當前位置:首頁 » 觀西班牙 » 拉美西班牙語介紹怎麼說

拉美西班牙語介紹怎麼說

發布時間: 2022-04-23 12:37:58

① 「拉美」是什麼的簡稱

「拉丁美洲」的意思。
美洲就不用解釋了吧?關於拉丁是這樣的。
哥倫布(義大利熱那亞人,但是是以西班牙王國的名義)發現新大陸後,很長一段時間內美洲都是由西班牙和葡萄牙兩國進行殖民統治的,直到18世紀美洲獨立的浪潮之後,才新成立了許多國家——美國、海地等國暫且不談。目前美洲國家中,在16、17世紀時大致可以分為下面幾大塊:
1、美國東部和加拿大南部,由英國控制。
2、加拿大東部由法國控制。
3、美國西部、南部,一直往南直到南美洲阿根廷的廣大領域都由西班牙控制。
4、巴西由葡萄牙控制。
5、南美洲一角的蓋亞那地區由英國、法國和荷蘭控制。
上面只是大致的概括,沒有包含少數島嶼。所以不難看出,今天美國以南的幾乎所有國家,歷史上都曾經被西班牙和葡萄牙殖民過。西班牙和葡萄牙兩國的語言都來源自古羅馬帝國時的拉丁語(這種語言現在已經沒有人拿來當日常用語了,只存在於學術層面),兩國的文化業有一些共通之處。因此不難想像中美洲和南美洲的這些國家,在很多方面(尤其是文化層面上)有不少相似的地方,例如絕大多數國家的官方語言都是西班牙語。因此我們通常就將美國以南的美洲地區統稱為「拉丁美洲」。

② 拉美國家包括哪些國家

拉丁美洲,簡稱拉美;英語:Latin America;西班牙語:América Latina 或 Latinoamérica。通常用來指稱美國以南的美洲大片以羅曼語族語言作為官方語言或者主要語言的地區。因為羅曼語族衍生於拉丁語,拉丁美洲由而得名。拉丁美洲由墨西哥、大部分的中美洲、南美洲以及西印度群島組成。

拉丁美洲共有三十四個國家和地區:墨西哥、瓜地馬拉、宏都拉斯、薩爾瓦多、尼加拉瓜、哥斯大黎加、巴拿馬、古巴、海地、多米尼加、牙買加、特立尼達和多巴哥、巴貝多、格瑞那達、多米尼加聯邦、聖露西亞、聖文森及格瑞那丁、巴哈馬、蓋亞那、法屬蓋亞那、蘇利南、委內瑞拉、哥倫比亞、巴西、厄瓜多、秘魯、聖克里斯多福及尼維斯、玻利維亞、智利、阿根廷、巴拉圭、烏拉圭、貝里斯、安地卡及巴布達。還有仍處於美、英、法、荷統治下的十多個殖民地。

你可以把整個拉美地區分為四部分

墨西哥

中美洲(貝里斯、哥斯大黎加、薩爾瓦多、瓜地馬拉、宏都拉斯、尼加拉瓜和巴拿馬7個國家)

南美洲(阿根廷、玻利維亞、巴西、智利、哥倫比亞、厄瓜多、蓋亞那、巴拉圭、秘魯、蘇利南、烏拉圭、委內瑞拉12個獨立國家和尚未獨立的法屬蓋亞那)

西印度群島(由大安的列斯群島、小安的列斯群島和巴哈馬群島組成,又叫加勒比地區,大安的列斯群島中有多米尼加、古巴、海地、牙買加4個國家和美屬波多黎各和英屬開曼群島等。小安的列斯群島中有安地卡及巴布達、巴貝多、多米尼克、格瑞那達、聖露西亞、聖克里斯多福及尼維斯、聖文森及格瑞那丁、特立尼達和多巴哥8個國家及英屬維爾京、蒙特塞拉特島、安圭拉和特克斯和凱科斯島,美屬維爾京,法屬瓜德羅普、馬提尼克,荷屬安的列斯、阿魯巴。巴哈馬群島中有巴哈馬一個國家。)

③ 拉美的西班牙語有什麼區別和特點

說真的,個人比較喜歡西班牙的口音
我現在在西班牙,電視上經常會有一些拉美國家的電視劇,偶然的確有點難明白,不過也不是很誇張的.
拉美的口音最重的是哪個國家我的確不知道,在網上看了一下西班牙人和這些國家的人的看法,都各有其說,不過哥倫比亞的西班牙語似乎和西班牙的最相似,當然,我還是覺難以做出比較.

