西班牙復合詞有哪些
㈠ 西班牙語"cual"和"que"的區別
一、含義不同
cual在英語中=which
que在英語中=what
二、用作關系代詞時用法不同
Cual用作關系代詞時,必須帶定冠詞。定冠詞與先行詞保持性、數一致;cual本身只有單復數變化;el cual, la cual, los cuales,las cuales。在解釋性句子中,cual常在先行詞與關系代詞相距較遠的情況下替換que。
例:(1)Entró un desconocido cuando la fiesta estaba en plena animación, el cual
miraba a un lado y otro como buscando a
alquien.我在聚會正HIGH的時候遇到一個人,他正在到處看似乎在找人。
(2)Me acerqué a un edificio situado a la izquierda de la biblioteca, delante
del cual me detuve sin saber adónde
dirigirme.我正在靠近圖書館左邊的一幢建築,當我到達建築前是遲疑了,不知道該怎麼走。
三、前置詞用法不同
1、cual:cual不能是從句中的主語,只能是其他成分(賓語,狀語等),所以必須帶相應的前置詞。在解釋性句子中,el cual等在從句中如果是主語以外的成分,應該帶相應前置詞。
例:(1)En la batalla de Lepanto perdió la mano izquierda, hecho al cual se debió
su sobrenombre El manco de lepanto.
(2)Hemos visitado el puerto de Veracruz desde el cual partió Cortés para
España.
2、que:關系詞指涉一個直接補語,這個直接補語稱為前置詞。前置詞可以是:
(1)明確指出的名詞:Compró el coche que le gustaba. (他買下那部他喜歡的車子)
(2)明確指出的代名詞:No será él quien te ayude. (幫你忙的絕不是他)
(3)明確指出的句子: Estaba cansado, por lo que me acosté. (我很累,因為這個原因所以我就寢)
(4)不明確的說法:Quien calla, otorga. (默認;不講話者即默認)
No me gustó lo que dijo. (我不喜歡他所說的)
(1)西班牙復合詞有哪些擴展閱讀:
西班牙語中的三種構詞法:
1、復合法
由兩個或兩個以上的簡單片語合而成。例如:cumpleaños(cumple+años),matamoscas(mata+moscas),agrilce(agrio+lce),cualquiera(cual+quiera)等等。
有時甚至可以是一個句子。例如:hazmerreír(hazme+reír),vaivén(va+y+ven),correveidile(corre+ve+y+dile)等等。
由原始詞加前綴構成。例如:normal-anormal;lateral-bilateral;tener-contener;conocer-desconocer,等等。
2、派生法
由原始詞加後綴構成。例如:declarar-declaración,esclavo-esclavizar,idea-ideal等等。
3、復合派生法
同時在詞頭加前綴、在詞尾加後綴構成。例如:
enriquecer:en+rico+ecer;atardecer:a+tarde+ecer;impenetrable:im+penetrar+ble,等等。在復合派生法中,復合和派生兩種方法必須同時使用,所以既不是復合詞的派生,也不是派生詞的復合。
例如:enriquecer既不是由復合詞enrico加後綴ecer派生而來的,因為不存在enrico這個復合詞,也不是由前綴en加riquecer結合而成,因為也不存在riquecer這個派生詞。
㈡ 為什麼名詞加ed就成為形容詞
名詞變形容詞的方法有很多,在名詞之前或末尾加上不同的前綴或後綴就可以變為形容詞,加ed只是其中一種規則,-ed意為:有……的(having……)。
例詞:wooded(長滿樹木的、樹木茂盛的);pointed(尖的、有尖頂的);moneyed(有錢的 、富有的 ,同monied)。
名詞變形容詞的其他常見規則:
1、名詞加-y構成形容詞,如:天氣類的詞。
sun(太陽)——sunny(陽光燦爛的、暖和的 、開朗的陽光的)
luck(運氣)——lucky(幸運的、好運的)
dirt(爛泥、鬆土)——dirty(臟的,有灰的)
2、抽象名詞後加-ful,如:
care(照料、謹慎)——careful(小心的、認真的)
beauty(美麗)——beautiful(美麗的)
awe(恐懼)——awful(可怕的;糟糕的、極壞的)
3、國家名字後面加-ese,-ish或-n,如:
China(中國)——Chinese(中國的、中國人的)
Japan(日本)——Japanese(日本的、日本人的)
Spain(西班牙)——Spanish(西班牙的)
4、名詞後加less,和原來的意思呈反義的,否定。比如:
hope(希望)——hopeless(無希望的)
use(用處)——useless(無用的)
home(家)——homeless(無家可歸的)
5、名詞後加-ous,如:
danger(危險)——dangerous(危險的)
moutain(山)——mountainous(多山的)
fame(名譽)——famous(去掉e+ous,著名的)
㈢ 有誰知道西班牙語的主語,謂語,賓語,表語,名詞,復詞\動詞等等的解釋,越多越好,越詳細越好!
