當前位置:首頁 » 觀西班牙 » 如何讀西班牙語翻譯博士

如何讀西班牙語翻譯博士

發布時間: 2022-09-13 06:29:12

Ⅰ 西班牙讀博士

1、西班牙博士還是需要一點學費的哦,也就幾百或者一兩千歐元的這個樣子哦;
2、需要准備的材料:
a. 本科、碩士的成績
b. 個人經歷(如目標專業相關的學術經歷、發表文章、是否獲得過獎學金、是否有留學經歷等)
c. 語言水平(至少要求B2,語種視各專業要求而定)
d. 面試表現
上面都是申請博士的一些基本要求,此外還有非常重要的一點,就是是否有導師願意接收。絕大多數情況下,申請博士都需要你自己聯系導師,上交研究計劃,如果導師同意接收,那你的申請就差不離了。如果你的研究方向導師都不感興趣,沒有導師帶你,那就沒法申請到博士。
所以說,要到西班牙讀博,找到導師是很重要的!有意在西班牙讀博的同學,可以在碩士期間就做好鋪墊~
3、保證金就不用了哈,需要一個15萬元以上的銀行流水哦哦;
4、如果你的條件優秀,學校可能會給你提供獎學金,你也可以自己申請相關的獎學金。一般來說,理工類的獎學金機會要比人文社科類專業多。

Ⅱ 怎樣成為西班牙語翻譯從零開始,怎麼做

這個問題很籠統啊。首先你肯定是要開始從學西班牙語開始,從不會到進行一般溝通需要三年到四年系統的學習,這只是會一般的交流(語法的學習基礎詞彙的積累大量的聽力和口語的訓練,包括聽新聞看原聲電影)到了一定的水平大概B1左右還需要繼續學個一年到兩年,主要就是詞彙的擴張,多閱讀學術性的論文或者是期刊,還有多寫作。看多了對寫作會有幫助,寫多了自然也就熟能生巧了。如果是做翻譯,還需要特別學習翻譯這塊,比如忌諱完全字面翻譯。語言之間的轉換依靠的還有你的文學基礎,包括中文文學和西班牙語文學。這就是為什麼學西班牙語的肯定要學西班牙語文學,中文也一樣。還有就是一定要去西班牙呆個至少半年,也是為了對西班牙語有一個更深刻的了解,書本提供的是理論,理論是離不開實踐的。從完全不會到初級西班牙語翻譯,少說得要5年,多的話我就不好說了,十年的都有。歡迎追問~大二西班牙語的學生~

Ⅲ 怎樣成為西班牙語翻譯

首先當然是要學好這門語言了.
不過很多時候這樣都不夠
我學習的時候閱讀書里的內容都明白.不過如果要我翻譯中文就會有難度
特別是詞語之間的組織和連接

在閱讀西語的時候可以嘗試著把它翻譯到中文
多看看詞典.
因為很多時候一個詞在不同情況下有不同的意思
總之..我覺得翻譯..這是練習的問題

Ⅳ 英語專業,去西班牙讀研專業可以怎樣選擇

從專業角度來分析和闡述,我們可以將西班牙大學的專業分兩大類,理工科類和文科類(西班牙大學的學科實際分類是:自然科學類,醫學類,社會科學類和人文科學類)。理工科類包括數理化,醫學,生物工程,建築學,信息學等等。

文科類包括商學,金融財會,工商管理,旅遊管理,經濟學,翻譯等專業(注意,沒有外語類專業)。我把西班牙大學專業分兩大類的原因是:如果本科或大專是 理工科類范圍內的,那麼在升讀研究生時,可以自由選擇理工科類范圍內任何一個專業;同樣,如果本科或大專是文科類,那麼在升讀研究生時,可以自由選擇文科 類范圍內任何一個專業。比如,本科是學習翻譯外語類的,碩士課程可以選擇經濟,管理類的。學科之間的並無太多的壁壘,比較自由互動。

