西班牙語俄語葡萄牙語哪個簡單
⑴ 法語、德語、西班牙語、葡萄牙語、義大利語、阿拉伯語、俄語、日語、韓語哪個最難學,哪個最容易
西班牙語本人認為是入門難,越往後越簡單,主要是得看你是否已經形成了一種系統性。然後就是法語又略復雜一點點,不過和西葡的語法結構上差別不大,因為西班牙語、葡萄牙語、義大利語是屬於拉丁語系的,語法上差入不大。象這些小語種重要就是動詞變位那裡比較累人。
相比而言,日語、韓語就沒有這麻煩。不過日語是入門容易,也很容易拿證,但是越深入越難。
阿拉伯語確實是世界上最難的語言,它首先在寫法上就不一樣,是從右向左開始的。然後每個詞都有變化。
⑵ 簡單說一下,西班牙語和葡萄牙語那個好學,就是小語種
其實兩種語言就難易度來講不分上下,都屬於比較難學的語言,因為動詞的變位比較令人頭痛。但就讀音上講又比英語容易,因為掌握了拼音規則就可以流利的朗讀文章了(即使不知道讀的是什麼)。由於兩種語言比較相近,所以學好了一個,另一個就更容易學了。
葡萄牙語是西班牙語的一個分支,也就是方言,只不過在葡萄牙獨立後的幾個世紀中,葡語本身做了很多修改,才讓現在的葡語跟西班牙語有了較大的差距。但即便如此,兩種語同屬一個語系,有非常多的相似或相同點。
就應用范圍來講,西班牙語略占優;就發音來講,葡萄牙語更好聽;談到語法,兩者差不多的。
所以拿這兩種語言來比較難易度本身就非常難,主要還得看你的需求和目的是什麼再做選擇。
提到法意語,其實歐洲的很多語音都是相通的,畢竟老祖先都是一個枝上的。但就如同中文和日文的關系,你能看懂幾個日本字,但你不敢講你會說日語。所以學好一種語言只能幫助你學好更多的語言,卻不能讓你一勞永逸。
同樣,學了西班牙文不代表你就會一些法文或義大利文了。
明白了嗎?
⑶ 葡萄牙語。西班牙語。俄語。阿拉伯語。哪個簡單。哪個就業前景好。
目前最好的肯定是西班牙語,而且學習資料很容易找,歌曲電影,電視劇等等,跟其他幾個比起來相對沒那麼多資料上頭疼的地方,用途也更廣。葡語和西語有相似點,學了其中一門,另一門就容易多了。俄語除非你想把以後市場定位在俄羅斯,要不意義不大。阿拉伯語各人覺得阿拉伯國家不太適合長期生活。。 總之這些語言跟英語比起來肯定都難,要簡單的話怎麼還會有那麼大的就業缺口。
⑷ 法語,德語,俄語,西班牙語,還有其他的語種,那種最容易學
都比較難學 相較而言 俄語、德語更難學一些 俄語有性數格體變位 德語單詞拼法很奇怪
法語、西班牙語相比要簡單些
但也不是特別簡單 比英語還是要難不少 因為它們都有性、數和變位
法語、西班牙語 讀音都比較規則 難度大體相當
二者語法相近(但不相同) 絕對沒有達到學會了西班牙語法語和義大利語不用學都會了的近似程度
倒是西班牙語、葡萄牙語、義大利語有比法語更近的近似程度
⑸ 葡萄牙語簡單還是西班牙語簡單
西班牙語應該更簡單一點兒
首先,西班牙語的發音比葡萄牙語更簡單
而語法難度二者差不多
葡萄牙語是西班牙語的一個分支,也就是方言,只不過在葡萄牙獨立後的幾個世紀中,葡語本身做了很多修改,才讓現在的葡語跟西班牙語有了較大的差距。但即便如此,兩種語同屬一個語系,有非常多的相似或相同點。
有人打了個比方:普通話相當於西班牙語,粵語相當於葡萄牙語
普通話跟粵語的關系的遠近,跟葡西兩語差不多
如果互相都沒學過,互相就只能懂一點兒,但是,學起來,也是很快的。
⑹ 葡萄牙語和西班牙語哪個好學
你好,葡萄牙語和西班牙語哪個好學?
