西班牙語什麼時候用au
① 法語中au , a la, ,de la ,des 怎麼用
au,,des是縮合冠詞
1、au是a le 的縮合,
例:aller au cinéma,去電影院
因為cinéma是陽性,所以冠詞要用le;aller a是去……的意思,故 a,le 縮合為au
2、是de le縮合,de表所屬關系「B de A」意思是「A的B」
例:le livre magasin ,商店的書
表示「的」用de,商店是陽性名詞,所以用le,縮合為
3、des是de,les的縮合,les是復數名詞前的冠詞,所和原理同2
4、a 和la(陰性名詞前的冠詞)、l『(啞音h或母音開頭的名詞前,縮寫冠詞)不縮合
de和la ,l'不縮合。
② 西班牙語各個時態的用法,怎樣區分什麼時候該用
第一類:陳述式
1、陳述式現在時(Presente de indicativo).表示現在發生的動作或經常發生的動作.
Lydia nunca desayuna por la mañana.莉迪亞從來不吃早飯.
2、陳述式將來時(Futuro de indicativo).表示將要發生的事情或動作.
La próxima semana lo escribiré.下禮拜我給他寫信.
3、陳述式過去未完成時(Imperfecto de indicativo).表示過去經常發生的動作(時間段).
Hacía frío rante la noche el año pasado.去年晚上都很冷.
4、陳述式過去時(Pretérito de indicativo).表示過去發生的動作(時間點).
Mi heramano llegó ayer.我兄弟昨天到的.
5、陳述式現在完成時(Presente perfecto de indicativo).表示說話時完成了的動作.
Hoy he visitado a mi novio.今天我見過我的男朋友了.(要注意和過去式的區別)
6、陳述式將來完成時(Futuro perfecto de indicativo).表示將來的時間,已經做完的動作.
Yo saldré al escenario y tu ya habrás subido el telón.我登上舞台的時候,你的幕應該已經拉起來了.
7、陳述式先過去時(Pluscuamperfecto de indicativo).表示在過去的時間以前,就完成的動作.
Cuando llegué a casa,Carlos había salido.我到家的時候,卡洛斯已經走了.
8、陳述式過去完成時(PRETÉRITO ANTERIOR).很不常用,也是指過去完成的動作(主句和從句幾乎在同一時間的先後).
Una vez que hubo dicho eso,se puso a llorar.他說完那個就哭了.
第二類:條件式
9、過去將來時(Condicional)表示如果滿足過去某一條件,將要發生的動作.
Si yo comiera más,estaría muy gordo..如果我吃得多,我就會很胖.
10、過去將來完成時(Condicional perfecto)表示如果滿足過去某一完成了的動作,將要發生的對應的結束了的動作.
Si hubieras venido temprano,no habrias perdido el autobús.如果你早來一會兒,就不會錯過公交車了.
第三類:虛擬式
11、虛擬式現在時(Presente de subjuntivo).表示未發生的事情,或者是想要預期的事情.
No es seguro que mañana llueva.明天不一定下雨.(還沒發生,大家都不知道)
12、虛擬式過去時(Pretérito Imperfecto de subjuntivo).表示假設過去發生的動作.
si viniera a casa le daría una sorpresa.如果他來家裡,我們就會給他個驚喜.(實際他沒來)
13、虛擬式現在完成時(Presente perfecto de subjuntivo).表示說話時假設完成了的動作.
Cuando haya terminado mi tarea,te llamaré.我做完作業以後,就給你打電話.
14、虛擬式先過去時(Pluscuamperfecto de subjuntivo).過去的時間,虛擬的完成的動作.
Si el hubiera venido antes,yo no habria salido.如果他早來,我就不走了.
15、虛擬式將來未完成時(Futuro imperfecto de subjuntivo).主句和從句全是表示將來的時間,虛擬的動作.
Los que dañaren las boletas serán castigados con uno a seis meses de prisión.損毀票據的人將要受到1-6個月的監禁處罰.
16、虛擬式將來完成時(Futuro perfecto de subjuntivo).從句是將來已完成的虛擬的動作.
Llámame cuando hubieres terminado el proyecto.當你完成計劃以後,給我打電話.