至於他們的特點,我個人認為有以下幾點.我不能確定是不是所有拉丁國家都是這樣.所以只能說個大概.
1.最大的不同之處就是CI.CE.ZA.ZO.ZU.的Z和C在西班牙是相當於英語的{th}音.而在拉美都讀{S],不過事實上在西班牙南部大部分人都念[S],念[th]的似乎就剩下西班牙中部和北部的.而「y」和「ll」他們幾乎不能分辨(事實上我也覺得很難分辨,呵呵)
2.不存在第2人稱復數,他們不說vosotros而說ustedes(動詞的變位和第3人稱復數一樣).
3.在南美不常用el pretérito perfecto,比如se ha caído他們說se cayó.
4.在拉美國家似乎也很常用"ITO","ITA"之類的DISMINUTIVO(指小詞?不記得中文怎樣說).比如ahora-ahorita等等
5.除此以外,詞彙上也有點差異,在拉美國家有些常用詞可能在西班牙已經不用了,或者拉美的西班牙語受到英語的影響也有所改變.甚至有些詞在西班牙是貶義的在南美反而是褒義的.在這里就不舉例的.

呃..我覺得基本上就是有這些區別
不知道整理得好不好.希望能解答你的疑問.

④ 拉丁美洲的介紹

拉丁美洲(簡稱拉美;英語:Latin America;西班牙語:América Latina 或 Latinoamérica)通常用來指稱美國以南的美洲大片以羅曼語族語言作為官方語言或者主要語言的地區。因為羅曼語族衍生於拉丁語,拉丁美洲由而得名。拉丁美洲由以巴拿馬運河為界限的中美洲和南美洲組成。自然資源豐富但經濟水平較低。本區居民主要以農業生產為主。工業以初級加工為主,除了巴貝多,本區國家均為發展中國家。

⑤ 高分請教~拉美西班牙語~急!!!!

這些都是舞蹈,有一些可以確定,但有些,我也拿不準,因為對拉丁舞蹈了解程度一般。

1,不知道
2,古巴和波多黎各起源的,應該是salsa,bomba,chacha之類的舞蹈,所以選B。
3, 起源在古巴和墨西哥,動作輕柔,名字帶有曖昧的感覺,單從起源來看,我覺得因該是Guaracha,具體這個名字是否帶有曖昧的意思就不知道了。如果是動作帶有明顯性暗示的應該是Rumba.選Guaracha好了,也就是上面那個F(下面還一個重復的F,懷疑是打錯了,應該是I)。
4,這個有明顯的標志 非洲鼓,那一定是Conga 選E。
5,源自非洲-北美,那我覺得應該是 爵士 Jazz 選C。
6,狂歡節跳的舞,比較適合的可能應該是Rumba了,選I.
7, 混合各種拉丁風格……說實話,這題我比較糊塗,因為發展到現在,拉丁舞都是你中有我我中有你……
8,非洲風格,多國都跳……難啊……
9,阿根廷!!不用說了 Tango G

