雞蛋西班牙語怎麼說
A. 高分求西班牙語達人翻譯下列幾種物品,用西班牙語該怎麼拼寫
化妝棉algodón pad,發膠(噴霧的那種),Spray aerosol para el cabello黑頭導出液Líquido negro deriva
B. 西班牙語翻譯一段做飯的步驟
Este plato es el revuelto de huevo con tomate.(或者Este plato es El salteado de tomate y huevos)
Ingredientes : dos huevos, un tomate, el aceite, la sal y el azúcar.
El primer paso, cortamos el tomate en trocitos, batimos huevo en un bol. Luego, ponemos una olla con poco de aceite, salteamos huevo rante dos minutos, y lo sacamos en un bol. Volvemos a echar el aceite, salteamos el tomate, y aprovechamos huevo junto con tomate al saltear rante unos minutos. por último, echamos sal y azúcar, movemos bien.
(動詞的人稱可以是任意的,可以是原型,也可以用你或我們)
請笑納!
C. (西班牙語)A este nino no le gusta comer el h...
這是個典型的思維方式的問題.
其實你記住一點,就解決了.
Gustar不是喜歡的意思,而是「使某人喜歡」的意思.所以,喜歡的東西是主語,因此通常單數都是gusta,而不是gusto.而漢語習慣中的主語—人,不管是我喜歡還是她喜歡,都不是主語,所以要用me
te
le形式.同時,可以用a
mi(對我,使我)復指,沒有也行.
因此,
第一題,吃雞蛋和喝牛奶是主語,而孩子是賓語,所以用le,niño前面應該有a,使孩子喜歡.
第二題,同樣道理.西語的思維方式是:那本雜志使你喜歡.所以主語是esta
revista.
第三題,同理,「跟老師說西語」是主語,學生是賓語.les指的就是los
estudiantes.
明白了嗎?
你仔細觀察一下,gustar的變位都是由後面的喜歡的對象決定的,不是由漢語習慣上的主語決定的.
如果說「我喜歡那些書」.那麼應該是什麼呢?是gustan,不是gusto.你的答案意思才是「那些書都喜歡我們」.
你就記住,喜歡什麼東西,什麼東西就是主語,不管它在句子前邊還是後邊.
D. 西班牙語廁所、熱水、果汁、雞蛋怎麼寫
廁所 baño, 或者 servicios
熱水 agua caliente
果汁 jugo, 或者 jugo de frutas
雞蛋 huevo
E. 西班牙語中的幾個常用語
Hola!你好/喂
F. 這些單詞用西班牙語怎麼說
產品proctos
價格precio
報價cotización
便宜barato(樓上的說的是baratas是陰性復數,這里應該用barato就是便宜的意思)
質量calidad
工廠factoría或者planta或者fábrica
客戶cliente(樓上還是用復數)
郵件correo
供求信息información comercial(國際通用說法,樓上說的意思是定單信息,而且不應該加la,這里不應該出現定冠詞)
昂貴costosa(這里如果是商業上用,最好用el precio es muy alto)
電話telefono
再就是最後一行,重量分兩種,peso total是毛重 peso neto是凈重,然後件數也不是numero而是piezas
其他的沒什麼問題
G. 西班牙語 雞蛋怎麼說
huevo 讀法是...烏哎bou 西班牙語V的讀法和B的讀法一樣...