先從理工科類專業談起。西班牙大學在理工科專業方面,從大專和本科層面來講,同中國的許多大學來比較,沒有任何優勢可言,而且還隔了一層語言障礙。您選擇西班牙大學的理工科本科專業的唯一理由是因為您沒能如願以償,進入國內大學的相同專業,而西班牙大學的同樣專業可能還有空缺等著您,但是若是熱門專業, 肯定也是沒有空缺的,比如最近幾年在西班牙大學比較熱門的專業是生物工程,現代醫學,航空技術等。如果是從碩士和博士學位層面來講的話,西班牙各個大學的理工科專業的科研經費比較充足,也有比較多的獎學金給外國學生,而且,學生進入實驗室和實習機會比較多,沒有任何商業色彩,純屬學術和科研性質。但是必須 要克服語言障礙。盡管是理工科,無國界障礙,但是大學還是以西班牙文來授課,做實驗,寫論文。選擇理工科專業,尤其是碩士學位課程,最好以回國就業為前 提,因為中國還處在發展的過程之中,還有許多學科非常緊缺理工科方面的人才,比如,汽車設計,汽車生產及管理,汽車維修工程,航空科技(西班牙一些公立大 學都參與空中巴士的設和研究項目)人工智慧和智能,材料學和電子科技,企業管理之電腦運用,建築設計之電腦運用等等。如果考慮回國就業的,就必須按照國內 的就業市場之需求,在西班牙的公立大學找到相應的專業。所以充分了解國內各行各業所需人才的情況,是選對專業的大前提。如果既想學習理工科專業,而想留在 國外發展,那麼,西班牙理工科類的就業市場能夠給您的機會微乎其微,只有轉道北美,尤其是美國繼續深造或做博士後,因為西班牙國內一些優秀的理工科專業人才也都轉道北美尋求發展。西班牙的科技發展狀況是:不處在領先的地位,但是絕對不能與美、德、英、法的科技有太大的差距,所以緊跟在後面,處在第二線的狀態。作者認為,在西班牙大學選擇理工科專業攻讀,應以回國發展為前提。這樣,成功的機率比較高。

如果選擇文科專業的話,情況與理工科專業有所不同。因為文科類尤其是工商管理、中西翻譯、經濟類專業的就業市場所提供的機會比較多些,目前不僅在西班牙比較容易找到工作機會,還有一些西班牙企業派員常住中國,最後,國內企事業單位目前也都需要那些精通西班牙語以及伊比利亞美洲市場的人才,為這些企業走出國門,打進西班牙市場,尤其是拉美國家的市場作貢獻。另外回國就業還有一個比較好的機會,就是進入國內的大學當西語老師。目前,中國各地的大學都在紛紛開設西班牙語大專和本科專業,非常緊缺 有比較高的西班牙語教學水平的、留學過西班牙大學的學子。所以文科類專業出路還是比較看好,而且大部分文科類專業都屬於通才型專業。在選擇什麼專業攻讀之前,必須想明白一個非常重大的問題,那就是畢業之後回國就業還是留在西班牙或歐盟就業。如果是希望回國就業的,那麼在出國之前需要了解國內就業市場的情況,什麼專業在就業市場上比較緊缺。比如,希望回國到大學當西語老師的,那麼選擇馬德里或巴塞羅那大學所開設的對外西班牙語教學碩士學位專業就非常合適自己的人生設計,希望回國做中西高級翻譯或大學西語系翻譯老師,那麼選擇中西翻譯碩士學位專業也是一個非常值得慶欣的抉擇。而且,在這幾個方面都已經有了可借鑒的成功經驗。需要指出的是,所有計劃到西班牙留學的中國學子都渴望在西班牙的留學是一個成功的經驗。所以,本書的宗旨就是幫助讀者多掌握信息,少走彎路。

如果是希望在西班牙就業的,那麼需要了解西班牙就業市場什麼專業容易或者有可能找到工作。關於這兩方面的情況將在第四節再做詳細介紹和分析。

在確定了專業之後,就可以確定什麼大學。有一些專業在西班牙許多大學都開設,可是,有些專業只有某一個大學開設,前者,有選擇的餘地,而後這則無任何可選擇的餘地。如果是有選擇的餘地的話,那麼,作者建議,首先應該選擇公立大學,其此才選擇私立大學或教會大學。因為在西班牙,大部分精英教授都集中在公立 大學。接下來要選擇的是大學所在城市。我的建議是:如果是理工科類,最理想的城市和地區是馬德里地區(包括馬德里市),加泰羅尼亞(包括巴塞羅那市)和巴斯克地區(包括畢鄂寶市)。因為這三個地區的科技、工業等發展規模代表著整個西班牙的80%以上。西班牙最發達的實驗室多集中在這三個地區。如果專業比較特殊,如果是農藝專業,則以南方的安達露西亞地區的大學為最佳選擇,畜牧業和礦業也則以西北部的加里西亞地區的大學為最佳選擇。

