西班牙語怎麼叫大哥
❶ 作為「領袖」「首領」講的「Don」是哪國語
Don 是西班牙語中對先生的尊稱,沒什麼特別的意思,相當於我們中文的「閣下」,西班牙語對普通先生只稱為Señor,相當於英語中的Mr或者sir。但現在世界文化高度融合,各種語言都用一大堆的外來語,現在英語中也有使用don或者Señor這個詞來稱呼某些義大利人、西班牙人,義大利語、法語、英語中都有這個詞,意思都差不多
出名的譬如 Don Juan 唐璜(很經典的一部電影)Don Quixote 堂吉訶德(原著塞萬提斯,後來被楊絳翻譯引入中國)
至於英語字典查不到詞是很常有的事,尤其這種外來詞,你可以查閱朗文的英語文化字典或者乾脆用網路搜索,詞彙量會更大一點
❷ 西班牙語hello怎麼說還有amigo什麼意思
西班牙語hello為:hola。amigo是男性朋友。
一、hola
語法:用作感嘆詞主要用於熟人間打招呼——「喂」,常可音譯為「哈羅」,也可用於呼叫遠處的熟人或陌生人,以引起注意,還可作為打電話時呼叫對方之用語。
例句:
Vio la puerta de un departamento abierto.¡"Hola!¿Por favor,es la facultad de francés,no?
她看到一個系辦公室的門開著。「喂!請問,這是法語系,對嗎?」
二、amigo
語法:基本意思是「朋友,友人」,一般沒有血緣關系。引申為「同胞」或「自己人」「同盟者」,還可指「極有益或熟悉的事物」。其首字母大寫時可表示「(基督教)公誼會教友」。
例句:
El viejo amigo Huang fue presentado a su empresa,cómo sabía que había cruzado el río para derribar el puente,en lugar de atacar al viejo Zeng,que había despedido a su jefe.
老曾介紹朋友老黃到了自己的公司,怎知他過河拆橋,反而攻擊老曾,叫老闆開除老曾。
(2)西班牙語怎麼叫大哥擴展閱讀
近義詞:amiga
釋義:朋友(女性的)
語法:是「是某人的朋友」或「與某人友好」,強調一種狀態,也可是「與某人交朋友」,強調的是一時的動作。
例句:
Desde que llegóa ser famoso,nuestros amigos se encontraron sin levantar los párpados.
自從他飛黃騰達成為名流後,我們這幾個朋友,他碰到連眼皮也不抬一下。
❸ 求西班牙語簡單日常用語,漢語注音
一 簡單問候:
Hola!您好
Hey!嗨
Soy yo!是我
Buenos días!早上好/上午好
Buenas tardes!下午好 Buenas noches!晚上好/晚安
Cuánto tiempo sin verte. 好久不見了
Cuántos años hace que no te veía.幾年不見了
Hola,hace mucho tiempo que no te veo.好長時間不見了
Encantado de volver averte.很高興再見到你
Qué bueno verte aquí.很高興在這又見到你
二 詢問對方身體狀況:
Qué tal? 你好嗎?
Cómo está? 怎麼樣?
Está bien? 身體還好嗎?
Se ha mejorado?您好些了嗎?
Gracias,bien.謝謝,好。
Muchas gracias,muy bien.非常感謝,我很好。
Normal,gracias.謝謝,一般吧。
Mal. 不好。
Muy mal.很不好。
Ella está bien.她很好
三互相介紹:
詢問姓名:
Dígame su norbre!請告訴我您的姓名。
Cómo te llamas?你叫什麼?
Cómo su apellido,por favor?請問您貴姓?
¿Puedo preguntar cómo se llama?您怎麼稱呼?
¿Usted es el Señor Mario?閣下是Mario先生嗎?
Fabio. Soy Maria. Pedro.我是...
Mi apellidoes Li.我姓李。
Mi norbre es Yolanda.我叫Yolanda.
把某人介紹給另一個人
Este es Paco y ése es Ema.這是Paco那是Ema.
Señor Li,ésta es la Señorita María.李先生,這是María小姐
Señorita Ester,éste es el Señor Liu. Ester小姐,這位是劉先生
Quiero que conozca a Pedro.我想讓你認識 Pedro。
Permíteme presentarle a Mario.請允許我向您介紹Mario
Puedo presentarle a la señorita.請允許我介紹一下這位小姐
Es un honor para mí presentarle al señor Liu,administrador de nuestra companía.
