西班牙modo什麼意思
㈠ 西班牙語提問(現西第二冊開頭幾課)
1.我覺得你選了條錯誤的路
2.第一句是以第一人稱說的.而第二句是以他人轉述「我」的話的形式說的
3.由於/因為
4.您們錯過的電影很爛(vaya película是拍的很爛的電影)perderse這里指錯過
5.品行不端
6.剛抬起來的東西不可能一直持續在掉落狀態的。
7. 因為condaba是未完成
8.相當於床頭櫃
㈡ modo de espera中文是什麼意思
嗯?
㈢ 西班牙語前置詞a
這是最常見的前置詞
用法有很多
A) 當動詞的直接賓語是人時,要用a引出。
動詞的間接賓語,也由a引出
He visto a Ana.
He comprado un bolso a mi madre.
B) 和表示運動的動詞連用,表示運動的方向。
Voy a China.
C) 和鍾點連用。
Vuelve a las 3.
D) 食物的烹飪方式。
pollo a cerveza carne a la plancha烤肉
E) 同年齡連用。
La conocí a las diez.我十歲時熟悉了她。
F) 表示價格,不能用來表示總價,而是表示一斤,一打多少錢。
He comprado los huevos a 2 euro la docena.我按一打2歐的價格買了雞蛋。
G) 表示使用的工具。
a mano手工的,a máquina 機器製造的,
H) 表示在左右,以及在太陽下,在月亮下。
a la izquierda,a la derecha,al sol
I) 表示空間的距離
Mi casa está a dos kilometros de mi escuela.
Mi casa está a cinco minutos de mi escuela.
J) a 加上定冠詞表示一定的時間范圍。
dos horas al dia一天兩個小時,tres veces a la semana一周三次。
我想到的就只有這些了,希望對你能有幫助。
㈣ modo是什麼意思啊有幾種含義分別是什麼意思求大俠解答
modo
貓豆樂隊(樂隊名);魔豆兒(卡通形象名)
一款高級多邊形細分表面建模工具
軟體及文件備份
㈤ 西班牙語問題
1,這個要看說這句話的人是站在他的角度說的這句話還是你的角度了。。。= =
2,對的,是時態和式的區別。va 一般現在時,vaya現在的虛擬或命令,sigue現在時,siga現在的虛擬或命令,gira現在時 gire虛擬或命令式
3,我覺得可以這樣理解,像sin就是without,con就是with。para的話就是表示為了,所有情況都能用,是一個前置詞,後面一直加動詞原形就行了。
4,con retraso就是遲到了的意思,可以當做一個片語記住,con也是一個前置詞,按照with就行,詳細的話現西第三冊都前置詞的歸納,可以去看看。llega是到的意思,原形為llegar,在這句話里是跟著tren變位的
5,我覺得cherryfenppmm 解釋的很好~前者是在裡面,而後者是向裡面,有一個向的感覺,就當a加dentro吧,這和fuera 和afuera很像的
6,ir加gerundio是很常見也很實用的搭配,這個andando在這里是表示方式的,表明是走著去的,副動詞還有很多用法,可以表示原因,結果等等。。。
7,su肯定是指del vuelo,但是這個cincuenta y cinco還真不是很確定,樓上說是55分我覺得好像也不是很對,我覺得有可能是航班號55.。。= =。。。這個真不知道。。。
8,le 指a mi maestra,我看你問樓上為什麼用lo不用le,是這樣的,在這句話里manzana是直接賓語,maestra是間接賓語,直接賓語可以用lo, la指代(包括人也可以,但是這個時候也可以用le,但是只能當直接賓語是人的時候,這種現象叫leísmo),但是間接賓語只能用le,指代直接賓語的叫賓格代詞,指代間接賓語的叫與格代詞。
ya es todo啦~
㈥ 西班牙語中的副詞如何應用
Adverbios de lugar 地點副詞: aquí 這里, allí 那裡, arriba 上面, alrededor 周圍, 等等
舉例:Mi oficina está allí. 我的辦公室在那。
Adverbios de tiempo 時間副詞: antes 以前, después 後來, tarde 晚, todavía 還, mañana 明天, siempre 永遠, enseguida 馬上, mientras 正當,等等
舉例:Espera un momento, enseguida salgo. 等一下,我馬上出來。
Adverbios de modo 形容副詞: bien 好, despacio 慢, deprisa 快, así, como 就像, adrede 故意, fielmente 忠實地, fácilmente 簡單地, concretamente 確切地,很多時候「mente」如同「地」.