⑥ 西班牙語的西班牙語簡要介紹

1.所有的名詞均分陰陽性
2.動詞需要根據主語的人稱來進行相應的變化
3.西語的字母發音比較單一 西班牙語在語音、詞彙、語法體系等方面繼承了拉丁語的特點。共有24個音位,其中有a、e、i、o、u,5個單母音 和19個輔音。b和v的發音相同,h不發音。此外還有大量二合母音和三合母音。重音很規則:以母音、n或s結尾的詞,重音落在倒數第二個音節上;以其他輔音結尾的詞,重音落在最後一個音節上。
讀音規則
1.重音
1)以n,s或母音字母結尾的單詞,重音一般在倒數第二個音節上,不用重音符號。
2)除了以n,s以外的以輔音字母結尾的詞,重音位於最後一個音節上,不用重音符號。
3)上述兩項以外的單詞,重音都標出。有些詞的重音發
生變化時,詞的意義也發生變化,因此應當特別注意要找准重音的位置,如mas(但)和más(更),papa(土豆)和papá(教皇)等。
4)不管一個詞有幾個音節,它的重音一般只有一個。
5)當o和數詞連用時,它必須加重音符號,以和0(零,cero)區分,如17ó18(17或18)。
2.音節的劃分方法
1)單詞音節以母音來劃分,如pa-la-bras,這一點和英語很相似。
2)y在單獨使用或位於詞尾時可以被視為一個母音字母,如在詞尾或音節的開頭,應作為輔音字母。
3)以下所列組合是不能劃分的:ai,au,ei,eu,ia,ie,io,iu,oi,ou,ua,ue,ui,uo,iai,iei,uai,uei,如果其中一個有重音,則按母音劃分,如pa-ís,rí-o等。
4)ay,ey,oy,uy只有後面有母音時才可以劃分,如果後面是輔音時,不可劃分,如ha-ya和muy就是兩個代表的例子。
5)出現在兩個母音中的輔音字母應當劃歸後一個音節,但如果是ch,ll,rr,則兩個輔音字母同時劃歸後一個音節。如果中間是兩個其它輔音字母在一起,則可以讓其分開,即一前一後,符合英語里「二分手」的音節劃分規則。
6)介詞前綴可形成音節的分離:如des-gradable,pre-colombiano;但是當前綴的後面有S和別的輔音,S就和前綴連在一起:abs-tener,cons-trucción。
7)兩個c和n在一起時,處理方法和英語一樣,必須分開:ac-ceso。
3.西班牙語發音規則提要
○1西班牙語字母表(alfabeto)字元名稱的發音:
○2發音規則;
「c」的發音
「c」在母音「e和i」前發[θ]音
在母音「a、o、u」前發[k]音
「g」的發音
g與母音「a、o、u」組成音節時發[g]濁音
而與母音「e、i」組成音節時發[x]音--舌後小舌擦清音
與母音「ue、ui」組成音節時[「u」不發音]發[g]濁音
「q」的發音
「c」在母音「-a、-o、-u」前發[k]音
「q」在母音「-ue、-ui」前[「u」不發音]
「z」發音
「z」在任何一個母音前都發[θ]音
**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。
○3發音比較-
*1「b和v」的發音及與「p」的比較;
a.b和v在停頓後的詞首發[b]音(雙唇塞濁輔音,相當於漢語中的b音)。
鼻音「m,n」之後
如:bueno(好的)sombrero(帽子)unbuenestudiante(好學生)
vamos(我們走)venga(請您來)enviar(送)unvaso(一杯)
b.b和v在詞內部、無停頓詞群中發[β]音(雙唇擦清輔音,相當於漢語中的<w>;音)。
如:obo(狼)arriba(在上面)abrigo(大衣)lavoca(觜、口)
lavar(洗)leve(輕)uva(葡萄)elvalor(勇敢)
c.「b和v」為濁輔音,發音時聲帶顫動;
「p」則為清輔音,發音時聲帶不顫動。
如:baja(矮的)―――paja(稻草)bala(子彈)―――pala(鐵鏟)
baňo(洗澡)―――pano(呢絨)basta(夠了)―――pasta(漿)
bata(工作服)―――pata(母鴨)beso(吻)―――peso(重量)
vaso(玻璃杯)―――paso(步子)vista(視覺)―――pista(跑道)
vina(葡萄藤)―――piňa(菠蘿)volar(飛)―――polar(兩極的)
*2「c和z」發音及「s」的比較;
「c」在在母音「e和i」前發[θ]音
在母音「a、o、u」前發[k]音
「z」在任何一個母音前發[θ]音
**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。
「s」在任何一個母音前都[s]音
試比較;
abrazar(擁抱)―――abrasar(燃燒)cazar(狩獵)―――casar(結婚)
cima(頂端)―――sima(深淵)pozo(井)―――poso(沉澱物)
zueco(木拖鞋)―――sueco(瑞典人)
3「c和q」發音及「g 」的比較(重點)
a. 「c」在母音「-a、-o、-u」前發[k]音
「q」在母音「-ue、-ui」前[「u」不發音]
b.「c」單獨出現在單詞中或發[k]音
輔音前組成輔音連綴如:clase(班級)cráneo(頭顱)lección(課)octavo(第八)
c.「c」和「q」為清輔音,
「g」為濁輔音。
試比較;
callo(老繭)―――gallo(公雞)cama(床)―――gama(母鹿)
cana(白頭發)―――gana(願望)casa(房子)―――gasa(紗布)
casto(貞潔的)―――gasto(花費)col(圓白菜)―――gol(進球)
coma(逗號)―――goma(樹膠)
d.「g」的發音
g與母音「a、o、u」組成音節時發[g]濁音
而與母音「e、i」組成音節時發[x]音--漢語《h》音
與母音「ue、ui」組成音節時[「u」不發音]發[g]濁音
