當前位置:首頁 » 觀西班牙 » 西班牙語cama什麼意思

西班牙語cama什麼意思

發布時間: 2022-04-26 08:01:37

❶ 西班牙語中的陰性和陽性有什麼區別

陰性和陽性是名詞獨有的屬性。其意義代表人類和動物的性別,比如hermano/hermana(兄弟/姐妹)、lobo/loba(狼/母狼)。但在語言演進中,大量的其他名詞固定成為了陰性詞或陽性詞,比如cama(床)和colina(山丘)是陰性的;而ojo(眼睛)和razon(道理)是陽性的。

❷ 西班牙語問題

1.第一句話就是每個人都有蘋果,第二個就是兩人看一份報紙!
2.este是指示代詞,指代陽性名詞,esta是este的陰性形式,指代陰性名詞,esta es mi cama,「這是我的床」,這句話沒有任何錯誤,中心詞cama是陰性的,用esta是對的,esta+haciendo是另外一個語法現象了,(我忘了這個語法叫什麼了,好久沒翻書了,不過看你學的程度,可能暫時接觸不到這個語法),這的esta是estar的第三位動詞變位,在這做的是語法結構中的助動詞。
3.我的西班牙朋友告訴我,bebe一般不分性別,他們一般都用的是esto這個中性代詞,而這里用este只是為了規范用語罷了
4.usted"您" 第二人稱的尊稱形式,在西班牙語的語法規定里被劃分到了第三人稱中,所以用第三人稱的動詞變位,而tu是第二人稱,所以用第二人稱的動詞變位eres

附贈ser的動詞變位
yo soy tu eres
el/ella/usted es nosotros somos
vosotros sois ellos/ellas/ustedes son

