西班牙語奪格代詞是什麼意思
Ⅰ 什麼是西班牙語人稱代詞的格,有多少種,各
格是印歐語系特有的語法系統、
西語有主格、賓格、與格、奪格、自復格
Ⅱ 求助:西語中奪格代詞的定義是什麼什麼情況下使用
簡單來說奪格單詞也可以叫前置詞代詞,放在前置詞後面的賓語代詞
mí nosotros(一單復)
ti vosotros(二單復)
él ella usted ,sí(三單)
ellos ellas usteds,sí(三復)
舉個例子 a mí
para ti
其中mí,ti就是奪格代詞
ps1:當表自己本人時,三單復用sí(mismo(s))
還有一些比如和con連用的時候要變成conmigo,contigo等等一起其他的特殊事項,你可以去看現西第一冊中就有。
Ⅲ 西班牙語的你我他
一、主格代詞:
人稱 單數 復數
陽性 陰性 中性 陽性 陰性 中性
第一人稱 Yo Nostros
第二人稱 Tú Vostros
第三人稱 Él Ella Ello Ellos Ellas Ellos
第二人稱尊稱 Usted Ustedes
主格代詞在句子中間充當主語
二、賓格代詞:
人稱 單數 復數
陽性 陰性 反身 陽性 陰性 反身
第一人稱 Me Nos
第二人稱 Te Os
第三人稱 Lo(le) La(le) Se Los(les) Las(les) Se
第二人稱尊稱 Lo(le) La(le) Se Los(les) Las(les) Se
賓格代詞在句子中充當直接賓語,可以看到第二人稱尊稱的代詞和對應的第三人稱完全一致。
三、與格代詞:
人稱 單數 復數
一般 反身 一般 反身
第一人稱 Me Nos
第二人稱 Te Os
第三人稱 Le Se Les Se
第二人稱尊稱 Le Se Les Se
與格代詞在句子中充當間接賓語,可以看到第二人稱尊稱的代詞和對應的第三人稱完全一致與格代詞沒有性的變化。
四、奪格代詞:
人稱 單數 復數
陽性 陰性 中性 反身 陽性 陰性 中性 反身
第一人稱 Mí Nostros Nostras Nostros
第二人稱 Ti Vostros Vostras Vostros
第三人稱 él Ella Ello Sí Ellos Ellas Ellos Sí
第二人稱尊稱 Usted Sí Ustedes Sí
在絕多數前置詞後面,需要使用奪格代詞,比如:para ti(為了你)
此外,還有重音標志的字母á、é、í、ó和ú。字母ü用於字母組合güe和güe是表示u是發音的,因為其他的組合。
gue、gui中,u是不發音的。
根據1994年西班牙皇家學院的決定,「CH」跟「LL」不再做為單獨的字母出現在字母表中。但是不受該院管轄的美洲西班牙語則依然將這兩個字母列在字母表內。
有些外來詞和專有名詞還使用w。經過幾個世紀的演變,拉丁美洲的西班牙語形成了若乾地區方言.西班牙語的讀寫一致,每個字母的讀音相對是固定的。
2、特點
所有的名詞均分陰陽性;動詞需要根據主語的人稱來進行相應的變化;西語的字母發音比較單一
3、讀音
西班牙語在語音、詞彙、語法體系等方面繼承了拉丁語的特點。共有24個音位,其中有a、e、i、o、u,5個單母音 和19個輔音。b和v的發音相同,h不發音。
此外還有大量二合母音和三合母音。重音很規則:以母音、n或s結尾的詞,重音落在倒數第二個音節上;以其他輔音結尾的詞,重音落在最後一個音節上。
Ⅳ 求教:西班牙語中的物主代詞有哪些
主格代詞:yo, tú, él/ella/usted, nosotros/as, vosotros/as, ellos/ ellas/ ustedes(分別對應,我、你、他/她/您、我們、你們、他們/她們/您們)
賓格代詞:me, te, lo/la, nos, os, los/las(分別指代,我、你、他/她、我們、你們、他們/她們),其中lo也用作中性代詞
與格代詞:me, te, le/se, nos, os, les/se(分別指代,我、你、他/她、我們、你們、他們/她們)
奪格代詞(介詞賓語):mí, ti, él/ella/usted, nosotros/as, vosotros/as, ellos/ ellas/ ustedes(對應我、你、他/她/您、我們、你們、他們/她們/您們),其中當表示「自己」時,第三人稱用sí