二、簡單句
指包含一個變位動詞的句子叫簡單句。簡單句又分為名詞謂語句和動詞謂語句兩種。
(一)名詞謂語句
1.名詞謂語句的構成成分。
主語+ 系動詞 + 表語
Mi padre es profesor.
La piscina ere muy grande.
2.系動詞
西班牙語有兩個系動詞:ser 和estar。
3.表語
* ser的表語可以是名詞、形容詞或起形容詞作用的短語。
Mis tíos eran ingenieros.
Las flores son bonitas.
Esta casa fue de mi abuela.
* estar的表語可以是形容詞或起形容詞作用的短語。
Estos días estamos muy ocupados.
Los dos estaban de pie.
如果表語是形容詞或名詞,要與主語保持性數一致。
4.此外,還有某些動詞有時也可以當作系動詞使用。
Luis parece buena persona.
Las ventanas quedaron abiertas toda la noche.
(二)動詞謂語句
動詞謂語句的構成成分
主語 + 動詞 + (直接補語) + (間接補語) + (狀語)
Todos corríamos.
La enferma no quería tomar la medicina.
El médico le puso el termómetro.
El tren nos dejó en las afueras de la ciudad.
(三)句子成分的詞法和句法特點。
1.主語:必須是名詞、代詞或名詞化的其他詞類。主語可以是施事也可以是受事,但是在這兩種情況下,它都決定著動詞的人稱和數的變化。
Los estudiantes asistieron a una conferencia muy interesante.
Ellos apenas entendieron las explicaciones.
Todas esas salas estaban llenas.
在一定上下文中,主語經常可以省略,特別是第一、二人稱代詞的單復數(yo, tú, nosotros, vosotros):
No queríamos discutir con ellos.
¿Puedes prestarme tus apuntes?
2.動詞:是句子的核心。除了因表達需要而發生式、時態和語態的變化之外,還要與主語保持人稱和數的一致。動詞有及物和不及物之分。前者能帶直接補語,間接補語和狀語;後者不帶直接補語,但可以帶間接補語和狀語。
Ramón decidió aparcar el coche en alguna parte.
La enfermera le puso la inyección en seguida.
Nadie le respondió.
Se apearon del coche y bajaron al túnel.
3.直接補語:必須是名詞、代詞或名詞化的其他詞類。如果是指人或擬人化名詞,前面必須加前置詞a。
Mis abuelos cultivaban hortalizas.
Mi abuela me acompañaba al colegio del pueblo.
Vimos a mucha gente reunida en la plaza.
4.間接補語:通常是指人的名詞或代詞。名詞必須由前置詞a或para引導。
Los padres trajeron muchos regalos a sus hijos.
¿Qué quieres comprar para tus hermanos?
5.狀語:表示動作的方式、時間、地點、程度、目的、原因、條件等。這種句法功能主要由副詞或起副詞作用的片語擔任。
Esto lo necesito urgentemente.
Este verano podemos viajar a las playas para nadar en el mar.
No conversemos así, de pie y a la puerta.