H. 蛋卷用英語怎麼說,荷苞蛋用英語又怎麼說
英語小知識之中國的小吃 早餐 燒餅 Clay oven rolls 油條 Fried bread stick 水餃 Boiled mplings 饅頭 Steamed buns 飯團 Rice and vegetable roll 皮蛋 100-year egg 咸鴨蛋Salted ck egg 豆漿 Soybean milk 飯類 稀飯 Rice porridge 白飯 Plain white rice 糯米飯Glutinous rice 蛋炒飯Fried rice with egg 面類 刀削麵Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles 烏龍面Seafood noodles 板條 Flat noodles 榨菜肉絲面Pork , pickled mustard green noodles 米粉 Rice noodles 湯類 紫菜湯Seaweed soup 牡蠣湯Oyster soup 蛋花湯Egg & vegetable soup 魚丸湯Fish ball soup 點心 臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 火鍋 Hot pot 油豆腐Oily bean curd 蝦球 Shrimp balls 春卷 Spring rolls 蛋卷 Chicken rolls 肉丸 Rice-meat mplings 英語小知識 足球運動中常見的英語術語: kick off: 開球 shoot: 射球 tackle: 搶球 forward: 前鋒 goal: 球門 goal-keeper 守門員 free kick,corner kick任意球;角球 corner arc: 角球區 penalty kick: 點球 offside: 越位 golden goal: 黃金點球 pressing: 緊逼戰術 off-side trap: 越位陷阱 英語小知識---12個月的英語名稱的來歷 公歷一年有12個月,但不少人並不知道12 個月的英語名稱的來歷。公歷起源於古羅馬歷法。羅馬的英語原來只有10 個月,古羅馬皇帝決定增加兩個月放在年尾,後來朱里斯*撒大帝把這兩個月移到年初,成為1月.2月,原來的1月.2月便成了3月.4月,依次類推。這就是今天世界沿用的公歷。 January——1月 在羅馬傳說中,有一位名叫雅努斯的守護神,生有先後兩副臉,一副回顧過去,一副要眺望未來。人們認為選擇他的名字作為除舊迎新的第一個月月名,很有意義。英語January,便是由這位守護神的拉丁文名字January演變而來的。 February——2月 每年2 月初,羅馬人民都要殺牲飲酒,歡慶菲勃盧姆節。這一天,人們常用一種牛、草製成的名叫Februa的鞭子,抽打不育的婦女,以求懷孕生子。這一天,人們還要懺悔自己過去一年的罪過,洗刷自己的靈魂,求得神明的饒恕,使自己成為一個貞潔的人。英語2月February,便是由拉丁文Februar-ius(即菲勃盧姆節)演變而來。 March-----3月 3月,原是羅馬舊歷法的1 月,新年的開始。凱撒大帝改革歷法後,原來的1月變成3月,但羅馬人仍然把3 月看做是一年的開始。另外,按照傳統習慣,3月是每年出征遠戰的季節。為了紀念戰神瑪爾斯,人們便把這位戰神的拉丁名字作為3月的月名。英語3月March,便是由這位戰神的名字演變而來的。 April——4月 羅馬的4月,正是大地回春.鮮花初綻的美好季節。英文4月April便由拉丁文April(即開花的日子)演變而來。 May——5月 羅馬神話中的女神瑪雅,專門司管春天和生命。為了紀念這位女神,羅馬人便用她的名字——拉丁文Maius命名5月,英文5月May便由這位女神的名字演變而來。 June——6月 羅馬神話中的裘諾,是眾神之王,又是司管生育和保護婦女的神。古羅馬對她十分崇 敬,便把6月奉獻給她,以她的名字——拉丁文Junius來命名6 月。英語6月June便由這位女神的名字演變而來。也有學者認為,Junius可能是個代拉丁家族中一個顯赫貴族的姓氏。 July——7月 羅馬統治者朱里斯*凱撒大帝被刺死後,著名的羅馬將軍馬克*按東尼建議將凱撒大帝誕生的7月,用凱撒的名字——拉丁文Julius(即朱里斯)命名之。這一建議得到
I. 西班牙語怎麼說淡奶油
我一般都不吃淡奶油,我只知道甜味奶油是nata azucarada,所以淡奶油應該就是nata sin azucar,也有可能是nata batida,這個是雞蛋奶油,應該就是淡奶油
J. 西班牙語關於食物的單詞,要有西班牙語寫法和中文,有讀法最好
飲品(bebida)