Hola.
你好
Buenos días.
早上好。
¿Cómo estás?
你好嗎?
Bien.
還不錯
¿Qué hay?
怎麼啦?有什麼新鮮事發生嗎?
Mucho gusto.
很高興認識你。
Me da gusto a verte otra vez.
很高興再次見到你。
¡Qué sorprendo verte aquí!
想不到在這兒見到你。
Mucho tiempo sin verte.
好久沒有見你了。
Encantado.
認識你很高興。
¿Qué tal?
你好嗎?
¿Cómo está usted?
您好嗎?
¿Cómo te va?
你過得怎麼樣?
¿Cómo te va todo?
一切好嗎?
¿Qué haces por aquí?
你在這里干什麼?
西班牙語900句---第2課
Hola,me llamo Martín.
嗨,我是馬丁。
Mi nombre es Roberto.
我的名字叫羅伯特。
Puedes llamarme Isabel.
你可以叫我伊莎貝爾。
¿Eres Tina?
你是蒂娜嗎?
Sí,soy yo.
是的,我是。
Ven a conocer a mi amigo.
來見見我的朋友。
Este es mi hermano,Tomás.
這位是我的哥哥,托馬斯。
Ven a saludar a mis padres.
來和我父母打個招呼。
¿Has visto alguna vez a mi hermana?
你見過我的姐姐了嗎?
¿Nos conocemos?
我們以前見過面嗎?
¿Te conozco?
我認識你嗎?
Acabo de llegar aquí.
我剛到這一帶。
Déjame que me presente.
請讓我介紹一下自己。
No sé cuál es tu nombre.
我不知道你的名字。
Quiero presentarte a mi jefe.
我想把你介紹給我的老闆認識。
Me has hecho un gran favor.
你幫了我一個大忙。
Le quedo muy agradecido.
我很感激您。
Te lo agradezco.
謝謝你。
Es imposible expresarme mis agradecimientos.
我無法表達我的感激之情。
No sé cómo agradecerle.
我真不知道該怎樣感謝您。
¡Qué amable!
太客氣了!
Es usted muy amable.
您太好了。
No hay de qué.
不用客氣。
De nada.
不用謝
¿Te gusta el fútbol?
你喜歡足球嗎?
Odio a los yanquis.
我討厭美國佬。 西班牙語屬屈折型語言。經過長期演變,它的詞尾屈折已大大簡化。除作主語、賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格系統幾乎消失。名詞分陽性和陰性,但在某些結構中還能見到中性的痕跡。復數在詞尾加-s或-es。形容詞在語法上與名詞有協調關系,詞尾變化與名詞同。動詞仍保留相當多的屈折,但很有規則。由於動詞詞尾已足以表示人稱,主語往往省略。
西班牙語的名詞和形容詞分為陽性和陰性。通常以-o結尾的名詞或形容詞為陽性,以-a結尾的名詞或形容詞為陰性。
名詞和形容詞都有單復數兩種形式。通常為在詞根後面加-s或-es。句子中的名詞和形容詞的性、數要一致。
動詞
西班牙語的動詞體系復雜,有很多不同的時態。在不同的時態中根據不同的動詞和人稱有不同的變位方式。通常西班牙語的動詞分為三類:以-ar結尾的動詞(第一變位)、以-er結尾的動詞(第二變位)和以-ir結尾的動詞(第三變位)。
以現在時陳述式為例:
動詞原形hablar(說)comer(吃)vivir(住)
第一人稱單數hablo como vivo
第二人稱單數hablas comes vives
第三人稱單數(包括第二人稱敬稱)habla come vive
第一人稱復數hablamos comemos vivimos
第二人稱復數habláis coméis vivís
第三人稱復數(包括第二人稱敬稱)hablan comen viven
以上為規則變位,西班牙語里有很多單詞是不規則變位的,如tener(有),querer(喜歡),pedir(請求)。初學者應該要注意這些單詞的變位。
西班牙語是曲折語。西班牙語的陳述語序通常是「主-謂-賓」結構。西班牙語的感嘆句、疑問句分別要在前加上倒感嘆號、倒問號,後面加上感嘆號、問號。例如:¿Qué es esto?(這是什麼?)iNo es verdad!(那不是真的!)
西班牙語定冠詞的使用(主要和葡萄牙語定冠詞比較說明)
例句1:Santiago is the capital of Chile.
Santiago es la capital de Chile.(Spanish)
Santiago éa capital do Chile.(Portuguese)
例句2:He is from Costa Rica,which is in Central America.
Él es de Costa Rica,que está en América Central.(Spanish)
Eleé da Costa Rica,que fica na América Central.(Portuguese)
例句3:I have a ticket to the United States of America.
Tengo un billete a los Estados Unidos de América.(Spanish)Tenho um bilhete para os Estados Unidos da América.(Portuguese)
