lo,它不是中性的。它是一個指示形容詞,是遠稱的那個,修飾的是desconocido,llegar a表示的是最終,這里的lo que相當於美國英語的縮合連接代詞what,用來引導從句,表示「最終那位小女孩理解了那位陌生人想要的東西。」 一般來說,任何從句的語序都屬於陳述句的語序,但是這里因為動詞後無其它成分,我們把名詞主語放在最後。希望我能幫助你解疑釋惑。
㈩ 西班牙語我怎麼寫
yo 我
但是如果是我+動詞(如:我+喜歡)就是:
me 我+動詞(如:gusta,喜歡)