如果是文科類,最理想的城市是:工商管理類專業,經濟和金融類專業,翻譯專業,對外西班牙語教學等熱門專業,首推巴塞羅那和馬德里;中小企業專業,則以瓦論西亞地區的大學為最佳,西班牙語言文學類專業,則以薩拉曼卡和瓦亞多利兩城市所在的大學為最佳,軍事方面的專業則以薩拉戈撒地區馬德里軍校為最佳。由於西班牙大學都地方化,所以大學的特色,專業的特色與地方發展特色有著緊密的聯系。西班牙內陸地區的大學內,本身的地區不夠發達,所以在那裡就讀等於修身養性。而西班牙沿地中海地區,科技,經濟,金融及海外貿易都比較發達,大學所在地區比較富裕,那麼教學質量和師資力量也相對擁有比較高的水準。對亞裔學生來說,需要克服的大學排名和大學名氣這一情結,因為西班牙絕大多數的學生在選擇大學時是以專業和離家距離為標准,也就是說,馬德里的學生是不會跑到巴塞羅那去上大學的,因為離家太遠了。即使大學名氣再大,也不會去。但是如果在本地的大學沒有自己喜歡攻讀的專業,那麼,在這種情況下,會遠離家鄉,去他鄉上大學,但是這種現象在所有大學生中佔百分之一都不到。比如,南部安達露西亞或北部巴斯克地區的學生,因為在本地找不到自己喜歡的東亞研究專業,只好到馬德里 或巴塞羅那去上大學或研究生。亞裔學生來西班牙留學只能以專業為重,其次才是選擇大學。這是走向留學成功的一條重要原則。

Ⅳ 西班牙語專業考研

給你簡單介紹一下上外的一個情況吧
西班牙語專業創建於1959年,1960年開始招收西班牙語語言文學本科生,1986年獲准招收西班牙語語言文學碩士研究生,2005年起招收漢語和西班牙語比較研究方向博士研究生。西班牙語源於民間拉丁語,屬印歐語系羅曼語族,它是西班牙及拉丁美洲各國(除巴西、海地等)的官方語言,聯合國的六種工作語言之一,是全球除西語之外應用最廣泛的語言。在美國,西班牙語廣泛通行於紐約、德克薩斯、新墨西哥、亞利桑那和加利福尼亞(在新墨西哥州,西班牙語和西語並列為官方語言)。此外,在菲律賓、摩洛哥、赤道幾內亞、非洲西海岸也通行西班牙語。西班牙語優美動聽,被譽為「與上帝對話的語言」。

專業情況

►院系及專業
西方語系:050207 西班牙語語言文學

►招生對象
1、大學本科或研究生學歷
2、同等學力本科結業生(且需在國家一級中文核心學術期刊(CSSCI)上發表兩篇及以上與報考專業相近或相關的學術論文,復試還須加試兩門課)
3、高職高專學歷學生(須畢業2年以上,且需在國家一級中文核心學術期刊(CSSCI)上發表兩篇及以上與報考專業相近或相關的學術論文。且復試須加試兩門課)

►培養目標
西班牙語專業旨在培養具有扎實的西班牙語、西語語言基礎和比較廣泛的科學文化知識,能在外事、經貿、文化、新聞出版、教育、科研、旅遊等部門從事翻譯、研究、教學、管理工作的西班牙語高級專門人才。

►專業主幹課程
基礎/高級西語綜合課、西語視聽說、西語語法、西語閱讀、西語寫作、口筆譯理論與實踐、西班牙/拉丁美洲文學、西班牙/拉丁美洲概況、西語修辭、西語應用文等。
初試:
①101思想政治理論
②第二外國語(250西語二外、251俄語二外、252法語二外、253德語二外、254日語二外、256阿語二外、257意語二外、258葡語二外、259朝語二外)任選一門
③629西語綜合(語法、詞彙、閱讀、寫作、西班牙語國家人文知識等)
④829西漢互譯