蘇打水soda 冰水agua fria 茶te 咖啡cafe 中國茶te chino 汽水bebida gaseosa 果汁zumo de fruta 橙汁zumo de naranja 巧克力奶leche chocolateada 牛奶leche 綜合果汁ponche 檸檬水limonada 奶凍batido de leche 可口可樂coca-cola 冷飲bebida fria 人參茶te de ginseng
肉類(carne)
豬肉cerdo 牛肉buey 羊肉carnero 雞pollo 鵝ganso 鴨pato 香腸salchicha 煙肉bacon 火腿jamon 什件intestinos 火雞pavo
蔬菜(vegetables)
番茄tomate 馬鈴薯patata 洋蔥cebolla 西蘭花brocoli 菠菜espinaca 胡蘿卜zanahoria 生菜lechuga 黃瓜pepino 豆alubia 草菇champiñon 栗子castaña 玉米maiz
海產(pescado)
魚pescado 鱈魚bacalao 三文魚salmon 石斑garoupa 鱔魚anguila 蟹cangrejo 龍蝦langosta 明蝦langostino 小蝦gamba 蚝ostra 帶子venera 蛤almeja 海貝marisco 貽貝mejillon 魚翅pez espada 鮑魚abalone 魷魚jibion 墨魚jibia
日常食物(comida diaria)
雞蛋huevo 芝士queso 牛油mantequilla 麵包pan 米飯arroz 面noodle
粥ganchas(congee) 蛋糕pastel 餅干galleta
酒吧小吃(aperitivo)
爆米花palomitas de maiz 果仁nuez 棗datil 花生cacahuete 杏仁almendra 巧克力chocolate
水果(fruta)
蘋果manzana 橙子naranja 香蕉platano 葡萄uva 鳳梨piña 檸檬limon 梨pera 柚子pomelo 木瓜papaya 西瓜melon 蜜瓜melon 櫻桃cereza 草莓fresa 奇異果kiwi 楊桃carambono 芒果mango 椰子coco 荔枝lichi 龍眼frambuesa 榴槤rian 棗子datil 柿子placaminero
用餐(comidas)
早餐desayuno 午餐comida 早午餐almuerzo 下午茶te vespertino 晚餐cena
宵夜aperitivo de medianoche 自助餐buffet
口味(sabor)
咸salado甜lce酸agrio 苦amargo 辣picante 生raro 半熟medio 熟bien hecho 熱caliente 暖calido 冷frio 冷凍helado 硬ro 軟blando 滑suave 美味delicioso 油膩grasiento
腥味con olor a pescado 膻氣olor de hircino 濃rico 淡ligero 松tostado 脆crujiente 粗fuerte 細fino 新鮮fresco 冷藏congelado 罐頭lata
烹飪(cocinado)
煮hervir 蒸vapor 炒saltear 煎freir
燜vapor cerrado 烘烤asar 炸frito 燉estofado 烤asado al grill 焙asado 烘tostar 大塊pedazo 方塊cubo 片rodaja 薄片trozo 絲tira 條filete 末pedacito
調味品(condimenos)
鹽sal 糖azucar 醋vinagre 醬油salsa de soja 辣椒末pimienta en polvo 豆粉harina de guisante 味酒vino para cocinar 麻油aceite de sesamo 辣油aceite de chili 味精glutamato monosodico 蜜糖miel 蒜ajo 蔥chalote 姜jengibre 芥末醬mostaza 番茄醬ketchup 蛋黃醬mayonesa
酒(vino)
啤酒cerveza 紅葡萄酒vino tinto 琴酒ginebra 白蘭地brandy 威士忌whisky 姜酒licor de gengibre 薄荷酒pipermint 生啤cerveza de barril 罐裝啤酒cerveza de lata 香檳champan 伏特加vodka 蘋果汁酒sidra 雞尾酒coctel 日本米酒sake 米酒vino de arroz 法國白蘭地coñac