③ 誰知道西班牙語各個時態的用法,怎樣區分什麼時候該用什麼時態
第一類:陳述式
1、陳述式現在時(Presente de indicativo)。表示現在發生的動作或經常發生的動作。
Lydia nunca desayuna por la mañana. 莉迪亞從來不吃早飯。
2、陳述式將來時(Futuro de indicativo)。表示將要發生的事情或動作。
La próxima semana lo escribiré. 下禮拜我給他寫信。
3、陳述式過去未完成時(Imperfecto de indicativo)。表示過去經常發生的動作(時間段)。
Hacía frío rante la noche el año pasado. 去年晚上都很冷。
4、陳述式過去時(Pretérito de indicativo)。表示過去發生的動作(時間點)。
Mi heramano llegó ayer. 我兄弟昨天到的。
5、陳述式現在完成時(Presente perfecto de indicativo)。表示說話時完成了的動作。
Hoy he visitado a mi novio. 今天我見過我的男朋友了。(要注意和過去式的區別)
6、陳述式將來完成時(Futuro perfecto de indicativo)。表示將來的時間,已經做完的動作。
Yo saldré al escenario y tu ya habrás subido el telón. 我登上舞台的時候,你的幕應該已經拉起來了。
7、陳述式先過去時(Pluscuamperfecto de indicativo)。表示在過去的時間以前,就完成的動作。
Cuando llegué a casa, Carlos había salido. 我到家的時候,卡洛斯已經走了。
8、陳述式過去完成時(PRETÉRITO ANTERIOR)。很不常用,也是指過去完成的動作(主句和從句幾乎在同一時間的先後)。
Una vez que hubo dicho eso, se puso a llorar. 他說完那個就哭了。
第二類:條件式
9、過去將來時(Condicional)表示如果滿足過去某一條件,將要發生的動作。
Si yo comiera más, estaría muy gordo.。如果我吃得多,我就會很胖。
10、過去將來完成時(Condicional perfecto)表示如果滿足過去某一完成了的動作,將要發生的對應的結束了的動作。
Si hubieras venido temprano, no habrias perdido el autobús. 如果你早來一會兒,就不會錯過公交車了。
第三類:虛擬式
11、虛擬式現在時(Presente de subjuntivo)。表示未發生的事情,或者是想要預期的事情。
No es seguro que mañana llueva. 明天不一定下雨。(還沒發生,大家都不知道)
12、虛擬式過去時(Pretérito Imperfecto de subjuntivo)。表示假設過去發生的動作。
si viniera a casa le daría una sorpresa. 如果他來家裡,我們就會給他個驚喜。(實際他沒來)
13、虛擬式現在完成時(Presente perfecto de subjuntivo)。表示說話時假設完成了的動作。
Cuando haya terminado mi tarea, te llamaré。我做完作業以後,就給你打電話。
14、虛擬式先過去時(Pluscuamperfecto de subjuntivo)。過去的時間,虛擬的完成的動作。
Si el hubiera venido antes, yo no habria salido. 如果他早來,我就不走了。
15、虛擬式將來未完成時(Futuro imperfecto de subjuntivo)。主句和從句全是表示將來的時間,虛擬的動作。
Los que dañaren las boletas serán castigados con uno a seis meses de prisión. 損毀票據的人將要受到1-6個月的監禁處罰。
16、虛擬式將來完成時(Futuro perfecto de subjuntivo)。從句是將來已完成的虛擬的動作。