舉例: Concretamente se trata de un problema económico. 確切地說是一個經濟問題。
Adverbios de cantidad o grado 數量或級別副詞: poco 少, mucho 多, más 更多, casi 幾乎, demasiado 太,sólo 只是, aproximadamente 大約,等等
舉例:Casi llegué hasta la cima, pero estaba demasiado cansado. 我幾乎到了山頂,但是我太累了。
Adverbios de afirmación 確定副詞: sí 是, también 也, efectivamente 當然, exacto 正確, 等等
舉例:Ella también vendrá con nosotros. 她也跟我們一起走。
Adverbios de negación 否定副詞: no 不, jamás 永不, tampoco 也不
舉例:Jamás me casaré contigo. 我永遠不會嫁給你的。
Adverbios de da o bitativos 疑惑副詞: quizá(s)也許, acaso 難道, probablemente 可能, seguramente 肯定, 等等
舉例:Quizás te compre esa bicicleta si te portas bien. 你要是乖的話我可能給你買那輛自行車。
Adverbios de comparación 比較副詞: mejor que 比。。。更好, peor que 比。。。更壞, como 如同.
舉例:Este color es mejor que el otro. 這個顏色比另外一個好。
㈦ 什麼叫副詞 西班牙語的
從語義的角度來看:
從這個角度來看,我們可以根據想表達的意思將副詞分成:
地點:
這里(aquí),那裡( allí),遠處( allá),那邊( acullá),那裡( ahí),上面( arriba), 下面(abajo),靠近( cerca),遠離( lejos),前面( delante),後面(detrás),在..上( encima),在...下( debajo),在...對面( enfrente),在...後面( atrás), 等等。
時間:
現在(ahora),明天/早晨( mañana),今天( hoy),之後( después),很快( pronto),下午( tarde), 永遠(siempre),之前( antes),從不( nunca),永不( jamás),昨晚( anoche),當...時( mientras), 等等。
方式:
好(bien),不好( mal),一般( regular),這樣( así),像( como),慢( despacio),快( deprisa),等等。
數量:
多(mucho),少( poco),很多(demasiado),足夠(bastante), 更多(más),更少( menos), 一些(algo),差不多( casi), 只有(sólo), 全部(todo), 沒有(nada),大概( aproximadamente),等等。
肯定:
是(sí), 也(también), 確實(ciertamente),的確( efectivamente),確實( cierto), 事實上(en efecto),毋庸置疑( sin da),真正地( verdaderamente), 等等。
否定:
不(no), 永不(jamás), 從不(nunca), 也不(tampoco)
疑問:
也許(quizás),也許(quizá=quizás),也許/難道( acaso), 可能(probablemente),也許( tal vez), 等等。
純手打,如有疑問請追問,如果滿意請及時採納!
㈧ 有誰知道西班牙語的主語,謂語,賓語,表語,名詞,復詞\動詞等等的解釋,越多越好,越詳細越好!
二、簡單句
指包含一個變位動詞的句子叫簡單句。簡單句又分為名詞謂語句和動詞謂語句兩種。
(一)名詞謂語句
1.名詞謂語句的構成成分。
主語+ 系動詞 + 表語
Mi padre es profesor.
La piscina ere muy grande.
2.系動詞
西班牙語有兩個系動詞:ser 和estar。
3.表語
* ser的表語可以是名詞、形容詞或起形容詞作用的短語。
Mis tíos eran ingenieros.
Las flores son bonitas.
Esta casa fue de mi abuela.
* estar的表語可以是形容詞或起形容詞作用的短語。
Estos días estamos muy ocupados.
Los dos estaban de pie.
如果表語是形容詞或名詞,要與主語保持性數一致。
4.此外,還有某些動詞有時也可以當作系動詞使用。
Luis parece buena persona.
Las ventanas quedaron abiertas toda la noche.
(二)動詞謂語句
動詞謂語句的構成成分
主語 + 動詞 + (直接補語) + (間接補語) + (狀語)
Todos corríamos.
La enferma no quería tomar la medicina.
El médico le puso el termómetro.
El tren nos dejó en las afueras de la ciudad.
(三)句子成分的詞法和句法特點。
1.主語:必須是名詞、代詞或名詞化的其他詞類。主語可以是施事也可以是受事,但是在這兩種情況下,它都決定著動詞的人稱和數的變化。
Los estudiantes asistieron a una conferencia muy interesante.
Ellos apenas entendieron las explicaciones.
Todas esas salas estaban llenas.
在一定上下文中,主語經常可以省略,特別是第一、二人稱代詞的單復數(yo, tú, nosotros, vosotros):
No queríamos discutir con ellos.
¿Puedes prestarme tus apuntes?
2.動詞:是句子的核心。除了因表達需要而發生式、時態和語態的變化之外,還要與主語保持人稱和數的一致。動詞有及物和不及物之分。前者能帶直接補語,間接補語和狀語;後者不帶直接補語,但可以帶間接補語和狀語。
Ramón decidió aparcar el coche en alguna parte.