我很榮幸的向大家介紹我們公司的劉經理
自我介紹:
Permíteme hacerle una breve presentacíon.請允許我簡短地介紹一下自己
¿Puedo presentarme?Soy ... ,estudio en la universidad ahora miamo.
我是...現就讀於這所大學
四 了解對方的一些情況
¿De dónde viene usted?您住在哪?
¿Cúal es tu pueblo natal? 您的家鄉是哪裡?
Qué hace usted?您從事何種工作?
¿En quien trabaja? 您在哪裡工作?
¿Qué estudia en tu universidad?在大學里你學習哪個專業?
¿Dónde vive usted?您住在哪?
¿Le gusta este lugar?你喜歡這兒嗎?
五 道別
Adiós./Chao./Hasta luego.再見
Hasta muy pronto./ Hasta la viata.一會兒見,稍後再見
¡Díagale hola a sus padres!替我問候你的父母
六 看法:
Bien. 好,對
Vale. 行,好
No hay problema.沒問題
¡Muy bien! 非常好
Estupendo.太棒了
Magnífico.太好了
Correcto.你說得對
No,está epuivocado.不,這是錯誤的
Es erróneo.錯的
Imposible.這不可能
Estoy en contra.我不贊成,我不這樣認為
七 致歉
¡Perdon!對不起
❹ "上司"西班牙語怎麼說
SUPERIOR : 上司
例 : MI SUPERIOR .我的上司。
容我多嘴,解釋一下:
SUPERIOR是最正式,嚴肅的。常用於以第三人稱時。比如您在正式場合向某人介紹您的上司或在文書上。(尤其是在正式的文件上,一定是寫SUPERIOR而非JEFE)
另外一提,JEFE其實與PATRON一樣,多用於"老闆"的意思。
JEFE是較白話,也是對上司的直稱(稱呼)。也就是您對自己的上司說話時,您還是得叫他JEFE而不是SUPERIOR。或在親友間可以用JEFE來介紹您的上司。
------------我也來點補充----
dirigente 或 autoridad
但說真的,dirigente 是領袖,領導的意思。會將dirigente用在"上司"的情況一定是指軍事或政府單位的,還有就是黨的方面(工會那類)。
若以私人機構,真的好納悶你哪裡看到哪句能比superior更正式的名詞咧
❺ 西班牙語翻譯 急
這個好像是葡萄牙語.....
要不就是加泰羅尼亞語了.....
❻ 西班牙語詞彙表
哪一類的??
單詞 詞性 釋義 冊課 頁碼
quién pron. 誰 101 6
ser intr. 是 101 6
es (他,她,它)是 101 6
son (他們,她們)是 101 6
él pron. 他 101 6
Paco m.,f. 巴科(男人名) 101 6
cubano,na 古巴人 101 6
Pepe 貝貝(男人名) 101 6
chileno,na m.,f. 智利人 101 6
ella pron. 她 101 6
llamarse prnl. 叫……名字 101 6
se llama (他,她,您)叫……名字 101 6
Ana 安娜(女人名) 101 6
panameño,ña m.,f. 巴拿馬人 101 6
chino,na m.,f. 中國人 101 6
y conj. 和 101 6
amigo,ga m.,f. 朋友 101 6
sí adv. 是 101 6
no adv. 不 101 6
ellos,ellas pron. 他們,她們 101 6
uno,na num. 一 101 7
dos num. 二 101 7
tres num. 三 101 7
cuatro num. 四 101 7
qué pron. 什麼 102 23
éste,ta pron. 這個,這位 102 23
estudiante m.,f. 學生 102 23
cocinero,ra m.,f. 廚師 102 23
hermano,na m.,f. 兄弟,姐妹 102 23
de prep. (表示所屬) 102 23
Lucía 露西亞(女人名) 102 23
cantante m.,f. 歌手,歌唱家 102 23
esposo,sa m.,f. 丈夫,妻子 102 23
éstos,tas pron. 這些,這幾位 102 23
Manolo 馬諾羅(男人名) 102 23
Ema 埃瑪(女人名) 102 23
médico,ca m.,f. 醫生 102 23
padre m. 父親 102 23
enfermero,ra m.,f. 護士 102 23
madre f. 母親 102 23
yo pron. 我 102 23
me llamo 我叫 102 23
quiénes pron. 誰們 102 23
su adj. 他的,他們的 102 23
tú pron. 你 102 23
nosotros,tras pron. 我們 102 23
vosotros,tras pron. 你們 102 23
usted pron. 您 102 23
ustedes pron. 諸位 102 23
dónde adv. 哪裡 103 41
estar intr. 在;位於…… 103 41