基本上兩種語言都很像。西班牙語在兩者間相對容易掌握些的。西班牙語的字母怎麼拼怎麼讀,葡萄牙語非也,如」DESTORNILLADOR「。西班牙語的重讀不多,葡萄牙語要多很多。學習葡萄牙語的語音,初學者遇到的問題是葡語裡面的鼻音「ã, a^」.分不清「pagar"和"pegar",還有,相對西班牙語,葡語的R發音有兩種,大舌和小舌,小舌遇到的多一點,使得入門比西班牙語來的難。
希望能幫到同學!
⑺ 請問德語 義大利語 葡萄牙語 西班牙語 俄語 法語 波蘭語哪個好學些哪個自學容易~~
西班牙語最容易,無論是從發音還是從語法上都是,而且相對來說最為實用;西班牙語掌握後,同屬於羅曼語分支的葡萄牙語和義大利語基本上閱讀上也就沒什麼問題了,交流據說大概能懂;法語雖說同屬於羅曼語,但是由於受英語的影響,差別與其他幾個較大,但是掌握西班牙語後,看一些簡單的法語文章,大概意思也能猜出來。德語與英語同屬於日耳曼語族,但是德語比英語要難得多,語法結構復雜,但是規律性強,喜歡記憶的可以選擇學德語。波蘭語和俄語不了解
⑻ 西班牙語、葡萄牙語、法語、德語哪個相對簡單一些
德語應該比法語更難
法語,西班牙語,葡萄牙語都是拉丁語系,不過我知道法語比西班牙語難,因為 法語所有的名詞都分陰陽性,而且沒有規律可循,要死記硬背,西班牙語的名字陰陽性都很明顯。
所以,應該西班牙語簡單些。
⑼ 葡萄牙語 西班牙語 俄語法語哪個好
首先要搞清楚你要做什麼,學習的目的,這很重要。
葡萄牙語和西班牙語有人說就像粵語至於普通話。這有一定道理,但並不準確。首先,粵語源於古越語和古漢語的混合,這大抵已是不爭的事實了,西方學者普遍認為粵語是獨立語言,中國學者普通認為它是中國的方言之一,中國人,甚至亞洲人,對於語言的概念,是不同於歐美人士的language一詞的概念的,語言學家一般認為,若兩種話語間不能直接通話,則這兩種話語可定義為兩種不同的語言;若兩者間有或大或小的差別,但可以直接通話,則兩者可定義為同一種語言的兩種不同方言。根據這一分類標准,粵語跟普通話基本無法通話,應分別歸類為兩種不同的語言。之所以說,葡語大不同於西語也是這個理由,但兩種語言之間確實有一些微妙的關系,這是因為葡語是由西語或者准確地說是從古西語演化而來的。西班牙人比較看不起葡萄牙語,聽起來烏魯烏魯的,有種說法叫做「說得不好的西語就是葡語」。學西語的人改學葡語相對比較簡單,反之困難一些;葡語國家的人聽懂西語相對比較容易,反之困難一些。有一個詞叫portuñol(西)/portunhol(葡),意思就是西語和葡語的混合體(比如說巴西人到了某個西語國家後說的帶著明顯口音的蹩腳當地語言),聽起來很有意思。西語現在是世界上第三大廣泛運用的語言,現在中國也有很多的人學了,西語是很好聽的,有人說葡語不太好聽,西語比較有用,因為說的國家很多:西班牙、拉丁美洲、非洲的赤道幾內亞;在美國,很多人也把它作為第二語言,還有一些歐洲國家,如果你的西語比較好了就能聽懂同一語系的葡語、義大利語、法語等,如果學了西班牙語再學葡萄牙語就不會太難了,但是西班牙語本身是挺難的,它有陰陽性單詞,變為啥的很復雜,但發音是固定的(西語中的大舌音挺難得,不過練練就好了,我記得我也花了一些時間才學會這個發音的),學了發音規則就什麼都會讀了。至於葡萄牙語,就是葡萄牙、巴西和較少部分拉丁美洲人使用,現在在中國還不普及,不過如果有文化興趣,可以學一下。