我突然想起來esta+haciendo類似於英語中的現在進行時

❸ 西班牙語的西班牙語簡要介紹

1.所有的名詞均分陰陽性
2.動詞需要根據主語的人稱來進行相應的變化
3.西語的字母發音比較單一 西班牙語在語音、詞彙、語法體系等方面繼承了拉丁語的特點。共有24個音位,其中有a、e、i、o、u,5個單母音 和19個輔音。b和v的發音相同,h不發音。此外還有大量二合母音和三合母音。重音很規則:以母音、n或s結尾的詞,重音落在倒數第二個音節上;以其他輔音結尾的詞,重音落在最後一個音節上。
讀音規則
1.重音
1)以n,s或母音字母結尾的單詞,重音一般在倒數第二個音節上,不用重音符號。
2)除了以n,s以外的以輔音字母結尾的詞,重音位於最後一個音節上,不用重音符號。
3)上述兩項以外的單詞,重音都標出。有些詞的重音發
生變化時,詞的意義也發生變化,因此應當特別注意要找准重音的位置,如mas(但)和más(更),papa(土豆)和papá(教皇)等。
4)不管一個詞有幾個音節,它的重音一般只有一個。
5)當o和數詞連用時,它必須加重音符號,以和0(零,cero)區分,如17ó18(17或18)。
2.音節的劃分方法
1)單詞音節以母音來劃分,如pa-la-bras,這一點和英語很相似。
2)y在單獨使用或位於詞尾時可以被視為一個母音字母,如在詞尾或音節的開頭,應作為輔音字母。
3)以下所列組合是不能劃分的:ai,au,ei,eu,ia,ie,io,iu,oi,ou,ua,ue,ui,uo,iai,iei,uai,uei,如果其中一個有重音,則按母音劃分,如pa-ís,rí-o等。
4)ay,ey,oy,uy只有後面有母音時才可以劃分,如果後面是輔音時,不可劃分,如ha-ya和muy就是兩個代表的例子。
5)出現在兩個母音中的輔音字母應當劃歸後一個音節,但如果是ch,ll,rr,則兩個輔音字母同時劃歸後一個音節。如果中間是兩個其它輔音字母在一起,則可以讓其分開,即一前一後,符合英語里「二分手」的音節劃分規則。
6)介詞前綴可形成音節的分離:如des-gradable,pre-colombiano;但是當前綴的後面有S和別的輔音,S就和前綴連在一起:abs-tener,cons-trucción。
7)兩個c和n在一起時,處理方法和英語一樣,必須分開:ac-ceso。
3.西班牙語發音規則提要
○1西班牙語字母表(alfabeto)字元名稱的發音:
○2發音規則;
「c」的發音
「c」在母音「e和i」前發[θ]音
在母音「a、o、u」前發[k]音
「g」的發音
g與母音「a、o、u」組成音節時發[g]濁音
而與母音「e、i」組成音節時發[x]音--舌後小舌擦清音
與母音「ue、ui」組成音節時[「u」不發音]發[g]濁音
「q」的發音
「c」在母音「-a、-o、-u」前發[k]音
「q」在母音「-ue、-ui」前[「u」不發音]
「z」發音
「z」在任何一個母音前都發[θ]音
**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。
○3發音比較-
*1「b和v」的發音及與「p」的比較;
a.b和v在停頓後的詞首發[b]音(雙唇塞濁輔音,相當於漢語中的b音)。
鼻音「m,n」之後
如:bueno(好的)sombrero(帽子)unbuenestudiante(好學生)
vamos(我們走)venga(請您來)enviar(送)unvaso(一杯)
b.b和v在詞內部、無停頓詞群中發[β]音(雙唇擦清輔音,相當於漢語中的<w>;音)。
如:obo(狼)arriba(在上面)abrigo(大衣)lavoca(觜、口)
lavar(洗)leve(輕)uva(葡萄)elvalor(勇敢)
c.「b和v」為濁輔音,發音時聲帶顫動;
「p」則為清輔音,發音時聲帶不顫動。
如:baja(矮的)―――paja(稻草)bala(子彈)―――pala(鐵鏟)
baňo(洗澡)―――pano(呢絨)basta(夠了)―――pasta(漿)
bata(工作服)―――pata(母鴨)beso(吻)―――peso(重量)
vaso(玻璃杯)―――paso(步子)vista(視覺)―――pista(跑道)
vina(葡萄藤)―――piňa(菠蘿)volar(飛)―――polar(兩極的)
*2「c和z」發音及「s」的比較;
「c」在在母音「e和i」前發[θ]音
在母音「a、o、u」前發[k]音
「z」在任何一個母音前發[θ]音
**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。
「s」在任何一個母音前都[s]音
試比較;
abrazar(擁抱)―――abrasar(燃燒)cazar(狩獵)―――casar(結婚)
cima(頂端)―――sima(深淵)pozo(井)―――poso(沉澱物)
zueco(木拖鞋)―――sueco(瑞典人)
3「c和q」發音及「g 」的比較(重點)
a. 「c」在母音「-a、-o、-u」前發[k]音
「q」在母音「-ue、-ui」前[「u」不發音]
b.「c」單獨出現在單詞中或發[k]音
輔音前組成輔音連綴如:clase(班級)cráneo(頭顱)lección(課)octavo(第八)
c.「c」和「q」為清輔音,
「g」為濁輔音。
試比較;
callo(老繭)―――gallo(公雞)cama(床)―――gama(母鹿)
cana(白頭發)―――gana(願望)casa(房子)―――gasa(紗布)
casto(貞潔的)―――gasto(花費)col(圓白菜)―――gol(進球)
coma(逗號)―――goma(樹膠)
d.「g」的發音
g與母音「a、o、u」組成音節時發[g]濁音
而與母音「e、i」組成音節時發[x]音--漢語《h》音
