⑴ 西班牙語"想你"的翻譯
Te echo de menos.
或者 Te extraño.
樓主說的那種也應該是 Yo pienso en usted.拉美人習慣用usted代替tú,不管是「你」還是「您」,都用「您」來表示,但並無特別表示尊敬之意。所以這句話可以理解為一般意義的「我想你。」只是平常人家不這么表達罷了呵呵。
⑵ 「我想你」的法、德、西班牙語是什麼,怎麼發音
德語是:Ich vermisse dich. 發音類似於:一夕 飛兒米瑟 蒂夕法語是:Tu me manques. 發音類似於:dü(或者就讀「杜」得了) 么 曼柯西班牙語: Te echo de menos. 發音類似於: 特 誒扣 地 門諾 p.s. 用漢語標注出來的讀音不是那麼准確,不過湊合著還能讀。
⑶ 我想你的西班牙文怎麼讀!在線等
西班牙人如果說我想你的話都是說TE ECHO DE MENOS
西班牙語是聽音就可以寫字的,所以他的發音規則比較簡單,首先你要明確一點,西班牙語單詞的重音是落在倒數音節的,下面每個單詞的重音我已經給你標注,並且以最接近的方式給你標注了漢語拼音,按照這個讀幾本是沒問題的,希望可以幫到您!
TE—těI
E/CHO-ēi/qiu
ME/NOS-mēi/nóus
⑷ 西班牙語的我想你了怎麼說 不要機器翻譯 要人工翻譯
你好
我想你了 翻譯成西班牙語是:
Te echo de menos
——————保證是對的,向毛主席保證!
⑸ 翻譯成西班牙語 我想你,我不想錯過你。
如果是西班牙的是:
* Te echo de menos, no quiero perderte.
如果是拉丁美洲的:
* Te extraño, no quiero perderte.
兩種說法意思一樣,只不過不同的國家有不同的說法。
⑹ 西班牙語中的「我喜歡你」究竟怎麼說
西班牙語「我喜歡你」有兩種說法
1、te amo 是比較正式而且嚴肅的,就是夫妻、家人的那種
2、一般情侶就用Te quiero
至於發音,西語的t是發d的音,所以是這樣:
te amo:[de a: mo]
te quiero:[de gi:ero]
e發「誒」的音

(6)西班牙語我想你怎麼說擴展閱讀:
除了「我喜歡你」之外,還可以用其他西班牙語來表達喜歡:
1、Siempre seremos tú y yo.我和你永遠會在一起。
2、Siempre valdrá la pena luchar por ti.
為你我赴湯蹈火,在所不惜。
3、Te escogería mil veces.讓我選擇千萬次,都是你。
4、Estaré contigo en las buenas y en las malas.我會永遠和你在一起,無關禍福旦夕。
5、Te extraño.我想你了。
6、Me encantaría verte pronto.我想盡快見到你。
7、Verte sonreír es lo mejor.最幸福的事是看見你的微笑。
8、Todavía recuerdo la primera vez que te vi.猶記得與你初次相遇的情景。
9、Me haces increíblemente feliz.你給了我無與倫比的快樂。
⑺ 世界各國語言翻譯:我想你
世界各國語言翻譯:我想你
漢語:我想你;
英語:I miss you;
法語:Jevouspense;
韓語:나보고싶어서;
德語:IchdenkeSie;
義大利語:Lipenso;
葡萄牙語:Eupensodevocê;
西班牙語:Lepienso;
俄語:Ядумаювы;
荷蘭語:Ikdenku;
日語:私は考える;
阿拉伯語:أناأنتملكةجمال;
希臘語:Μουλείπεις;
愛沙尼亞語:Maigatsensind;
保加利亞語:Липсвашми;
波蘭語:Tęsknięzatobą;
丹麥語:Jegsavnerdig;
芬蘭語:Kaipaansinua;
捷克語:Chybíšmi;
羅馬尼亞語:Mi-edordetine;
瑞典語:Jagsaknardig;
斯洛維尼亞語:Pogrešamte;
泰語:ฉันคิดถึงเธอ;
匈牙利語:Hiányzolnekem;
越南語:Anhnhớem;
粵語:我諗你。

