fofinhol西班牙什麼意思
『壹』 用西班牙語翻譯
todos
estos
vasos
tienen
una
caracteristica
comuna:la
parte
superior
de
vaso
es
una
cáscara
vacia
,la
parte
de
abajo
es
una
semiesfera
sólida,y
el
fondo
del
vaso
es
la
forma
redonda。todas
estas
caracteristicas
los
hacen
tener
la
misma
Estructura
mecánica
básica,
para
tener
el
efecto
de
no
caerse
。
el
principio
esta
por
:utiliza
efecto
de
la
gravedad
desviarse
linia
del
punto
de
apoyo
,utiliza
la
gravedad
en
el
punto
de
apoyo
para
procir
esfuerzo
de
torsion
,pues
es
resistencia
de
esfuerzo
de
torsion
。por
el
aumentacion
de
inclinacion
del
vaso
,por
efecto
de
gravedad
aumenta
compensa
,resistencia
de
esfuerzo
de
torsion
tambien
aumenta
,y
ultimamente
realiza
con
equilibrio
de
esfuerzo
de
torsion
exterior
,
el
vaso
resisten
las
interferencias
externas
,La
capacidad
de
mantener
un
equilibrio
esta
formada
de
esta
manera
。
自己翻譯的
謝絕抄襲
。
我是在西班牙的。
『貳』 大家幫忙翻譯一下西班牙語 謝謝
樓主,你這個已經是西文的了,沒有aqui的正確。
這段西文取自《聖經》,是主禱文:中文翻譯正宗如下
我們在天上的父,願人都尊你的名為聖。
願你的國降臨,願你的旨意行在地上,如同行在天上。
我們日用的飲食,今日賜給我們。
免我們的債,如同我們免了人的債。
不叫我們遇見試探,救我們脫離凶惡,(或作脫離惡者)因為國度,權柄,榮耀,全是你的,直到永遠,阿們。
『叄』 西班牙語!!
小島唱片公司(Island Records)是環球音樂集團旗下的公司,創立於1959年,詳見維基網路。
『肆』 誰能幫我翻譯一下這句西班牙語是什麽意思
大概是說臨時居住許可,看樣子挺要緊的,最好還是找更專業的問問吧
『伍』 西班牙語翻譯,急急!