與母音「ue、ui」組成音節時[「u」不發音]發[g]濁音
Hola.
你好
Buenos días.
早上好。
¿Cómo estás?
你好嗎?
Bien.
還不錯
¿Qué hay?
怎麼啦?有什麼新鮮事發生嗎?
Mucho gusto.
很高興認識你。
Me da gusto a verte otra vez.
很高興再次見到你。
¡Qué sorprendo verte aquí!
想不到在這兒見到你。
Mucho tiempo sin verte.
好久沒有見你了。
Encantado.
認識你很高興。
¿Qué tal?
你好嗎?
¿Cómo está usted?
您好嗎?
¿Cómo te va?
你過得怎麼樣?
¿Cómo te va todo?
一切好嗎?
¿Qué haces por aquí?
你在這里干什麼?
西班牙語900句---第2課
Hola,me llamo Martín.
嗨,我是馬丁。
Mi nombre es Roberto.
我的名字叫羅伯特。
Puedes llamarme Isabel.
你可以叫我伊莎貝爾。
¿Eres Tina?
你是蒂娜嗎?
Sí,soy yo.
是的,我是。
Ven a conocer a mi amigo.
來見見我的朋友。
Este es mi hermano,Tomás.
這位是我的哥哥,托馬斯。
Ven a saludar a mis padres.
來和我父母打個招呼。
¿Has visto alguna vez a mi hermana?
你見過我的姐姐了嗎?
¿Nos conocemos?
我們以前見過面嗎?
¿Te conozco?
我認識你嗎?
Acabo de llegar aquí.
我剛到這一帶。
Déjame que me presente.
請讓我介紹一下自己。
No sé cuál es tu nombre.
我不知道你的名字。
Quiero presentarte a mi jefe.
我想把你介紹給我的老闆認識。
Me has hecho un gran favor.
你幫了我一個大忙。
Le quedo muy agradecido.
我很感激您。
Te lo agradezco.
謝謝你。
Es imposible expresarme mis agradecimientos.
我無法表達我的感激之情。
No sé cómo agradecerle.
我真不知道該怎樣感謝您。
¡Qué amable!
太客氣了!
Es usted muy amable.
您太好了。
No hay de qué.
不用客氣。
De nada.
不用謝
¿Te gusta el fútbol?
你喜歡足球嗎?
Odio a los yanquis.
我討厭美國佬。 西班牙語屬屈折型語言。經過長期演變,它的詞尾屈折已大大簡化。除作主語、賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格系統幾乎消失。名詞分陽性和陰性,但在某些結構中還能見到中性的痕跡。復數在詞尾加-s或-es。形容詞在語法上與名詞有協調關系,詞尾變化與名詞同。動詞仍保留相當多的屈折,但很有規則。由於動詞詞尾已足以表示人稱,主語往往省略。
西班牙語的名詞和形容詞分為陽性和陰性。通常以-o結尾的名詞或形容詞為陽性,以-a結尾的名詞或形容詞為陰性。
名詞和形容詞都有單復數兩種形式。通常為在詞根後面加-s或-es。句子中的名詞和形容詞的性、數要一致。
動詞
西班牙語的動詞體系復雜,有很多不同的時態。在不同的時態中根據不同的動詞和人稱有不同的變位方式。通常西班牙語的動詞分為三類:以-ar結尾的動詞(第一變位)、以-er結尾的動詞(第二變位)和以-ir結尾的動詞(第三變位)。
以現在時陳述式為例:
動詞原形hablar(說)comer(吃)vivir(住)
第一人稱單數hablo como vivo
第二人稱單數hablas comes vives
第三人稱單數(包括第二人稱敬稱)habla come vive
第一人稱復數hablamos comemos vivimos
第二人稱復數habláis coméis vivís
第三人稱復數(包括第二人稱敬稱)hablan comen viven
以上為規則變位,西班牙語里有很多單詞是不規則變位的,如tener(有),querer(喜歡),pedir(請求)。初學者應該要注意這些單詞的變位。
西班牙語是曲折語。西班牙語的陳述語序通常是「主-謂-賓」結構。西班牙語的感嘆句、疑問句分別要在前加上倒感嘆號、倒問號,後面加上感嘆號、問號。例如:¿Qué es esto?(這是什麼?)iNo es verdad!(那不是真的!)
西班牙語定冠詞的使用(主要和葡萄牙語定冠詞比較說明)
例句1:Santiago is the capital of Chile.
Santiago es la capital de Chile.(Spanish)
Santiago éa capital do Chile.(Portuguese)
例句2:He is from Costa Rica,which is in Central America.
Él es de Costa Rica,que está en América Central.(Spanish)
Eleé da Costa Rica,que fica na América Central.(Portuguese)
例句3:I have a ticket to the United States of America.
Tengo un billete a los Estados Unidos de América.(Spanish)Tenho um bilhete para os Estados Unidos da América.(Portuguese)