Llámame cuando hubieres terminado el proyecto. 當你完成計劃以後,給我打電話。
④ 西班牙語有什麼發音規則
西班牙語發音規則詳解:
1. 重音
1)以n, s或母音字母結尾的 單詞 ,重音一般在倒數第二個音節上,不用重音符號。
2)除了以n, s以外的以輔音字母結尾的詞,重音位於最後一個音節上,不用重音符號。
3)上述兩項以外的 單詞 ,重音都標出。有些詞的重音發生變化時,詞的意義也發生變化,因此應當特別注意要找准重音的位置,如mas(但)和más(更),papa(土豆)和papá(教皇)等。
4)不管一個詞有幾個音節,它的重音一般只有一個。
5)當o和數詞連用時,它必須加重音符號,以和0(零,cero)區分,如17 ó 18(17或18)。
2. 為了更好的區分重音,我們需要知道音節的劃分方法:
1) 單詞 一般地以母音來劃分,如pa-la-bras,這一點和 英語 很相似。
2)y在單獨使用或位於詞尾時可以被視為一個母音,如在詞尾或音節的開頭,應作為輔音處理。
3)以下所列組合是不能劃分的:ai,au,ei,eu,ia,ie,io,iu,oi,ou,ua,ue,ui,uo,iai,iei,uai,uei, 如果其中一個有重音,則按母音劃分,如 pa-ís,rí-o等。
4)ay,ey,oy,uy只有後面有母音時才可以劃分,如果後面是輔音時,不可劃分,如ha-ya和muy就是兩個代表的例子。
5)出現在兩個母音中的輔音字母應當劃歸後一個音節,但如果是ch,ll,rr, 則兩個輔音字母同時劃歸後一個音節。如果中間是兩個其它輔音字母在一起,則可以讓其分開,即一前一後,符合 英語 里「二分手」的音節劃分規則。
6)介詞前綴可形成音節的分離:如des-gradable,pre-colombiano;但是當前綴的後面有S和別的輔音,S就和前綴連在一起:abs-tener,cons-trucción。
7)兩個c和n 在一起時,處理方法和 英語 一樣,必須分開:ac-ceso。
3. 西班牙語發音規則提要
○1西班牙語字母表(alfaveto)字元名稱的發音:
○2發音規則;
?「c」的發音
「 c 」在 在母音「e和i」前 發[θ]音
在母音「a、o、u」前 發[k]音
?「 g 」的發音
g 與母音「a、o、u」組成音節時 發[g]濁音
而與母音「e、i」組成音節時 發[x]音--漢語《h》音
與母音「ue、ui」組成音節時[「u」不發音] 發[g]濁音
?「q」的發音
「 c 」 在母音「 -a、-o、-u 」前 發[k]音
「 q 」 在母音「-ue、-ui」前[「u」不發音]
?「 z 」發音
「 z 」在 任何一個母音前 都[θ]音
**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。
○3發音比較-
*1 「b和v」的發音及與「p」的比較;
a.
b和v在 停頓後的詞首 發[b]音(雙唇塞濁輔音,相當於漢語中的音)。
鼻音「m,n」之後
如:bueno(好的) sombrero(帽子) un buen estudiante(好學生)
vamos(我們走) venga(請您來) enviar(送) un vaso(一杯)
b.
b和v在 詞內部、無停頓詞群中 發[β]音(雙唇擦清輔音,相當於漢語中的音)。
如:obo(狼) arriba(在上面) abrigo(大衣) la voca(觜、口)
lavar(洗) leve(輕) uva(葡萄) el valor(勇敢)
c. 「b和v」為濁輔音,發音時聲帶顫動;
「p」則為清輔音,發音時聲帶不顫動
滿意請採納
⑤ 請問法語中au的用法
au=à+le
aux=à+les
都是縮合冠詞。
Je
vais
au
cinéma.(因為cinéma是陽性單數名詞,用不定冠詞le,且le之前的介詞為à,所以用au)
Ils
vont
aux
cinémas.(因為cinémas是陽性復數名詞,用不定冠詞les,且les之前的介詞為à,所以用aux)
=de+le
des=de+les
⑥ 西班牙語中的前置詞有哪些
西班牙語中一共有17個前置詞,分別是:
a,de,hacia,sobre,en,por,entre,con,para,hasta,contra,bajo,tras,desde,ante,sin,según
