為什麼西班牙語句子前有標點
㈠ 西班牙語有標點符號嗎
有些句子,標點可加可不加,這個句子就是,不加也通順
話說你玩什麼游戲呢~
㈡ 手寫西班牙語時,句子前的倒問號 也要寫出來么
問號和驚嘆號在句子中必須句前句後都要寫出來,這個是西班牙語的書寫規矩,你學習這門語言一定要遵從這門語言的規則。
㈢ 西班牙語中的倒問號是什麼意思
西班牙語中的倒問號即西班牙語中的問句,前面有一個倒問號,後面有一個正問號,這是西語的特徵,是為了能在一篇長長的文章中,一眼就能找到問句。
這就是西班牙語的特點,問號分兩部分,前面必須有一個倒著寫的問號,這樣問號才算是完整的。如果只寫後面的問號,嚴格的來說不符合書寫規范。¿....?在電腦鍵盤上,選擇西語輸入法,倒問號是shift加上+(加號),正的問號是shift加上-(減號)。
(3)為什麼西班牙語句子前有標點擴展閱讀:
倒問號這是西班牙語特有的語言現象,因為西班牙語的一些從句十分冗長,以至於看著看著都可能忘了是個問句,因此在句首先放個倒問號,提示這是一個問句,應使用問句的語調來讀。
西班牙語的句子有一種是將陳述句用疑問句的語調來讀,所以要在前面加一個反的問號,一方面提示這句的語氣,避免了和前句搞混淆。
事實上,除了正式書寫必須使用倒問號,很多日常的場合,如郵件,短訊,MSN,大家都是能省則省,連單詞都縮寫了,倒問號忽略不寫也不足為奇,倒感嘆號同理,是西語感嘆句的特徵。例如:¡Hola!¿Qué tal?
㈣ 在西班牙語中,為什麼問號、感嘆號還要在句首倒著寫
其實這樣倒過來的感嘆號和疑問號是為了人們在寫書信時或者是在發消息的過程中,可以更好的表達自己的意思,因為我們知道一段話用不同的口氣和腔調讀起來是有不同的意思,而這其中,只憑單純的文字描述,可能會很容易引起誤會,所以在西班牙語中,就會在句子的前面寫上感嘆號和問號,就表示了自己在說出這句話的時候想表達的一種情緒。
而且在些不太正式的場合,還可以用許多個這樣的問號和感嘆號的組合來表示自己的強烈驚嘆。
㈤ 滿意加15分!西班牙語單詞前後常有一些標點符號,請問是什麼意思
句號punto:.
逗號coma:,
冒號dos puntos::
分號punta y coma:;
省略號apóstrofe:...
問號interrogación:¿?
感嘆號exclamción:¡!
重音符號acento:Áá Éé Óó Úú Íí(註:西班牙語的重音符號只出現在母音字母上,同時,按標准只在母音字母上方從右上到左下畫小小的一撇。若有其他方向的,在書寫體中可能有書寫習慣問題,在列印體中,該語言就不是西班牙語,為法語或者葡萄牙語)
U的發音還原符號:ü(就是u上加兩點)
還有一個字母Ñ ñ與字幕N n分開(注,西班牙語中只有這個字母上面會有這個小波浪,其他字母上面不會出現,若出現,則不是西班牙語。)
此外,西班牙語在數字的表達中,逗號與句號的用法與英語相反。比如英語1,000在西班牙語中為1.000 與此同時,英語中的小數點在西班牙語中為逗號,比如12.5在西班牙語中為12,5。但是這個僅僅是在語法層次上的,在現代已經區分的不那麼明顯了,由於受到英語的影響,在大部分地區按照英語的方法寫數字,西班牙人以及拉美人也都是看得懂的。
還有就是,西班牙語的問句和感嘆句都是有倒問好和倒感嘆號的,用在疑問句和感嘆句句首,為了實在書面表達中可以突出和強調疑問和感嘆語氣。
差不多就是這樣啦,總的來說西班牙語標點符號和英語並沒有太大的本質上的區別,只是書寫形式有所不一樣。如果還有問題,歡迎繼續提問~
㈥ 為什麼西班牙語前面有個倒過來的問號
這是西班牙語特有的語言現象,我聽過一個有趣的解釋:因為西班牙語的一些從句十分冗長,以至於看著看著都可能忘了是個問句,因此在句首先放個倒問號,提示你,這是一個問句,你應使用問句的語調來讀。
事實上,除了正式書寫必須使用倒問號,很多日常的場合,如郵件,短訊,MSN,大家都是能省則省,連單詞都縮寫了,倒問號忽略不寫也不足為奇
㈦ 西班牙語有些句子之前會有倒過來的符號,那是什麼
西班牙語的疑問句和感嘆句前後都有標點,只不過句子前面的是倒過來,告訴讀者下面的句子是疑問句或感嘆句。
㈧ 為什麼西班牙語問句和感嘆句一句話有兩個標點符號,第一個在句首,還是倒的
因為本來就是這樣的…但只有問號和感嘆號。 現在一般在電腦里也沒人打出來了…
㈨ 西班牙語句子開頭為什麼有一個倒寫的問號或嘆號,其作用是什麼
西班牙人比較懶 所以一個句子的結構會非常復雜 而且還很混亂 更重要的是 西班牙語的句子有一種是將陳述句用疑問句的語調來讀 所以要在前面加一個反的問號 一方面提示這句的語氣 另一方面不用正的是因為怕和前句搞混淆
就是這樣了~