當前位置:首頁 » 觀西班牙 » 老闆西班牙語怎麼說

老闆西班牙語怎麼說

發布時間: 2022-08-27 12:27:10

⑴ 求西班牙語以各個字母開頭的單詞

母音:A amor 愛,I idea 注意,U urgente 緊急。

輔音:B boca 嘴巴。

C cielo 天空。

CH chocolate 巧克力。

(1)單詞音節以母音來劃分,如pa-la-bras,這一點和英語很相似。

(2)y在單獨使用或位於詞尾時可以被視為一個母音字母,如在詞尾或音節的開頭,應作為輔音字母。

(3)以下所列組合是不能劃分的:ai、au、ei、eu、ia、ie、io、iu、oi、ou、ua、ue、ui、uo、iai、iei、uai、uei,如果其中一個有重音,則按母音劃分。例:pa-ís,rí-o。

重音:

(1)以n,s或母音字母結尾的單詞,重音一般在倒數第二個音節上,不用重音符號。

(2)除了以n,s以外的以輔音字母結尾的詞,重音位於最後一個音節上,不用重音符號。

(3)上述兩項以外的單詞,重音都標出。有些詞的重音發生變化時,詞的意義也發生變化,因此應當特別注意要找准重音的位置,如mas(但)和más(更),papa(土豆)和papá(教皇)等。

(4)不管一個詞有幾個音節,它的重音一般只有一個。

(5)當o和數詞連用時,它必須加重音符號,以和0(零,cero)區分,如17ó18(17或18)。

⑵ 西班牙語跟人討價還價,身份,老闆

1-Lo siento muchos,pero este ya es el mejor precio.
非常抱歉,但這已經最好的價格了。

2-Lo lamento,pero ya esta casi al costo.
很抱歉,但已經快到本錢了

3-Es el mejor precio que hebiamos dado.
這是有始以來我們賣過最低的價位了。

4-Lamento mucho,pero ya estan con descuento.
很遺憾,但這已經有打折過了。

5-Ya son precios de oferta
這些已經是促銷價了!

6-Es precio de liquidacion.Por eso no puedo bajar mas
這是清倉價!所以我無法再降價。

7-Si bajo mas el precio,no ganare nada.
若再降價,我將絲毫利潤可圖了

相信應該還有很多。一時能記得的就這些。 希望能幫上忙!

-----------------補充----------

哈哈哈,你沒看我回答的多早嗎??當時提問者只有寫"西班牙語跟人討價還價,身份,老闆"就沒下文了...

現在好啦,有問題補充了,現在還有例句。所以...哈哈哈

哇...那很不公平...現在他們回答都那麼好...我再改答案就變成..

算了...還是別再丟臉了。

por cierto..2樓的回答最漂亮,簡明又正確!

ps:那個 外號一支螞蟻你是火葯商啊?火氣那麼大?小心啊

給提問者:以後可以一次說明您要的是什麼嗎?哈哈哈 否則如這次這樣..越早回答幫您還要被當笑話了~~~哈哈

⑶ 懂西班牙語的朋友請進來幫忙,老闆叫我翻譯下面幾句話,可是我不知道怎麼翻譯。

Gracias por los excelentes proctos que habéis(han) proporcionado. Todiavía parecen nuevos después de ser arrendados muchas veces, diferentes de los que he alquilado antes en otras partes, que tuvieron muchos problemas cualitativos. La cualidad de vuestros(sus) proctos es de veras perfecta.
如果是給拉美人看就用括弧里的:)
老闆給你加薪別忘了我哦~~

⑷ 西班牙語用西班牙語怎麼說

「西班牙語」用西班牙語說是:Español。

西班牙語(西班牙文:Español)屬於印歐語系羅曼語族西羅曼語支。按照第一語言使用者數量排名,約有4.37億人作為母語使用,為世界第二大語言,僅次於漢語。

使用西班牙語的人數佔世界人口的4.84%,第一語言和第二語言總計使用者將近5.7億人。主要使用於西班牙和拉丁美洲(巴西、貝里斯、法屬蓋亞那、海地等地除外)。

使用地區:

西班牙語的使用地區主要分布在拉丁美洲除巴西、貝里斯、法屬蓋亞那、海地等以外的國家以及西班牙本土。

⑸ 西班牙語一些常用的詞語

1. Hola!
你好!
2. Buenos días!
早上好!
3.Buenas tardes!
下午好!
4. Buenas noches!
晚上好!
註:這三個很常用,見面,告別的時候都可以。
5. Gracias
謝謝
6. Muchas gracias
非常感謝.
注:muchisimo gracias,「超級」感謝(比Muchas gracias還要高一個級別)
7. De nada
不客氣
8. Adiós!
再見
9. Hasta luego!
再見
10.Hasta mañana!
明天見
11.Hasta pronto!
再見! (=see you soon)
註:hasata+時間 ...見
12. Qué tal?como estas?
怎麼樣?/你好嗎?
13. Muy bien, gracias. Y tú?
很好,謝謝。你呢?
14. Cómo te llamas?
你叫什麼名字?
15. Me llamo Leticia.
我叫Leticia。
16. De dónde eres?
你是哪裡的?/你是哪裡人?/你是從那裡來的?
17. Soy de Madrid.
我來自馬德里
18. Eres china?
你是中國人嗎?(對女人說的,對男人說後果自負)
19. Sí, soy de Shanghai.
是的,我來自上海。
20. Cuánto tiempo sin verte!
好久不見了!
21. Tienes prisa?
你有急事嗎?
22. Tienes hambre?
你餓了嗎?
23. Hablas español?
你(會)講西班牙語嗎?
24. Un poco. También hablo inglés.
一點點,我也會講英語
25. No entiendo.
我不懂。/我不明白
26. Cuántos años tienes?
你幾歲了?/你多大了?
27. Tengo 22 años
我22歲了
28. Me gusta españa mucho。
我非常喜歡西班牙
29. Cuánto cuesta esto?
這個多少錢?
30. Cómo se dice en chino?
用中文怎麼說?
31. Qué significa?
什麼意思?
32. Dónde vives?
你住哪裡?
33. Perdone, hay una farmacia por aquí?
對不起/請問,這附近有葯店嗎?
34. Para ir a la estación de tren, por favor?
請問,怎樣才能到火車站?
35. Está muy lejos. Mejor tome un taxi.
在很遠的地方,最好乘計程車去。
36. Hay un autobús para ir al aeropuerto?
有沒有到飛機場的公共汽車?
37. Cuánto cuesta un billete de autobús?
汽車票多少錢?
38. Hay tarifa de estudiantes?
有沒有學生票?
39. Aquí tiene mi carnet de estudiante.
這是我的學生證
40.Cuándo es tu cumpleaños? El 15 de julio.
你的生日是幾號? 7月15號
41. Has estado alguna vez en España?
你有沒有在西班牙呆過?
42. No he estado nunca en españa, pero tengo muchas ganas de ir.
我從來沒有在西班牙呆過,但我非常想去。
43. A cuántos kilómetros está la playa?
到海灘有多少公里?
44.Podría hablar más despacio?
可不可說的慢一點?/請說慢一點兒!
45. Llevo dos años estudiando español
我學習西班牙語兩年了。
46.Cómo se dice esto en inglés?
這個用英語怎麼說?(這個和第30句不一樣的嗎?)
47. Esto es típico de aquí.
這是這里很典型的。
48. Me encanta la comida picante.
我愛吃辣的。
49. No me gusta el arroz con leche.
我不喜歡吃牛奶米飯。
50. Prefieres té o café?
你喜歡茶還是咖啡?
51.Te gustan las fresas?
你喜歡(吃)草莓嗎?
52. Ya no quedan entradas de cine.
已經沒有電影票/電影票已經賣完了。
53. Estoy un poco cansado.
我有點累
54. Feliz cumpleaños!
生日快樂!
55. Qué pena!
多麼可惜啊!!!/多麼遺憾啊!!!
56. Lo siento.
對不起。
57. Beckham me parece un jugador muy bueno.
我覺得貝克漢姆是一個很好的球員。
58. Es increíble!
不可思議!
59. No te parece?
你不覺得嗎?
60. Qué te pasa?
你怎麼了?
61. Me ele la cabeza.
我頭痛。
62. Quedamos esta tarde a las seis?
我們今天下午六點見面嗎?
63. En verano voy a ir a Barcelona.
夏天我去巴塞羅那。
64. Todavía no tengo el visado.
我還沒有簽證。
65. Ya no quiero estudiar un máster.
我不想考研究生了
66. Mi deporte favorito es el fútbol.
我最喜歡的運動是足球。
67. El verano pasado trabajé en un bar.
去年夏天我在一個酒吧工作。
68. Actualmente estoy buscando trabajo.
目前我在找工作。
69. Todavía no he desayunado.
我還沒有吃早飯。
70. No he comido nunca esto.
我從來沒有吃過這個。
71. Me gustaría casarme antes de los 30.
我想在三十歲之前結婚。
72. Hoy hace buen tiempo.
今天天氣很好。
73. Llueve mucho aquí en primavera?
這里春天下雨多嗎?
74. Hoy hace mucho frío.
今天很熱。
75. En Madrid casi no nieva.
馬德里幾乎不下雪。
76. Qué hora es? Son las tres y media.
現在幾點了?現在三點半。
77. Quería una habitación indivial.
現在幾點了?現在三點半。
78. Por aquí hay una tienda muy barata.
在這里附近有家便利店。
79. Quisiera un mapa de la ciudad.
我想要一份城市的地圖。
80. Tiene una talla más pequeña?
你有小一點的尺碼?
81. Es demasiado caro!
太貴了!
82. No hay descuento?
沒有打折嗎?
83. Estos zapatos son de buena calidad.
這些鞋子的質量很好。
84. La ropa que llevas es muy bonita.
你穿的衣服真漂亮!
85. Puedo probármelo?
我可以試穿嗎?
86. Me puede dar una factura?
開張發票給我, 好嗎?
87. Se puede pagar con tarjeta?
可以用信用卡消費嗎?
88. Me prestas este libro?
這本書借給我, 好嗎?
89. No funciona el ordenador.
我的電腦壞了!
90. Por favor, ¿me puedes ayudar?
請問, 可以幫助我嗎?
91. Te invito a comer, ¿vale?
我請你吃飯, 好嗎?
92. Te apetece dar un paseo?
我們一起散步, 好嗎?
93. Tengo que ordenar mi habitación.
我必須整理房間了。
94. Por favor, rellene este formulario.
勞駕, 請填一下表格。
95. El pasaporte, por favor!
請出示護照!
96. Buen provecho!
慢慢吃!
97. Ten cuidado!
你小心!
98. Que te mejores!
祝你早日康復!
99. Buen viaje!
一帆風順!
100. Buena suerte!
祝你幸運
101.feliz año nuevo
新年快樂
註:對於以上4個,如果對方也有相同的情況,
你可以回答:igualmente 你也一樣 (別人罵你的時候,也可以用)