⑦ Au te amo.什麼意思
在西班牙語裡面,句子里一般可以省去人稱代詞的。因為人稱後的動詞可以直接指明你用的是哪個人稱,每個人稱代詞對應的動詞都有所不同。
所以,在說「te amo」時,前面不帶人稱,已經能表達完整的意思了。
就是我愛你的意思
au 應該就是 語氣詞吧
聽得比較多的是YO TE AMO 。。。
⑧ 在西班牙語中,son是怎麼劃分音節的
son只有一個音節,無需劃分。
西班牙語音節的劃分方法:
1)單詞一般地以母音來劃分,如pa-la-bras,這一點和英語很相似。
2)y在單獨使用或位於詞尾時可以被視為一個母音,如在詞尾或音節的開頭,應作為輔音處理。
3)以下所列組合是不能劃分的:ai,au,ei,eu,ia,ie,io,iu,oi,ou,ua,ue,ui,uo,iai,iei,uai,uei,如果其中一個有重音,則按母音劃分,如pa-ís,rí-o等。
4)ay,ey,oy,uy只有後面有母音時才可以劃分,如果後面是輔音時,不可劃分,如ha-ya和muy就是兩個代表的例子。
5)出現在兩個母音中的輔音字母應當劃歸後一個音節,但如果是ch,ll,rr,則兩個輔音字母同時劃歸後一個音節。如果中間是兩個其它輔音字母在一起,則可以讓其分開,即一前一後,符合英語里「二分手」的音節劃分規則。
6)介詞前綴可形成音節的分離:如des-gradable,pre-colombiano;但是當前綴的後面有S和別的輔音,S就和前綴連在一起:abs-tener,cons-trucción。
7)兩個c和n在一起時,處理方法和英語一樣,必須分開:ac-ceso。
關於西班牙語發音:
「自然發音」是個非常非常重要的概念,但是不知道是我孤陋寡聞還怎麼的,這個概念在我國所有的語言教學中完全沒有人提到過,不論是學院派的, 還是民間培訓派的,我沒見過有人講,有那種所謂語音語調速成的書,連讀講解之類的書,這類書我也讀了不少,共性是:朗讀爛,音色爛,語音現象不明顯;總結的規律沒用或者有限;書籍編寫的內容爛,結構爛,甚至錯漏連連。
可「自然發音」是非常重要必須學習的一個環節,尤其是對中國人來說。
漢語的特點是字正腔圓,西班牙語的特點是快速清脆。在西班牙人說話的時候,他們認為最好聽的是把每個音都爆破出來清爽乾脆。如果有人說話含糊又快,還會被人嫌棄。所以這和英文的發音是不一樣的。英文的發音有很多母音輔音的概念,有連讀和弱讀的概念。
你會了西班牙語發音規則,對著講稿念基本可以發出來。聽力中似乎聽懂的單詞一掠而過,也能夠拼寫出了。這其實就是連西班牙語聽力中「抓音」的能力。我認為,國內西語教材過於注重發音規則,忽略了早期模仿梵音的重要性。讓很多中國學生到了國外,和當地人有一段語音磨合的過程。
⑨ 九月用西班牙語怎麼寫
西班牙語中的九月:septiembre
西班牙語中的月份:
一月:ENERO,二月:FEBRERO,三月:MARZO,四月:ABRIL,五月:MAYO,六月:JUNIO,七月:JULIO,八月:AGOSTO,九月:SEPTIEMBRE,十月:OCTUBRE,十一月:NOVIEMBRE,十二月:DICIEMBRE
(9)西班牙語什麼時候用au擴展閱讀:
西班牙語音節的劃分方法:
1、單詞音節以母音來劃分,如pa-la-bras,這一點和英語很相似。
2、y在單獨使用或位於詞尾時可以被視為一個母音字母,如在詞尾或音節的開頭,應作為輔音字母。
3、以下所列組合是不能劃分的:ai,au,ei,eu,ia,ie,io,iu,oi,ou,ua,ue,ui,uo,iai,iei,uai,uei,如果其中一個有重音,則按母音劃分,如pa-ís,rí-o等。
4、ay,ey,oy,uy只有後面有母音時才可以劃分,如果後面是輔音時,不可劃分,如ha-ya和muy就是兩個代表的例子。
5、出現在兩個母音中的輔音字母應當劃歸後一個音節,但如果是ch,ll,rr,則兩個輔音字母同時劃歸後一個音節。如果中間是兩個其它輔音字母在一起,則可以讓其分開,即一前一後,符合英語里「二分手」的音節劃分規則。
6、介詞前綴可形成音節的分離:如des-gradable,pre-colombiano;但是當前綴的後面有S和別的輔音,S就和前綴連在一起:abs-tener,cons-trucción。
7、兩個c和n在一起時,處理方法和英語一樣,必須分開:ac-ceso。