當前位置:首頁 » 觀西班牙 » 西班牙語文獻怎麼翻譯

西班牙語文獻怎麼翻譯

發布時間: 2022-05-20 20:14:50

Ⅰ 哪位大神幫我翻譯一下,西班牙語,參考文獻中看到的,泣謝。

首先翻譯一下這句話是什麼:這是兩篇文章,在塞萬提斯網上學院查得到的信息,有點早了,是2001年寫的。作者叫Maximiano Cortés Moreno,文章分為上下兩篇,在Glosas Didacticas(直譯是教育解讀)這本西班牙文藝文學教育協會(Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura) 的國際數碼電子雜志(Revista Electrónica Internacional)的第七冊發表。內容是關於在台灣的西文學習情況(La enseñanza del español en Taiwán)。

以下就是他寫得兩篇文章
作者 AUTOR: Maximiano Cortés Moreno標題 TÍTULO: ¿Enseñar español en Taiwán?: Reflexiones sobre la situación actual 在台灣教授西班牙語?對於現況的深思。發表雜志 REVISTA: Glosas Didácticas, Revista Electrónica Internacional de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura

作者 AUTOR: Maximiano Cortés Moreno標題 TÍTULO: ¿Aprender español en Taiwán?: El factor motivación 在台灣學習西班牙語?學習動力的來源。發表雜志 REVISTA: Glosas Didácticas, Revista Electrónica Internacional de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura

如果還有疑問可以追問,望採納,謝謝。

Ⅱ 幫我把西班牙文翻譯成中文,謝謝

樓上ESCAPARME翻譯的大部分正確。
但是倒數第三句我和你的意見不同。准確說,這封信是非常口語和網路化的。很多單詞是諧音,並且用字母代替的。中間還少了標點符號。因此能夠翻譯出來已經很不容易了。第三句我認為原文應該是這樣:
..si yo te invito aqui a los eeuu si te dejan salir ?y yo te pongo una carta de invitacion y asi vienes. averigualo y mandamelo a desir para q sea lo mas rapido posible ,no dejes de escribirme ..
我給你加了標點符號,你看看是不是這樣的?翻譯過來應該是:
如果我在這里邀請你,你是否可以出來(出國)?我給你發一封邀請函,你這樣就能來了。你去查查看並發送給我,告訴我說用什麼樣的方式是最快捷的。不要忘記給我寫信

本來想在escaparme回復中評論的,但是超過字數了。

Ⅲ 這些西班牙語詞彙怎麼翻譯

cliente(客戶) D.N.I.O C.I.F (身份證號碼) DOMICILIO (住址)
POBLACION (人口) PAGO (付款)
CANTIDAD(數量) CONCEPTO (款項) PRECIO (價格) PESETAS (比賽塔,-歐元使用之前的西班牙貨幣)

TOTAL(總的) BRUTO (毛的,比如毛利率,毛重) DESCUENTO (折扣)BASE(基準) I.V.A.(增值稅) (前面連起來是:在增值稅基礎上的總的毛折扣) I.V.A.(增值稅) TOTAL(總的)

PTAS.(比賽塔縮寫)

Ⅳ 西班牙文翻譯成中文

澳領事館巴西缺中國

領事Excelentíssimo senhor

Cumprimentando親切Vossa卓越通過此Venha ,律師vistos全部profissionais兩個吳新宇兩本護照的中國nacionalidade ,納斯卡時間04日1975年裡約熱內盧,做護照持有n.G23654788有效期2017年11月7號領帶,頭發,為期三個月留在巴西,幾個月之間的2009年8月06 2009年至virem韃靼assunto就可能接納為有報酬的工作在這個行業, CUJAE樂趣,曹將機器運營商的生產,曹embalagens塑料。 Sendo的Despesa支付所有該公司聖母,在這里代表機持有proprietario沁水林