例句4:It』s nine fifteen.
Son las nueve y quince.(Spanish)
Sǎonoveequinze.(Portuguese)
所有格(主要和葡萄牙語比較說明)
例句1:My father was born three years before my mother.
Mi padre nació tres aoñs antes de mi madre.(Spanish)
.(Portuguese)[在mae一詞中
,字母a的頭上有「~」;在tres一詞中,字母e的頭上有「^」]
例句2:I think their apples are better than their tomatoes.
Pienso que sus manzanas son mejores que sus tomates.(Spanish)
.(Portuguese)[在sao一詞中,字母a的頭上有「~」;在macas一詞中,字母a的頭上有「~」,字母c的下面有像「逗號」似的符號]
例句3:My house is bigger than theirs.
Mi casa es más grande que la suya.(Spanish)
Aminhacasaémaiorqueasua.(Portuguese) Hola:你好
Buenos días:早上好
Buenas tardes:下午好
Buenas noches:晚上好
Por favor:請
Gracias:謝謝
De nada:不客氣/不用謝
Lo siento:我很遺憾/對不起
Perdón:對不起
De Nada:沒關系
Disculpe:抱歉,借光
China:中國、中國女人
Chino:中文、中國人、中國的
Sí:是
No:不
guapo/guapa:靚仔/美眉
España:西班牙
Te amo/Te quiero:我愛你
amigo/amiga:男性朋友/女性朋友
yo :我
tú:你
él/ella:他,她
nosotros/nosotras 我們
vosotros/vosotras 你們
ellos/ellas 他們,她們
bueno/buena:好、棒
¿Por qué? 為什麼?
¿Qué? 什麼?
Adiós. 再見。
Bienvenida:歡迎
Dios mío. 我的天哪。
¡Muchas gracias! 非常感謝!
De nada.不客氣。
Gracias por todo. 感謝您所做的一切。
Gracias por su amabilidad. 謝謝您的好心。
Gracias por su ayuda. 感謝您的幫助。
Se lo agradezco mucho. 非常感謝您。
No es nada. 別客氣。
Se lo agradezco muy sinceramente. 真心感謝您。
No me lo agradezca,por favor,no es nada. 別謝我,這不算什麼。
Le estoy muy agradecido. 我非常感激。
Es una pequeño merece la pena. 小事一樁,不用謝。
Le agradezco que haya venido. 謝謝您能來。
Gracias por la carta,has sido muy amable. 謝謝來信,你對我太好了。
Es muy amable de su parte,no lo olvidaré nunca. 您太好了,我永遠不會忘記。
Se lo agradezco de todas formas. 不管怎樣,還是要感謝您。
Lo ha hecho Zhenru,agradéceselo a él. 是真如做的,你謝他吧。
Juan,dale las gracias al señor.胡安,謝謝這位先生。
Gracias a usted. 應該謝謝您才對。
Es un placer. 願為您效勞。
mañana:明天 西班牙語 A a (a) B b (be) C c (ce)Ch ch (che)D d (de) E e (e) F f (efe) G g (ge) H h (ache) I i (i) J j (jota) K k (ka) L l (ele)LL ll (elle,doble ele)M m (eme) N n (ene) Ññ (eñe) O o (o) P p (pe) Q q (cu) R r (erre) S s (ese) T t (te) U u (u) V v (uve) W w (uve doble) X x (equis) Y y (igriega) Z z (zeta) 此外,還有重音標志的字母á、é、í、ó和ú。字母ü用於字母組合güe和güe是表示u是發音的,因為其他的組合。
gue、gui中,u是不發音的。 A a B b C c (Ch ch) D d E e F f G g H h I i J j K k L l (LL ll) M m N n Ñ ñ O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z 根據1994年西班牙皇家學院的決定,「CH」跟「LL」不再做為單獨的字母出現在字母表中.但是不受該院管轄的美洲西班牙語則依然將這兩個字母列在字母表內.
西班牙語採用拉丁字母,共29個字母;a、b、c、ch、d、e、f、g、h、i、j、k、l、ll、m、n、ñ 、o、p、q、r、s、t、u、v、w、x、y、z。有些外來詞和專有名詞還使用w。經過幾個世紀的演變,拉丁美洲的西班牙語形成了若乾地區方言.西班牙語的讀寫一致,每個字母的讀音相對是固定的。