至於俄語吧,請慎重選擇。就我大二時上的選修課來看真的很難,學的時候簡直感覺要人格分裂了,同班的人從學期初的大教室爆滿到學期末的門可羅雀。我記得光33個字母就把我給整暈了,到後面的語法根本無法繼續(當然主要是因為我是選修的,所以不能花大量的時間在此,如果你是全身心地投入又不一樣)。鑒於俄語的歷史與政治地位,東歐西亞一帶還是應用廣泛的。俄語是俄羅斯、白俄羅斯、哈薩克、吉爾吉斯斯坦及未得國際承認的「德涅斯特河沿岸共和國」、「南奧塞梯」、「阿布哈茲」的官方語言。它也是聯合國六個官方語言之一。在俄羅斯、蘇聯境內,對於以俄語為母語或第二語言的人士來說,用俄語上課是熱門的選擇。雖然俄羅斯族人口在俄羅斯佔了78%,在白俄羅斯佔10%,在哈薩克佔26%,在烏克蘭佔17%,在吉爾吉斯斯坦佔9%,在摩爾多瓦佔6%,在亞塞拜然佔2%,在喬治亞佔1.5%,在亞美尼亞及塔吉克佔了不足1%,但是以俄語授課的學生在俄羅斯佔了97%,在白俄羅斯佔75%,在哈薩克佔41%,在烏克蘭佔25%,在吉爾吉斯斯坦佔21%,在摩爾多瓦佔7%,在亞塞拜然佔7%,在喬治亞佔5%,在亞美尼亞及塔吉克佔2%。
至於法語,我想大多數人都比較推薦的。從美學角度來說,她曾被譽為世上最美的語言(誇張是有的,但也說明其語言特點)。從政治地位來說,法語作為聯合國6種工作語言之一,它被廣泛的在國際性社交和外交活動中應用,作為僅次於英語,它不僅是法國的官方語言,而且還是遍布五大洲的40多個國家和地區的官方語言或通用語言,講法語的人數估計在1.2億人口左右。雖然世界上講法語的人數並不多,但是講法語的國家卻分布非常廣,如果按照語言全球分布面積而言,英語是第一大語言,那麼法語當之無愧就是第二大語言!從語法嚴謹來說,法語因為其用法的嚴謹,所以像法律條文這種嚴謹的重要文件在國際上都是用法語書寫,聯合國將英語定為第一發言語言,法語為第一書寫語言。無論從何處出發,這都是一門倍受矚目的明星語言。但是,好的東西都是比較難得到的,這是常理。法語的方言很多,一點都不亞於漢語的方言分類。此外,法語的語法也由於嚴謹,相對而言也比較難。法語作為興趣的人比較多,剛接觸比較痛苦,因為我們接受的教育與思維,令我們很難進入法語的語境。但是作為語言來說,法語是世上發音等美感方面比較突出的語言,適合文藝類型的人學習,而且法國及其周邊很多學校也是針對美學的。 法語是一種表音的文字,單詞的含義大多是通過詞根和詞綴的組合來表達的。這一點就和我們的中文有著明顯的不同。 近代法語的前身是通俗拉丁語演變而來的高盧-羅曼語,很多的詞彙是來源於拉丁文或日耳曼語言。很多人都說越學越簡單。是繼西班牙文之後,使用者人數最多的羅曼語言之一。
【附言】
最後,我說說這幾種語言都有陰性陽性和R的顫音(也就是大家常說的小舌音)問題。
這個詞性問題是法語德語等一些語言的情況,名詞的性不同,那麼與之相搭配的形容詞、過去分詞等也會做相應的配合。Grammatical gender是語法類別的一個分類,它源於Latin genus,也是長期演變的結果,原因不好說(可能是人對自然的認識吧)...其實現在來說,更多人喜歡「無性別」分類,不過有分陰陽也有好處...