例句4:It』s nine fifteen.
Son las nueve y quince.(Spanish)
Sǎonoveequinze.(Portuguese)
所有格(主要和葡萄牙語比較說明)
例句1:My father was born three years before my mother.
Mi padre nació tres aoñs antes de mi madre.(Spanish)
.(Portuguese)[在mae一詞中
,字母a的頭上有「~」;在tres一詞中,字母e的頭上有「^」]
例句2:I think their apples are better than their tomatoes.
Pienso que sus manzanas son mejores que sus tomates.(Spanish)
.(Portuguese)[在sao一詞中,字母a的頭上有「~」;在macas一詞中,字母a的頭上有「~」,字母c的下面有像「逗號」似的符號]
例句3:My house is bigger than theirs.
Mi casa es más grande que la suya.(Spanish)
Aminhacasaémaiorqueasua.(Portuguese) Hola:你好
Buenos días:早上好
Buenas tardes:下午好
Buenas noches:晚上好
Por favor:請
Gracias:謝謝
De nada:不客氣/不用謝
Lo siento:我很遺憾/對不起
Perdón:對不起
De Nada:沒關系
Disculpe:抱歉,借光
China:中國、中國女人
Chino:中文、中國人、中國的
Sí:是
No:不
guapo/guapa:靚仔/美眉
España:西班牙
Te amo/Te quiero:我愛你
amigo/amiga:男性朋友/女性朋友
yo :我
tú:你
él/ella:他,她
nosotros/nosotras 我們
vosotros/vosotras 你們
ellos/ellas 他們,她們
bueno/buena:好、棒
¿Por qué? 為什麼?
¿Qué? 什麼?
Adiós. 再見。
Bienvenida:歡迎
Dios mío. 我的天哪。
¡Muchas gracias! 非常感謝!
De nada.不客氣。
Gracias por todo. 感謝您所做的一切。
Gracias por su amabilidad. 謝謝您的好心。
Gracias por su ayuda. 感謝您的幫助。
Se lo agradezco mucho. 非常感謝您。
No es nada. 別客氣。
Se lo agradezco muy sinceramente. 真心感謝您。
No me lo agradezca,por favor,no es nada. 別謝我,這不算什麼。
Le estoy muy agradecido. 我非常感激。
Es una pequeño merece la pena. 小事一樁,不用謝。
Le agradezco que haya venido. 謝謝您能來。
Gracias por la carta,has sido muy amable. 謝謝來信,你對我太好了。
Es muy amable de su parte,no lo olvidaré nunca. 您太好了,我永遠不會忘記。
Se lo agradezco de todas formas. 不管怎樣,還是要感謝您。
Lo ha hecho Zhenru,agradéceselo a él. 是真如做的,你謝他吧。
Juan,dale las gracias al señor.胡安,謝謝這位先生。
Gracias a usted. 應該謝謝您才對。
Es un placer. 願為您效勞。
mañana:明天 西班牙語 A a (a) B b (be) C c (ce)Ch ch (che)D d (de) E e (e) F f (efe) G g (ge) H h (ache) I i (i) J j (jota) K k (ka) L l (ele)LL ll (elle,doble ele)M m (eme) N n (ene) Ññ (eñe) O o (o) P p (pe) Q q (cu) R r (erre) S s (ese) T t (te) U u (u) V v (uve) W w (uve doble) X x (equis) Y y (igriega) Z z (zeta) 此外,還有重音標志的字母á、é、í、ó和ú。字母ü用於字母組合güe和güe是表示u是發音的,因為其他的組合。
gue、gui中,u是不發音的。 A a B b C c (Ch ch) D d E e F f G g H h I i J j K k L l (LL ll) M m N n Ñ ñ O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z 根據1994年西班牙皇家學院的決定,「CH」跟「LL」不再做為單獨的字母出現在字母表中.但是不受該院管轄的美洲西班牙語則依然將這兩個字母列在字母表內.
西班牙語採用拉丁字母,共29個字母;a、b、c、ch、d、e、f、g、h、i、j、k、l、ll、m、n、ñ 、o、p、q、r、s、t、u、v、w、x、y、z。有些外來詞和專有名詞還使用w。經過幾個世紀的演變,拉丁美洲的西班牙語形成了若乾地區方言.西班牙語的讀寫一致,每個字母的讀音相對是固定的。