Ⅳ 西班牙文翻譯

用在紡織的用語當中,我整理大概有以下幾個,供參考
colorante: 主色系
coleton: 麻布系
columna: 條紋

muestra: 樣品,樣本

但是畢竟不是相關職業,所以以上供你參考

Ⅵ 西班牙語專業翻譯

"La Comisión se encargará de organizar y coordinar la gestión de empresas chinas y los organismos gubernamentales a participar en la Asamblea General anterior y celebró otra exposición.
Con el fin de hacer un buen trabajo por delante de la delegación china para asistir a la 19 ª período de sesiones de la Asamblea General XX los preparativos para garantizar que los delegados y expositores llegaron a tiempo y Francia, XX, secretario general de la China National XXX esperanza de que las recientes reuniones con el Presidente de su Departamento, informó a la delegación china compuesta por Francia y llegar a un acuerdo sobre las cuestiones conexas. "

http://www.hao123.com/ss/fy.htm這個網站也能翻譯西班牙語的
不過你要先把這段話翻譯成英語
再把英語翻譯成西班牙語
我想它一定會對你有幫助的

Ⅶ 求翻譯成西班牙語:

第一,每天讀30個單詞;
第二,每天30分鍾用在kinde閱讀上;
第三,每天一篇核心期刊文獻。
除非回家,否則無論工作多少都必須完成。
En primer lugar, leer 30 palabras por día;
El segundo, a 30 minutos al día dedicado a la lectura kinde;
El tercer día, un núcleo publicaciones periódicas.
A menos que su casa, de lo contrario, no importa cuánto trabajo debe ser completado.

Ⅷ 西班牙語的西班牙怎麼翻譯

西班牙:España
西班牙語:español
西班牙的:español / española
西班牙男人:español
西班牙女人:española
西班牙人(統稱):los españoles

Ⅸ 西班牙語翻譯論文怎麼寫

西班牙語翻譯論文寫作思路如下:

就本科畢業論文而言,純語言研究無論在理論知識的儲備上,還是在語料的收集上都有很大難度,不宜提倡。此類論文可以在語言結構(語音、語法、詞彙、語篇等),語言運用(獨特的語言現象、語言手段、語言變化等),語言文化(文化對語言理解、使用和學習的影響等)。

兩種語言對比等領域進行應用性的研究。應用性研究的重點在於如何運用現有的知識提出、分析、論證或解決在實踐中出現的各種新問題,做出有參考或應用價值的結論。

西班牙語的應用

作為世界第二大語言,西班牙語的使用者約有4.37億人,使用人群主要分布在拉丁美洲的國家中,而且西班牙語也屬於非洲聯盟、歐盟和聯合國的官方語言之一。

在中外交流頻繁的當下,西班牙語翻譯工作顯得越來越重要,一般西班牙語翻譯的重要標准就是要讓內容更加貼切,不僅要考慮西班牙語的表達方式,還要考慮中文的翻譯標准。

Ⅹ 關於論文題目,這句西語該如何翻譯,主要寫什麼

難怪來求助我。
1.對初學西語的來說的確不太好翻。應該是「論作為教學工具,社會交往對對外西語老師的作用」。直譯應該是「社會交往作為工作工具對於以西班牙語為外語的老師」,「以西班牙語為外語的老師」就是對外西語老師,這個在我國有相應的概念,比如對外漢語,所以我譯成對外西語。老師的工作自然就是教學,所以trabajo我在這里根據上下文變通為教學。因為是個論文題目,再整理通順就是我翻譯的那樣。看了這個題目你應該明白側重哪方面了。
2.這個是翻譯的難點,你們在古巴上學,沒有翻譯課和中文課,的確很難。首先要習慣古巴人(西語國家人)說西語的方式,有些意思,想表達的是一樣的,但是他們表達的方式和我們不一樣。舉個例子,一個外國人會一點漢語,在中國的餐館里說說「我要一碗煮熟的米」,我們都明白他想要一碗飯,但我們肯定不會這么說。西語也是這樣,比如我們說,「我的錢包丟了」,他們的說法是「Se me perdió el billetero」,是自復被動的,是「錢包被丟了」。其次,要抓住句子的中心,尤其是長句和多重復句,我也曾經遇到過一個句子里有N多de的,有時要念上幾十次才能找到句子的中心。比如上面的題目,para後面的就不是主要成分,所以後面的先不用管,先搞清楚前面的中心是哪個。
3.這個我最行了,就和他們扯啊,看他們喜歡什麼話題,找話題唄。比如問他們家裡有幾口人、平時都吃什麼、掙多少錢、怎麼來學校工作的、在這里工作開心不、多長時間去一次哈瓦那、對中國了解多少。好多話題呢!

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1610
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:981
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:1673
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1531
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1642
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:1288
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:1245
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:2554
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:1259
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:940