⑦ 有人能給出確切答案嗎多謝多謝。問題:拉美人都講西班牙語嗎(詳細介紹最好)非常感謝

從墨西哥開始以南的大部分國家都說西班牙語,加勒比海除了古巴和多明尼加之外的其他小島說法語和英語,巴西說葡萄牙語。

說西班牙語的拉美國家有:墨西哥,哥倫比亞,阿根廷,委內瑞拉,秘魯,智利,厄瓜多,瓜地馬拉,古巴,多米尼加,宏都拉斯,玻利維亞,薩爾瓦多,尼加拉瓜,巴拉圭,哥斯大黎加,烏拉圭,巴拿馬。另外波多黎哥官方語言是西語和英語,歸美國管制。

⑧ 拉美的西班牙語與本土的西班牙語有何不同

樓主你好!
1、最大區別:C和Z的發音,西班牙人咬舌頭,拉美人不咬舌頭,發音同S
2、你們不用vosotros,而用ustedes,vostros和vuestr@也有用的時候,只在非常正式的公函中出現,表示敬稱。特別指出的是:二樓明顯就是受到國內西語教育的誤導,拉美廣泛使用tu,並非全部使用usted,tu和usted的用法和場合,可以根據你說中文的情況來斟酌什麼時候用「你」什麼時候用「您」。
3、一些具體用詞的不同,如西班牙聊天用charlar,墨西哥用platicar,更多拉美國家用conversar,而chatear是比較潮的說法。「使用」大多數是uso,utilizacion,operacion,古巴卻用explotacion,等等等等。每個國家都會有一些不同的用詞,這只能是到當地生活或者和某個國家的人長期接觸才可能積累。
4、口音肯定不同,西班牙的口音就是鴨嗓,墨西哥口音就很鄉土,中美洲和南美北部以巴拿馬委內瑞拉哥倫比亞為代表的口音比較飄忽和溫柔,南美中部如秘魯玻利維亞等國口音比較朴實,南美南部阿根廷智利巴拉圭的口音起伏比較大,有點像義大利語語調。熟悉了,憑口音是可以大概辨認出一個拉美人的國籍。
我是西班牙語翻譯,如果有西語上的疑問,可以隨時向我發送外語學習下的求助。我長期在線! 希望對你有所幫助, 謝謝!

⑨ 拉美的英文怎麼說

拉丁美洲(簡稱拉美;英語:Latin America;西班牙語:América Latina 或 Latinoamérica)

⑩ 西班牙語的介紹

西班牙語(西班牙語:español)簡稱西語,屬印歐語系羅曼語族西支。按照第一語言使用者數量排名,約有406,000,000人作為母語使用,為世界第二大語言,僅次於漢語。總計使用者將近475,000,000人,語言總使用人數之排名為世界第五(2014年6月)。在七大洲中,主要是在拉丁美洲國家中(巴西、貝里斯、法屬蓋亞那、海地等地除外)。很多說西班牙語的人把他們的語言稱為西班牙語(español),說英語的人稱西班牙語為Spanish,就是Español的英譯。而很多說其他方言的西班牙人稱西班牙語為卡斯蒂利亞語(castellano)。西班牙語是聯合國六大官方語言之一。

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1428
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:770
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:1134
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1327
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1390
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:1070
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:1019
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1951
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:1047
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:795