la art. 陰性單數定冠詞 103 41
casa f. 家,房子 103 41
haber intr. 有 103 41
mi adj. 我的 103 41
en prep. 在……裡面 103 41
un art. 陽性單數不定冠詞 103 41
sala f. 廳 103 41
cocina f. 廚房 103 41
dormitorio m. 卧室 103 41
mesa f. 桌子 103 41
sofá m. 沙發 103 41
cama f. 床 103 41
hijo,a m.,f. 兒子,女兒 103 41
aquél,lla pron. 那個 103 41
funcionario,ria m.,f. 公務員 103 41
el art. 陽性單數定冠詞 103 41
oficina f. 辦公室 103 41
centro m. 中心 103 41
ciudad f. 城市 103 41
cerca de 在……附近 103 41
mecánico,ca m.,f. 機械師 103 41
vuestro adj. 你們的 103 41
nuestro adj. 我們的 103 41
fábrica f. 工廠 103 41
las art. 陰性復數定冠詞 103 41
afueras f. Pl. 郊外 103 41
mucho adj. 很多 103 41
empleado,da m.,f. 職工 103 41
cinco num. 五 103 42
seis num. 六 103 42
siete num. 七 103 42
ocho num. 八 103 42
cómo adv. 怎麼樣,什麼樣 104 55
familia f. 家,家庭 104 55
señor,ra m.,f. 先生,女士 104 55
hombre m. 男人 104 55
maestro,tra m.,f. 教師 104 55
joven adj. 年輕的 104 55
simpático adj. 和藹可親的 104 55
escuela f. 學校 104 55
grande adj. 大的 104 55
una art. 陰性單數不定冠詞 104 55
amable adj. 和藹的 104 55
puqueño adj. 小的 104 55
bonito adj. 漂亮的 104 55
ahora adv. 現在 104 55
habitación f. 房間 104 55
silla f. 椅子 104 55
estante m. 書櫃 104 55
libro m. 書 104 55
nuevo adj. 新的 104 55
interesante adj. 有趣的 104 55
pluma f. 鋼筆 104 55
lápiz m. 鉛筆 104 55
periódico m. 報紙 104 55
revista f. 雜志 104 55
nada adv. 什麼都沒有 104 55
mal adv. 不好,不舒服 104 55
nueve num. 九 104 55
diez num. 十 104 55
once num. 十一 104 55
doce num. 十二 104 55
esto pron. 這,這個 105 73
armario m. 衣櫃 105 73
dentro adv. 裡面 105 73
ropa f. 衣服 105 73
chaqueta f. 外衣 105 73
pantalón m. 褲子 105 73
camisa f. 男襯衣 105 73
calcetín m. 襪子 105 73
ése,sa pron. 那個 105 73
azul adj. 藍色的 105 73
negro adj. 黑色的 105 73
blanco adj. 白色的 105 73
aqui adv. 這里 105 73
pero conj. 但是 105 73
tampoco adv. 也不 105 73
feo adj. 難看的 105 73
cuántos adj. 多少 105 73
estos,tas adj. 這些 105 73
ese,sa adj. 那個 105 73
esos,sas adj. 那些 105 73
aquel,lla adj. 那個 105 73
aquellos,llas adj. 那些 105 73
trece num. 十三 105 73
catorce num. 十四 105 73
quince num. 十五 105 73
foto f. 照片 106 87
abuelo,la m.,f. 祖父(母),外祖父(母) 106 87
limpio adj. 干凈的 106 87
ordenado adj. 整齊的 106 87
veinticinco num. 二十五 106 87
moreno adj. (皮膚)黑的 106 87
taxista m. 計程車司機 106 87
cincuenta num. 五十 106 87
alto adj. 高的 106 87
fuerte adj. 強壯的,有力的 106 87
alegre adj. 開朗的 106 87
mujer f. 女兒,婦女 106 87
rubio adj. 金黃色的 106 87
blusa f. 女士襯衣 106 87
rojo adj. 紅色的 106 87
peluquero,ra m.,f. 理發師 106 87