⑹ 西班牙語hello怎麼說還有amigo什麼意思

西班牙語hello為:hola。amigo是男性朋友。

一、hola

語法:用作感嘆詞主要用於熟人間打招呼——「喂」,常可音譯為「哈羅」,也可用於呼叫遠處的熟人或陌生人,以引起注意,還可作為打電話時呼叫對方之用語。

例句:

Vio la puerta de un departamento abierto.¡"Hola!¿Por favor,es la facultad de francés,no?

她看到一個系辦公室的門開著。「喂!請問,這是法語系,對嗎?」

二、amigo

語法:基本意思是「朋友,友人」,一般沒有血緣關系。引申為「同胞」或「自己人」「同盟者」,還可指「極有益或熟悉的事物」。其首字母大寫時可表示「(基督教)公誼會教友」。

例句:

El viejo amigo Huang fue presentado a su empresa,cómo sabía que había cruzado el río para derribar el puente,en lugar de atacar al viejo Zeng,que había despedido a su jefe.

老曾介紹朋友老黃到了自己的公司,怎知他過河拆橋,反而攻擊老曾,叫老闆開除老曾。

(6)老闆西班牙語怎麼說擴展閱讀


近義詞:amiga

釋義:朋友(女性的)

語法:是「是某人的朋友」或「與某人友好」,強調一種狀態,也可是「與某人交朋友」,強調的是一時的動作。

例句:

Desde que llegóa ser famoso,nuestros amigos se encontraron sin levantar los párpados.

自從他飛黃騰達成為名流後,我們這幾個朋友,他碰到連眼皮也不抬一下。

⑺ 西班牙語女商人怎麼說

comerciante, negociante. 這個是雙性詞,沒有男女之分的. 這些詞只有在句子里才能分得出男女.比如說:Ella es comerciante. Ella是指她,那麼這個comerciante受到這個詞的影響自然是指女商人了. 就好比我們中國人說:她是商人. 單單商人是分不出男女的. 但是出了一個她在前面就很明顯了. 中文是怎樣,西語也是怎樣,只要翻譯下就很好理解了. 懂嗎?

⑻ 萬能的網友!請回答老闆非法用工西班牙語怎麼說

老闆非法用工西班牙語:you dhhdh. judge. hidden.

⑼ 西班牙語里對人的稱呼

通常都直接叫名字啦..
有親戚關系的是阿姨(TIA)叔叔(TIO)爺爺(ABUELO)奶奶(ABUELA)
同一輩的都直接叫名字
如果不是親切關系但是不太陌生的直接叫名字就可以了
西班牙人在這方面不是太注意禮節
叫名字是OK的了

⑽ 老闆西班牙語點樣翻譯

如果說成老闆是比較口語化的,好象patrón用的比較多,如果是女的,可以用patrona

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1547
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:897
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:1448
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1441
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1530
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:1195
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:1160
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:2320
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:1170
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:883