考試范圍說明
►西班牙語綜合:
主要考查考生的西班牙語綜合運用能力,包括對西語語言基礎知識的掌握,對學術及文化題材語料的閱讀理解和歸納,西漢互譯能力及論述寫作能力等。測試題型:初試包括閱讀、選擇、語法、填空、翻譯、寫作等;復試為口試。
►題型及考察要點
• 題型 :選擇、完型、判斷、動詞填空、閱讀理解、作文(150分)
• 考查要點:
• 1、詞彙:包括《現西》全冊中出現的重要詞彙及其用法、近義詞辨析等,主要體現在選擇題和完形填空上
• 2、語法:考察動詞變位和時態(如簡單過去時和過去未完成時辨析、虛擬式用法、過去分詞和現在分詞)、動詞與前置詞的搭配、形容詞性數變化、賓格代詞和與格代詞用法等,主要出現在選擇和填空中
• 3、讀寫能力:是綜合了考生對詞彙和語法的掌握和運用,體現在閱讀理解和寫作中,作文字數在300左右,主題為心靈雞湯類
• 4、常識:考察現代語言學和西班牙語文學方面的知識,以判斷真偽的形式出現,比重不大(15分左右)

►西班牙語翻譯:
翻譯考試綜合考查語言能力及跨文化交際能力,測試考生閱讀古今中外文學名著的廣度與深度。考查內容以文學翻譯為主,兼有古文與白話文。測試題型:初試為漢西互譯各一篇;復試為漢西互譯各一篇。

►備考建議
• 1、結合備戰專四專八的經驗,熟練掌握《現西》前四冊的語法和詞彙;
• 2、擴大詞彙量,通過閱讀西語書刊、瀏覽西語新聞網站(如rtve、el país 網等)提高閱讀理解能力;
• 3、題海戰術,盡可能多地涉獵西語相關的專業書籍,如語法類、時態類、翻譯類,做好書上的練習題,確保各類考點各個攻破;
• 4、充分利用學習網站和軟體,特別推薦西班牙語聽力App,上面有很多有營養的文章和聽力材料;
• 5、針對語言學和文學常識,需要掌握代表性的語言學家及其理論、文學家及其作品,一兩本入門的專業書就足夠了;

3初試參考書
①《現代西班牙語》(1-6),董燕生、 劉建,外語教學與研究出版社,2008; 此套書最基礎,尤其要將前四冊課文、語法和詞彙瞭然於心 ;
②《西班牙語語法和詞彙》(1-4),卡斯特羅·比烏德斯(Castro viudez.F.),上海譯文出版社,2007;此套書原版是西語的,語法講解有別於《現西》,耐心讀完絕對會有意外收獲。
③《西班牙語實用語法新編》,孫義楨,上海外語教育出版社,2010;強推此書,語法講解細致全面,配套練習很經典,需要耐心閱讀並消化 ;
④《西班牙語句法》,董燕生,外語教學與研究出版社,1999;對3 sintaxis 的系統學習,鞏固語法的同時有助於提高語感;
⑤Nueva gramáica báica de la lengua españla, RAE, Espasa libros, 2011; 最權威的皇家語言學
院編寫的基礎語法書,實用而且全面,備考階段研究個七成就足夠了;
⑥《西班牙語閱讀教程》(1-4),劉長申,上海外語教育出版社,2009;有效鍛煉閱讀理解能力,增加詞彙量的同時還能積累西語文化常識,一舉多得。
⑦《西班牙文學史》,沈石岩,北京大學出版社,2006;本書是國內迄今為止最全面評介西班牙文學發展全過程的書籍,為加深讀者理解,提供了各個朝代最著名的作家照片。適合西班牙語專業和世界文學專業學生。
⑧《新編漢西翻譯教程》,趙士鈺,外語教學與研究出版社,1997;講解以翻譯學、語法學、比較語言學或社會符號學為依據;翻譯方法和技巧的學習有正確的理論指導;例句豐富,理論與實踐相結合;配有3種練習:譯例分析,單句翻譯練習和短文的譯文改錯練習。