❹ cama是什麼意思 《西語助手》西漢

f.
1.床,鋪,卧榻.
2.窩[指動物的棲息處, 或作量詞,指同胎出生的動物].
3.(牲畜棚圈裡面的)墊草.
4.(醫院等的)床位
5.(車箱的)底板.
6.(長在秧上的瓜果的)貼地部分.
7.(平行擺放的物體的)層.
8. 攤開加熱的食物.
9.犁身.
10.輪輞材.
11.(馬嚼子的)端頭小鐵棍兒. (多用作復數) .
12. pL (斗篷的)貼邊.
13.【海】(擱淺的船隻在河灘或海灘上留下的)沙窩,泥窩.
14.[古巴方言]參見 camao.

❺ 現代西班牙語

guardar cama是固定搭配,記住就好。

¿Qué te pasa?這就是一個完整的句子,直譯為「對你發生了什麼」,其中疑問詞qué是主語,pasa的變位也是根據qué。pasa在這句中是不及物動詞,而te在裡面是作間接賓語,譯為「對你。。。」「對於你。。。」。

同樣的用法還出現在西班牙語的利益與格句式中,例如:Se le perdió la bolsa. Se le robó el cheque. 兩句中se 加 動詞變位都是自復被動的結構,其中le就是這種用法,兩句直譯為「錢包丟了對於他。」「對於他支票被搶了。」當然中文裡不這樣說話,進而轉譯為「他錢包丟了」「他支票被搶了。」

希望對你有所幫助。

❻ coca和cama的區別

其實漢語拼音所標的「p,b」,「t,d」,「c,g」不是清輔音和濁輔音的區別,而是送氣清輔音和不送氣清輔音的區別,也就是氣流多少的區別.英語里的應輔音若放在詞頭皆讀作送氣音,故而對說漢語的人來說容易區分,而sPeak,sTudy中的p和t讀的仍和漢語的b,d一樣.西班牙語清輔音的爆破音和摩擦音一般都讀成不送氣,所以我們聽起來跟濁輔音難區分了.漢語的所謂濁輔音b,d,g其實是不送氣的清輔音,就是說發音的時候不用聲帶(我們不用聲帶說悄悄話的時候也能區分t,d,就可以證明這一點).而像英語和西班牙語里的濁音才是用聲帶振動發出的名符其實的濁音.要發好西班牙語的濁音可以試試發音之前在嗓子眼裡略憋一下,或boca,daña,gama乾脆發成m-boca,n-daña,ng-gama.

❼ 西班牙語中小品詞是什麼意思

西班牙語小品詞Se 的功能主要有:間接賓語輕讀代詞、自復代詞、構成無人稱代詞和自復被動句。
-Se vive bien en Andalucia.(安達盧西亞的生活不錯)

-se observa a muchas personas.(可看到不少人,有很多人)這些用西班牙語表達的句子沒有指明主語是誰。

se vive bien en Andalucia說的是大部分的人,一般人,在安達盧西亞都過的不錯,所以語法稱這種用法為 IMPERSONAL(無人稱),用 SE + 第三人稱單數。

IMPERSONAL 句型也可用第三人稱復數,不加 SE,如:dicen que Juan sabe de ordenadores (聽說 JUAN 很懂電腦)。


(7)西班牙語cama什麼意思擴展閱讀:

西班牙語4000多個詞彙,分布在農業、建築、軍事、政治、數學、金融、貿易、植物、手工業等領域,至今仍被使用。例如:tambor(鼓),atalaya(瞭望台),acequia(水渠),noria(水車),zanahoria(胡蘿卜),alfalfa(苜蓿)。

aana(海關),tarifa(價目表),aldea(村莊),zaguán(門庭),azotea(屋頂平台),alcoba(卧室),cifra(數字),álgebra(代數),algoritmo(演算法),alcázar(宮殿)等 。西班牙語的形容詞前綴-i和前置詞hasta。

在語言的表達方式上也能看到痕跡,特別是在一些日常 用語上。例如:Mi casa es tu casa(我的家就是你的家),表示主人對客人的熱情。

❽ 西班牙語中的陰性和陽性有什麼區別

陰陽性除了性別上,其他物體的陰陽性我們中國人完全分不清。他們在非生物的陰陽性的選擇是隨機的,根據習俗的,就像中國的穿和戴的區別一樣,沒有任何理由的。
一般陰陽性的主要區別在於使用代詞冠詞的時候必須用相應陰陽性的代詞冠詞