建議可以到網上搜一下, 用擺渡,或酷歌 西班牙語語法
㈣ 西班牙語中的幾種語法的運用以及結實
PRETIRITO PERFECTO SIMPLE 過去完成時
PRETERITO PLUSCUAMPERFECTO COMPUESTO 過去復合式
PRETERITO ANTERIOR 過去時
COMIENDO現在分詞 VIVIDO過去分詞 HABLANDO現在分詞
estar + 現在分詞 表示正在做某事, habia或he +過去分詞 表示過去或現在已經做過或發生過的某事
1 he vivido has vivido han vivido 2 habia vivido habias vivido 3 habra vivido habran vivido ...以上都是復合式,只是時態不同
例如: yo estoy comiendo cena 我正在吃晚飯,estan hablando con mala palabra 他們正在說臟話, aqul perro habia vivido 那隻狗還活著(過去完成時) 或 aqul perro ha vivido 那隻狗已經活著(現在完成時)
㈤ 西班牙語buenas tardes是什麼意思求教~~~
「buenas tardes"在西班牙是下午好的意思。「
buenas tardes"在一些地區會有晚上好的意思,但是不常用。
在西班牙,下午好一般用「buenas tardes",即3點至8點左右,
晚上好是用"buenas noches"的,並且它還能對應英文里的「good night」,就是晚安。
(5)西班牙復合詞有哪些擴展閱讀:
西班牙語中有三種構詞法:
1、復合法
由兩個或兩個以上的簡單片語合而成。例如:
cumpleaños(cumple+años),matamoscas(mata+moscas),agrilce(agrio+lce),cualquiera(cual+quiera)等等。
有時甚至可以是一個句子。例如:
hazmerreír(hazme+reír),vaivén(va+y+ven),correveidile(corre+ve+y+dile)等等。
由原始詞加前綴構成。例如:
normal-anormal;lateral-bilateral;tener-contener;conocer-desconocer,等等。
2、派生法
由原始詞加後綴構成。例如:declarar-declaración,esclavo-esclavizar,idea-ideal等等。
3、復合派生法
同時在詞頭加前綴、在詞尾加後綴構成。例如:enriquecer:en+rico+ecer;atardecer:a+tarde+ecer;impenetrable:im+penetrar+ble,等等。
在復合派生法中,復合和派生兩種方法必須同時使用,所以既不是復合詞的派生,也不是派生詞的復合。
㈥ 復合詞有哪些
在漢語中,詞可以分為單純詞和合成詞兩大類。
單純詞是由一個詞根語素組成,例如「人、手、車、坦克、枇杷」等;
合成詞是由兩個或兩個以上的語素構成,根據語素的特點,合成詞又分為派生詞和復合詞,派生詞的意義是在詞根語素意義的基礎上派生出來,例如「阿媽、讀者、石頭」等;
復合詞完全由幾個詞根語素按一定的規則構成,詞義由兩個語素的意義復合構成,例如「美人、飯香、山川」等。
(6)西班牙復合詞有哪些擴展閱讀:
在英語中,合成詞是由兩個或以上結合構成的一個詞修飾或限制後一個詞。在英語中,很多單詞是通過合成的方式構成的,最常見合成詞有合成名詞、合成動詞、合成形容詞等幾種類型。
構成名詞:
1、名詞+名詞:一般來講,構成的詞還是名詞。如:website,homework,basketball。
2、名詞+動詞: snowfall 下雪。
3、名詞+動詞-ing : horse-riding騎馬。
4、名詞+介詞+名詞: daughter-in-law兒媳。
5、動詞-ing+名詞: waiting-room候車室。
6、形容詞+名詞: greenhouse溫室。
7、副詞+名詞: income收入。
8、介詞+名詞: afternoon下午。
9、過去分詞+副詞: grown-up成年人。
㈦ 現代西班牙語第四冊第五課 Final de jornada 講的是什麼
翻譯如圖所示:
西班牙語的動詞體系復雜,有很多不同的時態。在不同的時態中根據不同的動詞和人稱有不同的變位方式。通常西班牙語的動詞分為三類:以-ar結尾的動詞(第一變位)、以-er結尾的動詞(第二變位)和以-ir結尾的動詞(第三變位)。
以現在時陳述式為例:
動詞原形hablar(說)comer(吃)vivir(住)
第一人稱單數hablo como vivo
第二人稱單數hablas comes vives
第三人稱單數(包括第二人稱敬稱)habla come vive
第一人稱復數hablamos comemos vivimos
第二人稱復數habláis coméis vivís
第三人稱復數(包括第二人稱敬稱)hablan comen viven
(7)西班牙復合詞有哪些擴展閱讀:
西班牙語中有二種構詞法:
復合法
由兩個或兩個以上的簡單片語合而成。例如:cumpleaños(cumple+años),matamoscas(mata+moscas),agrilce(agrio+lce),cualquiera(cual+quiera)等等。
有時甚至可以是一個句子。例如:hazmerreír(hazme+reír),vaivén(va+y+ven),correveidile(corre+ve+y+dile)等等。
由原始詞加前綴構成。例如:normal-anormal;lateral-bilateral;tener-contener;conocer-desconocer,等等。
派生法
由原始詞加後綴構成。例如:declarar-declaración,esclavo-esclavizar,idea-ideal等等。
復合派生法
同時在詞頭加前綴、在詞尾加後綴構成。例如:
enriquecer:en+rico+ecer;atardecer:a+tarde+ecer;impenetrable:im+penetrar+ble,等等。
在復合派生法中,復合和派生兩種方法必須同時使用,所以既不是復合詞的派生,也不是派生詞的復合。例如:enriquecer既不是由復合詞enrico加後綴ecer派生而來的,因為不存在enrico這個復合詞,也不是由前綴en加riquecer結合而成,因為也不存在riquecer這個派生詞。