La enfermera le puso la inyección en seguida.
Nadie le respondió.
Se apearon del coche y bajaron al túnel.
3.直接補語:必須是名詞、代詞或名詞化的其他詞類。如果是指人或擬人化名詞,前面必須加前置詞a。
Mis abuelos cultivaban hortalizas.
Mi abuela me acompañaba al colegio del pueblo.
Vimos a mucha gente reunida en la plaza.
4.間接補語:通常是指人的名詞或代詞。名詞必須由前置詞a或para引導。
Los padres trajeron muchos regalos a sus hijos.
¿Qué quieres comprar para tus hermanos?
5.狀語:表示動作的方式、時間、地點、程度、目的、原因、條件等。這種句法功能主要由副詞或起副詞作用的片語擔任。
Esto lo necesito urgentemente.
Este verano podemos viajar a las playas para nadar en el mar.
No conversemos así, de pie y a la puerta.
建議可以到網上搜一下, 用擺渡,或酷歌 西班牙語語法
㈨ 西班牙語總共有什麼時態
01.陳述一般(presente de indicatio)
1, 描述現在正在發生的動作
Ahora,veo Anna. —現在,我看到Anna。
Luis, llega a la puerta. —Luis 到達門口。
2,描述經常發生動作,日常的習慣。
Normalmente,compro las frutas en el supermercado. —通常, 我在超市買水果。
3,以說話的時候為基點,向其前後延伸的一個時段里慣常的動作或事件。(este)
Mañana discuto el plan con ustedes en la reunión.
— 明天, 我和您們在會議上討論這個計劃。
Este verano, viajo a Alemania. — 這個夏天,我旅行去德國。
4,詢問,征詢別人意見,觀點,或者喜好
¿Bebes café o té? — 你喝咖啡還是茶?
¿Abro la puerta? — 我開門嗎?
¿Compramos la casa? — 我們買房子。
5, 講述的是事實,真理,公認的事情
Cinco más quince son veinte. — 5 加15 等於20。
6, 描述過去的時間,為的使之更生動,被稱為historical present
En 1969 el primer hombre llega a la luna. 在1969 年,第一個人類登上了月球。
7, 表達假設性,由 si 引導
Si llega el tren, salimos. 如果火車到了,我們就離開。
8, 由過去發生的動作, 幾乎 要產生的結果,casi, por poco
Sacó la pistola y casi me mata. 他拿出槍,幾乎殺了我。
02.命令式(modo imperativo)
用於表示命令、建議、祈使語氣。賓格、與格代詞、代詞式動詞的代詞連寫於命令式動詞之後,切記檢查重音!
03.否定命令式(imperative negativo),No加動詞虛擬式構成,表示別做,不要做,不許做(某事)。
04.陳述式簡單過去時(pretérito indefinido)
不規則變位:
1,變化的詞根+後綴(-e,-iste, -o,-imos,-isteis,
-ieron)
decir :(dij-) dije dijiste dijo dijimos dijisteis dijeron
estar :(estuv-) estuve estuviste estuvo estuvimos estuvisteis estuvieron
haber :(hub-) hube hubiste hubo hubimos hubisteis hubieron
poder :(pud-) pude pudiste pudo pudimos pudisteis pudieron
hacer :(hic-) hice hiciste hizo hicimos hicisteis hicieron
poner :(pus-) puse pusiste puso pusimos pusisteis pusieron
querer :(quis-) quise quisiste quiso quisimos quisisteis quisieron
saber :(sup-) supe supiste supo supimos supisteis supieron
tener :(tuv-) tuve tuviste tuvo tuvimos tuvisteis tuvieron
venir :(vin-) vine viniste vino vinimos vinisteis vinieron
andar :(anv-) anve anviste anvo anvimos anvisteis anvieron
traer :(traj-) traje trajiste trajo trajimos trajisteis trajeron
concir :(contuj-) conje conjiste conjo conjimos conjisteis conjeron
®以-cir 結尾動詞 à -j- , 第三人稱復數省略i 變成 jeron
2,只有第三人稱單復數不規則:®(oàu , eài)
servir : serví serviste sirvió servimos servisteis sirvieron
morir : - - murió - - murieron
preferir : - - prefirió - - prefirieron
dormir : - - rmió - - rmieron
pedir : - - pidió - - pidieron
sentir : - - sintió - - sintieron
vestir : - - vistió - - vistieron
seguir : - - siguió - - siguieron
3, 特殊變位:
ser/ir : fui fuiste fue fuimos fuisteis fueron
dar : di diste dio dimos disteis dieron
ver : vi viste vio vimos visteis vieron