❾ 西班牙語詞彙表

哪一類的??
單詞 詞性 釋義 冊課 頁碼

quién pron. 誰 101 6

ser intr. 是 101 6

es (他,她,它)是 101 6

son (他們,她們)是 101 6

él pron. 他 101 6

Paco m.,f. 巴科(男人名) 101 6

cubano,na 古巴人 101 6

Pepe 貝貝(男人名) 101 6

chileno,na m.,f. 智利人 101 6

ella pron. 她 101 6

llamarse prnl. 叫……名字 101 6

se llama (他,她,您)叫……名字 101 6

Ana 安娜(女人名) 101 6

panameño,ña m.,f. 巴拿馬人 101 6

chino,na m.,f. 中國人 101 6

y conj. 和 101 6

amigo,ga m.,f. 朋友 101 6

sí adv. 是 101 6

no adv. 不 101 6

ellos,ellas pron. 他們,她們 101 6

uno,na num. 一 101 7

dos num. 二 101 7

tres num. 三 101 7

cuatro num. 四 101 7

qué pron. 什麼 102 23

éste,ta pron. 這個,這位 102 23

estudiante m.,f. 學生 102 23

cocinero,ra m.,f. 廚師 102 23

hermano,na m.,f. 兄弟,姐妹 102 23

de prep. (表示所屬) 102 23

Lucía 露西亞(女人名) 102 23

cantante m.,f. 歌手,歌唱家 102 23

esposo,sa m.,f. 丈夫,妻子 102 23

éstos,tas pron. 這些,這幾位 102 23

Manolo 馬諾羅(男人名) 102 23

Ema 埃瑪(女人名) 102 23

médico,ca m.,f. 醫生 102 23

padre m. 父親 102 23

enfermero,ra m.,f. 護士 102 23

madre f. 母親 102 23

yo pron. 我 102 23

me llamo 我叫 102 23

quiénes pron. 誰們 102 23

su adj. 他的,他們的 102 23

tú pron. 你 102 23

nosotros,tras pron. 我們 102 23

vosotros,tras pron. 你們 102 23

usted pron. 您 102 23

ustedes pron. 諸位 102 23

dónde adv. 哪裡 103 41

estar intr. 在;位於…… 103 41

la art. 陰性單數定冠詞 103 41

casa f. 家,房子 103 41

haber intr. 有 103 41

mi adj. 我的 103 41

en prep. 在……裡面 103 41

un art. 陽性單數不定冠詞 103 41

sala f. 廳 103 41

cocina f. 廚房 103 41

dormitorio m. 卧室 103 41

mesa f. 桌子 103 41

sofá m. 沙發 103 41

cama f. 床 103 41

hijo,a m.,f. 兒子,女兒 103 41

aquél,lla pron. 那個 103 41

funcionario,ria m.,f. 公務員 103 41

el art. 陽性單數定冠詞 103 41

oficina f. 辦公室 103 41

centro m. 中心 103 41

ciudad f. 城市 103 41

cerca de 在……附近 103 41

mecánico,ca m.,f. 機械師 103 41

vuestro adj. 你們的 103 41

nuestro adj. 我們的 103 41

fábrica f. 工廠 103 41

las art. 陰性復數定冠詞 103 41

afueras f. Pl. 郊外 103 41

mucho adj. 很多 103 41

empleado,da m.,f. 職工 103 41

cinco num. 五 103 42

seis num. 六 103 42

siete num. 七 103 42

ocho num. 八 103 42

cómo adv. 怎麼樣,什麼樣 104 55

familia f. 家,家庭 104 55

señor,ra m.,f. 先生,女士 104 55

hombre m. 男人 104 55

maestro,tra m.,f. 教師 104 55

joven adj. 年輕的 104 55

simpático adj. 和藹可親的 104 55

escuela f. 學校 104 55

grande adj. 大的 104 55

una art. 陰性單數不定冠詞 104 55

amable adj. 和藹的 104 55

puqueño adj. 小的 104 55

bonito adj. 漂亮的 104 55

ahora adv. 現在 104 55

habitación f. 房間 104 55

silla f. 椅子 104 55

estante m. 書櫃 104 55

libro m. 書 104 55

nuevo adj. 新的 104 55

interesante adj. 有趣的 104 55

pluma f. 鋼筆 104 55

lápiz m. 鉛筆 104 55

periódico m. 報紙 104 55

revista f. 雜志 104 55

nada adv. 什麼都沒有 104 55

mal adv. 不好,不舒服 104 55

nueve num. 九 104 55

diez num. 十 104 55

once num. 十一 104 55

doce num. 十二 104 55

esto pron. 這,這個 105 73

armario m. 衣櫃 105 73

dentro adv. 裡面 105 73

ropa f. 衣服 105 73

chaqueta f. 外衣 105 73

pantalón m. 褲子 105 73

camisa f. 男襯衣 105 73

calcetín m. 襪子 105 73

ése,sa pron. 那個 105 73

azul adj. 藍色的 105 73

negro adj. 黑色的 105 73