比如說「He drove his car.」可以理解為「A開B的車」或者「B開A的車」In Swedish,物主代詞反身代詞很清晰..這個句子為「Han kör sin bil.」 意思是他開自己的車...還有一些句子也是比如說she removed the bottle from the case and cast it into the sea.到底是bottle被仍道海里還是case呢?...英語就不能解決這些問題,歐洲其他的語言(有grammatical gender)的就可以很好描述...
一般說來,非生物的名詞的陰陽性沒有什麼規律,都是要靠積累的,可是學久了也會慢慢積累點規律,像是一-age、-ment結尾的一般都是陽性詞,而以-tion結尾的就一般是陰性詞。
而生物的陰陽性就看他本來的陰陽性。比如媽媽姐姐這一類就是陰性,爸爸哥哥這一些就是陽性。
另一個問題,至於R的發音,顫音,就是大家說的「小舌音」。很多人對小舌音感到無奈,其實沒有那麼難的~ 在學德語時,我就開始練小舌音,用的方法是用漱口水震動小舌——但事實證明對我一點用也沒有~~~我的小舌音是在課上練出來的!——外教老師的方法就是每次遇到「r」呵氣的時候盡量用力,慢慢的就「呵」(偏向「鵝」,開始挺惡心的,好像在醞釀著吐口水那樣子)出震顫音來了……真的很實用,至少我們沒有人發不出。
實在沒辦法發大舌音也行的,我們念俄語和西班牙語時就是用大舌音的,後來德語老師說其實在當地你就算發大舌音或者不發舌音(在美國有些人講英語也會發顫音),別人還是懂的,基本不影響理解,就是有點~~~怎麼說,老師的原話是小舌音比較高雅,感覺貴族一點。。。當然也有可能老師胡扯的,我也沒去過德國,無法驗證他的話。。。而且,我們西班牙老師說她最小的弟弟名字里就有R,但是她小弟到十歲還是沒法正確念自己名字,據說他們那邊的人也沒什麼歧視不歧視的。。同樣地,我沒去過西班牙,同樣無法驗證她的話。。。這個你自己斟酌吧,當然就是學會發音啦。。。
【提示】
希望你能結合自己使用的教材給出自己的具體學習計劃,不斷學習總結,調整學習思路與戰略,少走彎路。
當然,有時間的話可以多看看外文書籍和電影,這樣學習外語可以變成簡單和快樂的事。
另外還要不斷練慣用外語思維和組織語言,忘掉漢語,用外語思維可以提高你的語速並可以避免「中國式的外語」,對於聽到的外語也不要譯成漢語再思考和理解,高密度長期練習,相關外語的聽說能力會在4-6個月的時間內有所提高。
匈牙利著名女翻譯家卡扎.羅姆爾,通曉十多種語言。通過多年摸索和學習,她把自己學習外語的豐富經驗概括為簡明易懂的十條,這對每一個外語學習者都有普遍意義。這十條是:
(1)學習不中斷,哪怕擠出10分鍾也好,早晨是大好時機。
(2)學厭了可變換一下學習方式或形式。
(3)不要脫離上下文孤立地死記硬背。
(4)隨時記下並背熟那些常用的句型。
(5)盡可能「心譯」接觸到的東西,如一閃而過的廣告,偶爾聽到的話語等。
(6)只有經過教師修改的東西才值得牢記,也就是說,要記住那些肯定是正確無誤的東西
(7)抄錄和記憶句型和慣用語時,要用單數第一人稱。
(8)外語好比碉堡,必須同時從四面八方圍攻:讀外文報,聽外語廣播,看外語電影、聽外語講座,讀外語課本等。
(9)要敢於說外語,不要怕出錯誤,要請別人糾正,不要難為情,更不要泄氣。
(10)要堅信自己一定能達到目的,堅信自己有堅強的毅力和學好外語的才能。
⑽ 義大利語,西班牙語,葡萄牙語,俄語.哪個更簡單
如果說更簡單的話,那就是義大利語和葡萄牙語。西,意,葡語為一個語系,有很多類似之處。本人認為義大利語比葡萄牙語好聽。一般這兩種語言會被定為第二外語,大概2個學年。國內為專科。建議學義大利語。