también adv. 同樣,也 106 87
mayor adj. 老的,年齡大的 106 87
setenta y ocho num. 七十八 106 87
dieciséis num. 十六 106 87
veinte num. 二十 106 87
veintiuno num. 二十一 106 87
veintidós num. 二十二 106 87
treinta num. 三十 106 87
bueno adj. 好的 106 87
malo adj. 壞的 106 87
sucio adj. 臟的 106 87
bajo adj. 矮的 106 87
adónde adv. 去哪裡 107 104
Luis 路易斯(男人名) 107 104
primo,ma m.,f. 表兄弟,表姐妹 107 104
estudiar tr. 學習 107 104
universidad f. 大學 107 104
a prep. 朝……,向……(方向) 107 104
facultad f. 系 107 104
hablar intr. 談,聊天 107 104
con prep. 和 107 104
profesor,ra m.,f. 教師,老師 107 104
lejos de 離……遠 107 104
hoy adv. 今天 107 104
domingo m. 星期天 107 104
trabajar intr. 勞動 107 104
descansar intr. 休息 107 104
hospital m. 醫院 107 104
mercado m. 市場 107 104
comprar tr. 采購,買 107 104
comida f. 食品 107 104
para prep. 為了 107 104
tío,a m.,f. 伯,叔,舅;姨,姑,舅媽 107 104
hacer tr. 做,干 107 104
por qué conj. 為什麼 107 104
porque conj. 因為 107 104
lunes m. 星期一 107 104
martes m. 星期二 107 104
miércoles m. 星期三 107 104
jueves m. 星期四 107 104
viernes m. 星期五 107 104
sábado m. 星期六 107 104
clase f. 課堂,上課 108 119
tener tr. 有 108 119
tener que 必須,應該 108 119
español m.;m.,f. 西班牙語;西班牙人 108 119
aprender tr. 學,學習 108 119
lección f. 課 108 119
primero adv. 首先 108 119
因為字數現在就這些啦,需要可以把你郵箱告訴我。
我這邊這樣的文檔比較多,因為我本來就是學習西班牙語言的
❼ 英語中叫"大哥"應該怎麼叫
大哥 [dà gē]eldest brother
❽ 外國人怎麼稱呼大哥、二哥、三弟、小弟
大哥:the eldest/oldest brother
二哥:the second eldest/oldest brother
三弟:the third youngest brother
小弟:the youngest brother
❾ 西班牙語里對人的稱呼
通常都直接叫名字啦..
有親戚關系的是阿姨(TIA)叔叔(TIO)爺爺(ABUELO)奶奶(ABUELA)
同一輩的都直接叫名字
如果不是親切關系但是不太陌生的直接叫名字就可以了
西班牙人在這方面不是太注意禮節
叫名字是OK的了
❿ 關於西班牙語的發音
西語的發音不完全能用漢語拼音或漢字標出來,給你標下試試吧:
a:發音「阿」,就是張大嘴無任何阻礙發出的那個音;
b:在詞首和n、m前發[b],其它情況發[v];
c:與e、i相拼時發英語think里th那個音(清輔音),漢語普通話里沒有這個音,其它情況發[k],但如果後面是輔音則發很輕的[k];
ch:漢語拼音的q的發音,就是「期」的聲母,注意不要發成「吃」的聲母,英語里沒有相對應的發音;
d:在詞首以及n、l後面發[d],其它情況發英語the里th那個音(濁輔音),漢語普通話里沒有這個音;
e:[e];
f:[f];
g:與e、i相拼時發[h],與字母j發音相同,其它情況發[g];
h:不發音;
i:[i],「衣」;
j:[h],「喝」的聲母;
k:[k],只用來拼外來語;
l:[l];
ll:[j],類似英語yes里y的發音;
m:[m];
n:[n];
ñ:帶鼻音的n,類似英語onion里ni的發音,「尼」的聲母;
o:英語short里or的發音,「哦」;
p:[p];
q:僅與u相拼的時候發音,qu發[k];
r:在詞首以及雙寫(rr)的時候發多擊的顫音(大舌音),其它情況發單擊的顫音,類似俄語里р的發音,有關這個音的發音方法請看我的回答http://..com/question/3678608.html;
s:[s];
t:[t];
u:[u],「烏」;
v:與b發音完全一樣,在詞首和n、m前發[b],其它情況發[v];
w:[w],只用來拼外來語;
x:後面是母音的時候發[ks],後面是輔音的時候發[s],極少數情況發[h],如México、Texas;
y:發音和ll基本相同,英語yes里的y的發音;
z:和c與e、i相拼時的發音相同,漢語普通話里沒有這個音。
另外要注意西語里的清輔音都是不送氣的,和英語不一樣,所以發出來有點像濁輔音。