blanco adj. 白色的 105 73

aqui adv. 這里 105 73

pero conj. 但是 105 73

tampoco adv. 也不 105 73

feo adj. 難看的 105 73

cuántos adj. 多少 105 73

estos,tas adj. 這些 105 73

ese,sa adj. 那個 105 73

esos,sas adj. 那些 105 73

aquel,lla adj. 那個 105 73

aquellos,llas adj. 那些 105 73

trece num. 十三 105 73

catorce num. 十四 105 73

quince num. 十五 105 73

foto f. 照片 106 87

abuelo,la m.,f. 祖父(母),外祖父(母) 106 87

limpio adj. 干凈的 106 87

ordenado adj. 整齊的 106 87

veinticinco num. 二十五 106 87

moreno adj. (皮膚)黑的 106 87

taxista m. 計程車司機 106 87

cincuenta num. 五十 106 87

alto adj. 高的 106 87

fuerte adj. 強壯的,有力的 106 87

alegre adj. 開朗的 106 87

mujer f. 女兒,婦女 106 87

rubio adj. 金黃色的 106 87

blusa f. 女士襯衣 106 87

rojo adj. 紅色的 106 87

peluquero,ra m.,f. 理發師 106 87

también adv. 同樣,也 106 87

mayor adj. 老的,年齡大的 106 87

setenta y ocho num. 七十八 106 87

dieciséis num. 十六 106 87

veinte num. 二十 106 87

veintiuno num. 二十一 106 87

veintidós num. 二十二 106 87

treinta num. 三十 106 87

bueno adj. 好的 106 87

malo adj. 壞的 106 87

sucio adj. 臟的 106 87

bajo adj. 矮的 106 87

adónde adv. 去哪裡 107 104

Luis 路易斯(男人名) 107 104

primo,ma m.,f. 表兄弟,表姐妹 107 104

estudiar tr. 學習 107 104

universidad f. 大學 107 104

a prep. 朝……,向……(方向) 107 104

facultad f. 系 107 104

hablar intr. 談,聊天 107 104

con prep. 和 107 104

profesor,ra m.,f. 教師,老師 107 104

lejos de 離……遠 107 104

hoy adv. 今天 107 104

domingo m. 星期天 107 104

trabajar intr. 勞動 107 104

descansar intr. 休息 107 104

hospital m. 醫院 107 104

mercado m. 市場 107 104

comprar tr. 采購,買 107 104

comida f. 食品 107 104

para prep. 為了 107 104

tío,a m.,f. 伯,叔,舅;姨,姑,舅媽 107 104

hacer tr. 做,干 107 104

por qué conj. 為什麼 107 104

porque conj. 因為 107 104

lunes m. 星期一 107 104

martes m. 星期二 107 104

miércoles m. 星期三 107 104

jueves m. 星期四 107 104

viernes m. 星期五 107 104

sábado m. 星期六 107 104

clase f. 課堂,上課 108 119

tener tr. 有 108 119

tener que 必須,應該 108 119

español m.;m.,f. 西班牙語;西班牙人 108 119

aprender tr. 學,學習 108 119

lección f. 課 108 119

primero adv. 首先 108 119

因為字數現在就這些啦,需要可以把你郵箱告訴我。
我這邊這樣的文檔比較多,因為我本來就是學習西班牙語言的

❿ en la cama estoy,te estoy esperando

Esta 跟 En 是兩個完全不同的詞… esta lejos. Esta viejo. Esta aqui. Esta caminando. Esta feliz. En 是指 在…里. En la casa. En la cama. En problema. En marcha. 而要具體表示某物在某地某事必須用Esta+en. El esta en la casa. Ella esta en la cama. Yo estoy en mi trabajo. Ellos estan en problemas.. 懂不?

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1427
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:770
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:1132
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1327
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1390
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:1070
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:1019
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1949
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:1044
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:795