Ⅳ 西班牙語奪格代詞用法里,consigo和con él/ella…等有什麼區別
當前置詞後的人稱與句子主語的人稱不一致時用con él, con ella, con ellos和con ellas;當前置詞後的人稱與句子主語的人稱一致時,要用sí來指代él, ella, ellos和ellas,而consigo就是con+sí的縮合形式。
試比較: Estoy hablando con él.(我正在和他說話。)、Está hablando consigo.(他正在自言自語。)直譯就是他正在和自己說話。
問題中的兩個例句也是同理,Vivo con ella.(我和她生活在一起。)、Por qué Pedro consulta el libro que lleva consigo?(為什麼佩德羅要查看他隨身攜帶的那本書?)這句話中主語是Pedro,而這本書也是他親自帶的,所以這里要用consigo。
Ⅵ 西班牙語的奪格代詞應該怎麼理解
其實就是介詞賓語代詞就是放在介詞後的賓語代詞,二者連用常常放於句首或者句末。(介詞在西語語法書里叫「前置詞」
我們就用英語概念就好啦,就相當於for
me/us這樣的情況,西語常用介詞:a
con
de
en
para
por
sin
等。Mí
Nosotros,Ti
Vosotros,Él
ella
usted
Sí分別對應Ellos
ellas
ustedes
Sí,這些就是奪格代詞。
例如Compro
un
regalo
para
ti.
我給你買了禮物。
Quiero
hablar
con
ella.
我想和她談談。
Siéntate
junto
a
nosotros.
你挨著我們坐吧。
當表示「自己」時,第三人稱用「Sí」的形式。後面可接形容詞mismo(s)misma(s),也可不接。
如Ellos
sólo
piensan
en
sí
(mismos)。他們只考慮自己。
表「相互」意義時,第三人稱用「Sí」的形式。
如
Se
ayudaron
entre
sí
para
superar
la
dificultad.
為了克服困難,他們要互相幫助。
「a+介詞賓語代詞
」可復指「間接賓語代詞」,表強調。不強調時就省略。
「a+介詞賓語代詞
」可用於明確第三人稱所指(因為西語中第三人稱可指代太多東西了,有可能會指代不明)。
例句:Aquel
joven
rubio
puede
llevarla
a
ella
al
hospital.
當mí
ti
sí與con連用時,要改成conmigo,contigo,consigo。
例句:No
quiero
jugar
contigo。我不想捉弄你。
在介詞:entre
excepto
según
hasta(甚至,連)
incluso(甚至,連)menos
salvo後不用介詞賓語代詞,而要用主語代詞。
比如según
ti
據你所言.
希望能幫到你=
=
展開
Ⅶ 西班牙語語法
和英語不太一樣。西班牙賓格代詞可以放在動詞之前。主語常省略(因為可以從動詞變位判斷出主語)。比如:
Me entrega un libro. 他交給我一本書。[He gives me a book.]
me是「我」的賓格,entrega是「交給」的一般時第三人稱單數變位,un libro是「一本書」。
Me lo pasa. 他把它遞給我。[He gives it to mi.]
me同上,此處是間接賓語,lo是直接賓語,pasa是「遞給」的一般時第三人稱單數形式。
也可以是以下的情況。
Entrega un libro a mí.他把一本書交給我。 [He gives a book to mi.]
a是表示趨向的前置詞(介詞),相當於英語的"to",mí是「我」的奪格形式(西班牙語中前置詞後面代詞用奪格,英語中沒有此格)。
再比如,「我愛你」。
Te amo.=Amo a ti.
te是「你」的賓格,amo是「愛」的現在時第一人稱單數,即「我愛」,ti是「你」的奪格,a同上。
樓主的這句話用西班牙語說就還是一樣的...
I am Wendy.
(Yo) soy Wendy.
yo是「我」的主格,soy是「我是」的意思,所以yo可以省略。