按照你帖子的順序翻的,錯別字太多,盜版的游戲把
1. 僕人:MUNCHAUSEN先生,我們已經按您的指示結束KYO和IORI的克隆了。並且我們已經將克隆9和10的作戰能力增加了/
2. GUSTAB:很好,把他們帶到我面前來
3. 僕人:如您所願
4. KYO克隆10:為什麼宣我們,我的主人
5. GUSTAB:我需要你們去看YAMAGI和KUSANAGI,告訴他們我給他們的能力是足夠的。
6. KYO克隆10:這是我的榮耀,主人
12. RUGAL:這是什麼,我們在那裡?
13. IGNIZ:他讓我們重生了,這怎麼可能!
14. GUSTAB:我把這些靈魂賦予到這些原本是克隆的身體上了
15. 同上
16. ZERO:為什麼把我們帶到這個世界上來?
17. GUSTAB:用一個簡單的詞就可以解釋給你聽,復仇!所有這里的人都在你們的能力失敗後被YAMAGI和KUSANAGI的組織給打敗了。
18. RUGAL:你怎麼知道?
19. GUSTAB:我知道您們所有的事情,所有的技術,誠實的說,很讓我失望。
20. RUGAL:什麼!你怎麼敢這么說?
21. 圖片太小
22. IGNIZ:它不是一個普通的人類,別被他的外表給騙了,他是極其強大的。
23. 空的
24. GOENITZ:一個普通的人類怎能如此強大
25. GUSTAB:每一件事情都由他解決的時辰,以後這些問題會得到他的答復的,我問自己。。。。。我的名字是GUSTAB MUNCHAUSEN, 我是今年的比賽的主持者。
26. GUSTAB:我讓你們復活是為了消滅所有那些破壞我們計劃的人。
27. GOENITZ:很有趣的一個想法,但是你憑什麼認為我們會幫助你。
28. GUSTAB:好問題,你們當然會幫助我,只要我告訴你們這些身體都是借來的,是我創造出來的,我也可以毀掉他們,我只是讓你們幫助我做一些好事。
29. RUGAL:我們並不信任你,但是我想我們也沒有別的選擇,讓我們做什麼?
30. GUSTAB:今天開始一輪新的競賽,全世界最好的選手將來參加。
31. GUSTAB:這是打敗KYO KUSANAGI和他悲哀的朋友們的最好裝扮。
32. GUSTAB:只要想一想你們每一個人失誤在哪裡,所有人團結一致一定能結束這個問題。
33. RUGAL:我想看我們面對面時KYO的恐懼的表情。
34. GOENITZ:吹起很好的風,是時候攻擊了。
35. PSIQUICAL:MUNCHAUSEN先生,你認為讓他們走是謹慎的舉措么,我完全可以消滅他們所有人,不浪費任何時間。
36. GUSTAB:你不用擔心這些弱勢的蠢貨,你知道我們一旦拿到他們的作戰策略就把他們全部消滅掉。你只需繼續我們的計劃行事。
37. PSIQUICAL:當然,主人,我不會讓您失望的。
『陸』 Real Madrid的Real 是什麼意思
Real 的意思是:皇家
Real在西班牙文的意思是「屬於國王的」相當於英語的royal,Real Madrid的意思是:皇家馬德里
Real讀法 英[rɪəl]美['riːəl]
adj.真實的;真的;正宗的;真正的;皇家
adv.非常
例句
1、Who is the real manager of the business?
誰是營業部真正的經理?
2、It was a real event in history.
這是一個真實的歷史事件。
短語
1、real money 現金
2、real pearls 真正的珍珠
3、real person 真人
4、real reason 真正的原因
5、real silk 真絲
(6)fofinhol西班牙什麼意思擴展閱讀
詞語用法
1、real可用於有形的人和物,也可用於無形的人和物,可指實際存在的,是自然生成的; 也可表示「名」與「實」相符; 在表示藝術塑造的與實際存在的很相像時可譯作「逼真的」; 用於飲料或食品時,是指以最可靠的傳統方式製作的,純正的、地道的; 在哲學里指物質世界裡的客觀存在; 在經濟學里指按實際購買能力計算是「實際的」。
2、real在句中可用於加強語氣,作「完全的,非常的」解,可修飾名詞。
3、real是絕對形容詞,沒有比較級和最高級形式。
詞彙搭配
1、real account 實賬
2、real achievements 實在的成就
3、real estate 不動產
4、real fears 確實恐懼
5、real illnesses 的確病了
『柒』 幾句簡單的西班牙語,需要讀音
Hola 哦拉
Gracias 格拉西亞絲
Vamos a almuerzo?(我們去吃午飯嗎?) 拔(ba)摸絲 阿 阿L母哎L艘
Adios 阿迪哦絲
Volvemos al hotel?(我們回賓館么?) 撥(bo)L唄摸絲 阿 哦得(dei)L
Yo no se ablar español 喲 no 腮 阿扒拉 誒絲拔(ba)扭L
備註:西班牙語的動詞 會隨著 你 我 他 你們 我們 他們 而改變,也是隨著時間而定。我不知道你問的是哪個,就用了我們和現在式
『捌』 求西班牙語翻譯~謝謝
這個不是西班牙語,是加泰羅尼亞地區的加泰羅尼亞語。和法語更像。就是巴塞羅那所在的那個大區的語言。
西班牙語版本是:
¿Porqué estás triste siempre que has bebido?
¿Porqué estoy más triste que tú?
No tengo idea nunca para ti.
Para dispersar tu problema.
Amor mío.
Aunque no se pueda cambiar la situación real.
Pero todo estaba pasándose.
La vida aún tenemos que continuar.
Por favor, déjalo ir.
Solo recuerda las memorias.
Se lo pusieron en su corazón.
中文:為什麼你總是像喝醉了一樣悲傷?
為什麼我總是比你還要悲傷?
我總是拿你沒有任何的辦法。
也無法幫你將問題驅散。
我的愛人啊
我們無力改變現狀。
發生的還在發生
而我們必須繼續生活下去。
請讓它過去吧。
只記得那些美好的記憶。
他們會把它放在心中的。
『玖』 幫我翻譯一下西班牙語
抱歉我無能為力,這不是西班牙語,這是西班牙王國東部地中海沿海地區使用的加泰蘭語(Català)。大致猜測內容:
寄件人:Montse [granitosimport@ \telefonica.net]
發出時間:2007年6月25日12時43分(星期一)
收件人:『Joan Ramon Muset』
題目:給吉普賽人的命令
JR你好,
每月......
後邊不會了,抱歉。
補充:網上找到了一個程序翻譯器,不過只能做加泰蘭語譯西班牙語或加泰蘭語譯英語的轉換,不一定準確,但信件的意思大概可以了之,可以試一試:http://xixona.dlsi.ua.es/apertium/