西班牙語經濟怎麼說
① 西班牙語如何翻譯這句話「從80年代到現在智利經濟的發展與轉型」非常感謝
Desde los años ochenta del siglo pasado hasta la actualidad, el desarrollo y la transición de la economía chilena es enorme. 我這句話的意思是 從上世紀八十年代到現在,智利經濟的發展和轉型是巨大的。後邊的 es enorme.可以省去 加上你想加的東西 組成完整的句子。
② 懂西語的朋友幫忙翻譯一下謝謝啦!
tengo 21 anios, mi carrera es la economia y comercio internacional. me gusta la lengua espaniola y deseo que me de conveniencia en los trabajos futuros.
③ 關於西班牙語的會計詞彙翻譯
撞槍口了你!本人就是學經濟的,大學時會計課考了N多次……NND Balance General和Estado de Resultado……
EXISTENCIAS:庫存、存貨、存量
EMISION OBLIGACIÓN Y OTROS VALORES NEGOCIABLES:債券及其它可轉讓有價證券發行
PRIMA DE EMISIÓN:發行溢價、股本溢價
RVAS EN SOC CONS POR INTEGRAC GLOBAL O PROP:全球一體化或財產持有人特許公司儲備(這個片語里縮寫太多,我也猜不太出具體什麼意思,RVAS也可能是「准備金」的意思,SOC CONS我這里暫且理解為「特許公司」)
RESULTADO SOCIEDAD DOMINANTE:控股公司損益
CUENTA DE RESULTADOS:損益帳目
CUENTA DE EXPLOTACIÓN:出口帳目
Trabajos del grupo para el inmovilizado:固定資產小組性工作
Subvenciones en capital transferidas a resultados:對轉移到損益的所有人權益的補貼
VARIACIÓN EXISTENCIAS PRODUCTOS TERMINADOS O EN CURSO:庫存成品或半成品變動
APROVISIONAMIENTOS:供給
INTERESES MINORITARIOS:少數人(少數派)的利益
Factoring / Titulización:Factoring是英語,應該是貸款保收, 應收帳款讓售的意思。Titulización這個詞我沒有接觸過,應該是命名的意思。
Dotación al fondo de reversión:對歸還資金的捐贈
RESULTADO PUESTA EN EQUIVALENCIA:等價損益
RTDO. NETO ENAJENACIÓN ACTIVOS NO CORRIENTES:非流動資產出讓凈損益(因為用的是RTDO—RESULTADO而不是BENEFICO,所以是損益而不是收益)
這么專業的東西你應該多懸賞才對嘛。
④ 西班牙語國家和中國關系怎麼樣 能在他們那定居嗎那裡經濟發達嗎
墨西哥是西班牙語的嗎?經濟最發達的城市是哪個地區?氣候怎麼樣?反正一切信息主要河流有布拉沃河、巴爾薩斯河和亞基河。湖泊多分布在中部高原的山間盆地中
⑤ 西班牙語經濟用語 notas什麼意思
在經濟上,它可譯為「發票」,比如:
購物發票,可翻譯為:
* Notas de compra
希望有幫到您!^^
⑥ economia是什麼意思 《西語助手》西漢
economia就是「經濟」的意思。
例句:Associao promotora economia macau
澳門中華教育會
America economia magazine names santander santiago " best bank in latin america "
美國經濟雜志命名桑坦德聖地亞哥為"拉丁美洲最佳的銀行" 。
⑦ 哪位高人能幫忙翻譯一下這段經濟方面的西班牙語:-)
財物報表:
一旦合資企業所定義的社會資本等同於項目投資成本,且其總和高於注冊資本,則社會資本和總投資額之間的差應由合資公司的財務撥款來補足。
costo是成本的意思,和支出(gasto)還不是一個概念。
sb煒,還是不要使用翻譯軟體吧?
⑧ 西班牙語翻譯,在線等
Debido a que la empresa no puede reembolsar las tarifas retrasos, pérdidas económicas serán a cargo del cliente, por favor entiendan.