Ⅵ 關於中國的西班牙語博士

現在都是在職讀博的,也就是一邊在學校任教,一邊修學分,做課題。全國一共就三四個博士點,每年全國也就個位數通過答辯的。應該沒有類似本科階段的教學大綱,所以自然不會有硬性要求。而且外語的詞彙量是個虛概念,會用的單詞量/看懂的單詞量/語匯/衍生詞/,很難衡量的。如果單算會用的單詞數量這個最狹義的概念,本科畢業是3-4K,估計碩士的能力要求起碼再提高50%,博士大概會在7K以上。

Ⅶ 怎樣成為專業西班牙語翻譯

北外好像有一個 專業西班牙語翻譯需要高強度的練習才行啊。

Ⅷ 求學西班牙語的一些建議,經驗,我是新手,謝謝

首先要更正一點,就是,專業學生不一定就一定學得比自學的人好,不過大部分理應比自學的人好,為什麼呢?因為專業的人有壓力,有老師,有同學,有考試逼迫著自己去學,而二外還有自學的人大部分人少了一種動力或者說是約束力,還有就是覺得自己不在專業學習,怎麼學也趕不上專業學生的思想。這樣每當他們遇到難題,瓶頸,就很容易放棄學習。我認識很多學習西班牙語的朋友,我敢說10個有9個都學不下去的。當然,如果有些人工作需要的,可能學習興趣就會濃厚一點。西語自學是完全可以學好的,原因是,語言不同於理工科,語言講求語言環境,專業課除了營造一種迫使你學習的環境之外,他們的一系列課程像什麼拉美文學阿,西班牙文化阿之類的,可以營造一種讓你有興趣繼續學校去的氛圍。但是,在國內的專業課,無論是英語專業還是西班牙語專業,都無法營造一個周圍都是講這些語言的氛圍。這就要靠自己去營造了。所以我認為,學習語言,一定要利用好網路,而且最好是帶寬很高,滿足能夠看到不同種類國外節目的需求。其實學習語言,上課學習,除了讓你基礎牢固之外,就是給大家教一些理論知識,例如翻譯技巧,句法,詞法,寫作之類的。這些東西,我們完全可以買書學習好。大家想一下,假如你是學國貿專業的,你有把國貿專業的書都認真看完么?答案是否定的,就是說,西語專業的人,他們也不會什麼書都會看完,還有一點就是,西語專業的學生,並不是個個都對西語真正感興趣的,就像國貿學生不喜歡學貿易理論一樣。假如你是一個對西語很感興趣,很喜歡西語的人,你肯定能學好。如何營造西語語言環境,我在之前的文章已經說過了。反正就是利用好網路資源,還有日常要多開口。沒有對象怎麼辦?自言自語!你不要懷疑這個方法,這個方法是我牛津大學博士後畢業的親戚教我的,我從小就受他熏陶,所以我很喜歡學習語言。自言自語可以干什麼,可以描述一天發生的事情,可以別人跟你說中文,你翻譯成其他語言,或者直接用其他語言回答。久而久之,你的語感會有很大程度提高。現在很多人,學西語的目的是去廣交會做翻譯賺錢,一天130美金這樣。其實,那種翻譯,基本上自學1年的人都能做了,為什麼?因為來來去去就是問,多少錢,質量怎樣,FOB還是CIF之類的,很簡單。但是要真正學好西語,不能那麼窄范圍的去學習,我們要關心各種各樣的事物,懂得怎麼跟不同的人溝通。

Ⅸ 當西班牙語翻譯需要什麼條件

其他都是身外的,只有自己學好語言,在肚子里的才是真的。好好學習,什麼叫做學問,就是要問,不要怕不好意思,要講。如果能夠在南美或西班牙住一段時間最好了。會突飛猛進的。

Ⅹ 怎麼獲得西班牙語翻譯證書

現在翻譯資格證有人事部統一管理的CATTI。這個證還是很有權威性的。
包括了很多語種,西班牙語是每年的十一月份考。每個省都有自己的報名點,然後人事部統一發證。
具體請到http://www.catti.net.cn/這個網站來看。
在這個網頁的「考試報名」這一欄里有各地的報名地址和資詢電話。

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1414
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:761
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:1108
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1319
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1377
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:1060
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:1010
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1918
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:1036
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:786