(7)西班牙語我想你怎麼說擴展閱讀:
內心中自發的在腦海中出現某個人,多為對親人,愛人,離別的人不能忘懷,希望見到。是人類情感中的一種慾望,亦有同名歌曲和專輯;
中文:我想你;
英文:I miss you;
韓文:보고 싶어요;
日文:私はあなたを思って。
⑻ 西班牙語的"我想你"怎麼說,要有漢字注音的
是不是"我想念你"的意思?
te
extraño
我想念你
得-艾斯特爛喲
如果想表達情意,
extrañándote
相當於英文的
missing
you
代表:我想念你
艾斯特爛讓朵得
⑼ "我很想你"西班牙語怎麼說
"我很想你」譯成西班牙語為:「Te extraño mucho」。
「Te extraño」表示「我想念你」,「mucho」表示「很,非常」。
1、Tem 單獨使用表示「茶樹,茶葉」
相關短語
我愛你。Te amo.
把圓珠筆借給你。Te alargo mi bolígrafo.
你對什麼感興趣?¿Qué cosas te interesan?
2、mucho的含義
adj.很多的,大量的;巨大的,非常的:
Tengo ~ trabajo. 我有許多工作.
En Beijing hay ~s parques. 北京有許多公園.
adv.很多,大量:
Hoy hemos trabajado ~. 今天咱如幹了很多.
[用在副詞之前,表示比較]更為,更加:
~ antes < después > 更早

(9)西班牙語我想你怎麼說擴展閱讀:
西語特點
1、所有的名詞均分陰陽性
2、動詞需要根據主語的人稱來進行相應的變化
3、西語的字母發音比較單一
西班牙語屬屈折型語言。經過長期演變,它的詞尾屈折已大大簡化。除作主語、賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格系統幾乎消失。
名詞分陽性和陰性,但在某些結構中還能見到中性的痕跡。復數在詞尾加-s或-es。形容詞在語法上與名詞有協調關系,詞尾變化與名詞同。
動詞仍保留相當多的屈折,但很有規則。由於動詞詞尾已足以表示人稱,主語往往省略。
西班牙語的名詞和形容詞分為陽性和陰性。通常以-o結尾的名詞或形容詞為陽性,以-a結尾的名詞或形容詞為陰性。
名詞和形容詞都有單復數兩種形式。通常為在詞根後面加-s或-es。句子中的名詞和形容詞的性、數要一致。
⑽ 「我想你」用各國語言的翻譯是什麼
世界語言指六種聯合國的正式語言,分別是漢語、英語、法語、俄語、西班牙語及阿拉伯語;還有德語、印地語及葡萄牙語。
「我想你」用各國語言的翻譯:
1、中文:我想你;
2、英語:I miss you;
3、法語:Tu me manques;
4、俄語:Я скучаю по тебе;
5、西班牙語:Te extrañé;
6、阿拉伯語:أنا أنت ملكة جمال ;
7、德語:Ich vermisse dich;
8、義大利語:Mi manchi;
9、葡萄牙語:into SUA Falta;
10、荷蘭語:Ik mis je;
11、希臘語:Μου λείπεις;
12、日語:あなたに會いたいです;
13、愛沙尼亞語:Ma igatsen sind;
14、保加利亞語:Липсваш ми;
15、波蘭語:Tęsknię za tobą;
16、丹麥語:Jeg savner dig;
17、芬蘭語:Kaipaan sinua;
18、韓語:보고 싶다;
19、捷克語:Chybíš mi;
20、羅馬尼亞語:Mi -e dor de tine;
21、瑞典語:Jag saknar dig;
22、斯洛維尼亞語:Pogrešam te;
23、泰語:ฉันคิดถึงเธอ;
24、匈牙利語:Hiányzol nekem;
25、越南語:Anh nhớ em;
26、粵語:我諗你。

(10)西班牙語我想你怎麼說擴展閱讀
實際上的世界語言一般有以下特點:
(1)使用人口多;
(2)一小部分獨立的非母語使用者(作為通用語);
(3)標准語體,作為外語廣泛教授;
(4)語言共同體不是緣種族界線劃分(多民族、多中心語言);
(5)在一些國家有官方或正式地位;
(6)用於國際貿易;
(7)用於國際組織;
(8)用於學術共同體;
(9)文學的重要部分;
(10)與語言聲望有關;
世界語言的分類標准一般有兩個:
一、按結構分類,即以語言結構的特點來進行分類。
1、詞彙附著型語言。這種語言的詞用在句子里時,詞形不表示語法關系的形式,必須用其他詞彙附著句子里,才能表達語法關系。如漢語中的時間,必須加 ·現在,昨天,明天 等詞彙才能表達。
2.、字母附著型語言。這種語言的主要特點是靠詞尾,前後綴(用一定的字母組合)等來產生語法形式,表示各種語言關系。例如英語,俄語中詞的性,數,格,位的變化都是靠詞尾和前後綴來表現的。印歐語系的語種,大多屬於這一類型。
3.、混合型:以上兩者兼有之。如日語中的主語,狀語,賓語分別用字母 「が,に,を」 表示,而現在時,過去時則用詞彙」ぁります, ぁりました」等表示。
二、譜系分類。譜系分類是根據語言的歷史淵源,地理位置,親屬關系,把世界上的語言分為若干語系,語系以內再分為若干語族,語族以下再分為若干語支。