當前位置:首頁 » 觀西班牙 » podre西班牙語是什麼意思

podre西班牙語是什麼意思

發布時間: 2022-07-12 23:50:04

Ⅰ 誰能翻譯下這句話,應該是西班牙語

不要忘記,你可以在未來的時間里再次遇到。不要忘記,還有很多,很多朋友在向你過來。

Ⅱ 翻譯一下!

西班牙語來的,
第一個字的 你好。
後面的就不知道了,你去西班牙的那邊問下吧,呵呵

Ⅲ 西班牙語翻譯一下

No he atendido a la clase, me ayudo a pedir licencia。El pedir

Ⅳ 西班牙語 求高手翻譯 可能會有點點語法的錯誤

這首詩是尼加拉瓜詩人Ernesto Cardenal Martínez 的作品《Al Perderte Yo A Ti 》
改正重音,標點的錯誤之後,正確的版本如下:

Al perderte yo a ti tú y yo hemos perdido:
yo porque tú eras lo que yo más amaba
y tú porque yo era el que te amaba más.
Pero de nosotros dos tú pierdes más que yo:
porque yo podré amar a otras como te amaba a ti
pero a ti no te amarán como te amaba yo.

翻譯如下:
當我失去你的時候,
我倆都是失敗者。
對我,是因為你曾經是我最愛的人。
與你,是因為我是曾經最愛你的人。
但是你要更加的落魄。
因為,我可以像愛你一樣,
愛上其他的女人。
而你, 卻不會再有人,
如我那樣愛你。

樓上的幾位知友,注意這句話的翻譯「y tú porque yo era el que te amaba más.」
不是「我是曾經你最愛的人」而是「我是曾經最愛你的人」。
按照你們的譯法,應該寫作「yo era lo que amabas más」
作者的這兩句話,其實是反復強調自己的重要性罷了,典型的大男子主義啊。

另外找到了一個翻譯好的版本,覺得有點不知所雲
附地址 http://www.sxpmg.com/2009/0730/6502.html
《當我失去你時》:
當我失去你時你與我全消失
我因為你是我曾經最愛的人
你因為我曾經是最愛你的人
但從我們倆來說你失去的比我多
因為我能愛像你愛我的其他女人
而他們愛你將不會像我那樣愛你

Ⅳ MSN上,這些都是哪國的文字

應該是西班牙語,肯定不是法語。

Ⅵ 誰能把西班牙語的歌詞翻譯成中文啊!!急

Si tú te vas(如果你離去了)
te llevarás mi corazón(也帶走了我的心)
y yo sin ti(而沒有你)
ya no sé por dónde ir(我不知何去何從)

Si tú te vas(如果你離去了)
nunca te podré olvidar(我將忘不了你)
me quedo aquí(我仍然在這)
sólo pensando en ti(仍然在想念你)

Si tú te vas(如果你離去了)
el dolor me comerá(那將是你給我吞下的苦水)
y un día más(再一天)
no podré vivir sin ti(我也不能生存在沒有你的世界裡)

Mis lágrimas hacen un mar(我的眼淚匯成了大海)
nadaré sin descansar(不知疲倦地游著)
esperando tu llegar(盼望著你的歸來)
y es que estoy Imaginándome el final(到了最後我還在自我欺騙)
y me da miedo pensar que algún día llegará si tú te vas(也很害怕去想像你離去那天的來臨)

Si tú te vas(如果你離去了)
se me irá todo el valor(勇氣將帶我前行)
y yo sé que(我知道)
nunca encontraré otra igual(再也找不到一個像你這樣的了)

Si tú te vas
el dolor me comerá
y un día más
no podré vivir sin ti

Mis lágrimas hacen un mar
nadaré sin descansar
esperando tu llegar
y es que estoy imaginándome el final
y me da miedo pensar que algún día llegará si tú te vas
Si tú te vas
Si tú te vas
Si tú te vas

Mis lágrimas hacen un mar
nadaré sin descansar
esperando tu llegar
y es que estoy
imaginándome el final
y me da miedo pensar
que algún día llegará
Si tú te vas

Ⅶ 西班牙語語法體系簡介這些文字是哪本書里的作者是誰謝謝!

推薦你看董燕生先生的書。《西班牙語句法》。講得很有道理

Ⅷ 麻煩你幫我把這中文翻譯成西班牙語,謝謝

Carmen mi qierida ermana, como estas a estados unidos? te he echado mucho de menos!me alegro mucho de recibir tus llamadas, aun tengamos dificuldad de comunicación, pero nada más escuchar tu voz ya estoy muy contento, desde esa noche cuando recibio tu llamada, te recorbada.estos dias estoy muy ocupado, y no tenia tiempo de comunicarte, perdona!desde cuando vuelví del mexico mi estado no es muy alegro, y creía que tenia alguna enfermedad vital, i por esono tenia gana de comunicarte con tigo, pero he ido a compruebar mi estado, y me ha dicho que estoy sano. cuando me recupero un poco he ido a trabajar.cuando estaba a mexico he perdido mi passa puerte, y vuelví a mi pais y me ha dicho que tengo que esperar asta agosto del 2013.esa dia que me llamaste para preguntarme cuando ire al estados unidos, pienso creo que nunca ire! mi novio que esta al estados unidos puede ser que nunca vuelvera a china! por eso no podre estar paseando con tigo mi estimada ermana a las calles del nova york.pero separarme con mi novia después de cinco a�0�9os estoy muy dispuesta para acceptar esto, pero esto es el destino, tengo que acceptarlo.PD: Carmen puedes darme tu direccion de estados unidos? que te enviare la roba más bonita que comprare a china. te qiero

Ⅸ 翻譯,西班牙語

在一起,現在我已永遠無法忘記了。

(應該是olvidar)

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1578
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:939
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:1576
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1483
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1591
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:1239
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:1203
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:2450
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:1218
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:905