墨西哥艾特萊又叫什麼
『壹』 Gonzalo Vargas Uruguay 在哪個國家的聯賽效力,是哪個俱樂部
會不會是他啊!你說的找不到哦,Uruguay,應該是他的國籍吧!岡薩洛·瓦加斯(Gonzalo Vargas) 國籍烏拉圭 粵語名-- 出生日期1981-09-22 出生地點烏拉圭蒙得維的亞 身高180.0 CM體重76.0 KG場上位置前鋒 現效力球隊墨西哥甲級春季球隊艾特萊 球衣號碼9 號
『貳』 和田的維吾爾讀後感
今天,我拜讀了權鵬飛寫的《和田的維吾爾》,對這個名族,有了新的認識。
這篇課文首先講了「我」在和田的一次經歷中,親身感受到了維吾爾人特有的豪氣與樂觀。六年前,「我」到和田的維吾爾那天晚上,剛好停電,外面正起著鋪天蓋地的沙塵暴,「我」被嚇得在被窩里縮成了一團,可沒想到的是,在這么惡劣的自然環境下,和田維吾爾的漢子竟然在沙塵暴中駕車飛奔,還唱起了熱烈激昂的歌曲,和田維吾爾人特有的性格特徵讓作者肅然起敬。
和田維吾爾的人們很熱愛土地,愛到令人驚嘆,他們香噴噴的烤肉是在土堡似的土饢坑裡烤熟的,饢,也是土饢坑裡烤熟的,就連牧人最喜歡的「庫乃其」也是在沙土火灰中烤熟的。不僅如此,維吾爾的人民喜歡把洗好的衣服直接攤鋪在沙漠上晾曬給沙漠,遠遠望去,就像一幅巨大的抽象畫,給寂寞、單調的沙漠平添了幾分韻味。雖然和田的自然環境很惡劣,但並沒有扼殺維吾爾人愛花的天性。在和田的各處都盛開著美麗的花兒。人們不僅養花,還在各種紡織物上綉花。在鬧市裡,都擺著一頂頂鮮亮的綉花「都帕」和色彩鮮艷的「艾得來斯」。
「豁達樂觀的和田維吾爾族人,縱使生活再苦,感覺也是甜的。」是啊,作者這句話說得多好啊!維吾爾族人雖然沒有高科技的東西,但在他們心中,卻對如今的生活充滿了滿足,即使有多好的東西,也抹不掉土地、花兒在心中的位置。維吾爾族,這個令我心馳神往的地方,我一定要去那瞧瞧,親身體會作者的這句話!
『叄』 什麼叫沙龍
沙龍是個來自歐洲的舶來品,其法文SALON的本意就是客廳。某些人在老時間老地方相聚於斯,或談藝術或論時政或者就是天南海北地神侃一通。當然,也不是阿狗阿貓都可以隨意進入,林妹妹也肯定不會在此見到焦大。沙龍若是踢足球的幹活,大家要麼都是中超要麼都是甲B;假如是舞文弄墨的,那作品基本都發表在省市級以上報刊的,發在廠報區報的「自然」不帶。人以群分的沙龍是有著鮮明的檔次和級別的。也可以說,有怎樣的實力就進入怎樣的沙龍。這就是沙龍的一個本相。
雖說沙龍起源16世紀的義大利,走紅於17世紀的法蘭西;可在中國也有相類似的玩法。文人叫圈子,民間則喊作幫啊派啊;後來,又有了俱樂部這樣洋為中用的稱謂。在我的記憶里,比較有名氣的文人沙龍是「二流堂」,資本家的沙龍為「星期聚餐會」。
二十多年前讀大學時,有一次在《新文學史料》雜志看到:在上個世紀的三十年代,上海一些志同道合且趣味相投的文學青年,定期聚會,交流作品;大家既無情挑刺又互相取長補短。不買賬的,下次攜新作再來。如此周而復始,不少有影響的作家就在沙龍里煉成了。直到今天,對這樣的沙龍,仍然很是羨慕。
說來也怪。凡是能出人出作品的沙龍,凡是能勾得鳳凰來的沙龍,幾乎都有個出色的主持人。就拿老外的沙龍來說,這些優秀主持人還基本上由女生來唱主角。尼儂的沙龍,引來喜劇大師莫里哀和他的班子;夏德萊夫人的沙龍,俘虜了另一個文學大師伏爾泰。絲坍茵沙龍里精緻的茶點飲品,不僅讓畢加索、海明威和喬伊斯等大飽口福,同時也餵了一下他們飢餓的靈魂。也有這樣的情形,有的雖不是女主人,但照樣也成了沙龍的核心,吾國才貌出眾的林徽茵,就是其中的佼佼者。
自沙龍問世的五百多年來,沙龍之相也在不斷地變異換貌。有以文以畫以藝術會友的,有成為革命溫床的,有作為前進跳板的,有變成傍大戶場所的,有成了做買賣地方的……當然,也生出不少傳世的風流。用今天的話來說,沙龍是個平台是個載體;就看你識相不識相,識相就有好賣相。援引一位偉人的話,藉助它是可以演出許多威武雄壯的活劇來。
當然,也有憤然告別沙龍而成名的大師,譬如那個梵谷。大師離開了他一度迷戀的巴黎沙龍,獨自回到了比爾。他在給弟弟提奧的信中表達了對沙龍的看法:「那裡存在友誼、堅強和真摯的愛。也感到了一種可怕的阻力,它消耗了精神的能量。」
這么看來,沙龍就是一把雙刃劍。想想也不奇怪,世上的事物,哪一個不是矛盾的復合
『肆』 艾特萊斯的歷史
公元前二、三世紀和田的絲綢貿易就已興旺,兩漢至魏晉南北朝時期,絲綢貿易更加繁榮,唐代進入鼎盛時期。據記載南北朝時期一批過境商人,一次就運輸絲綢4300多匹。大批的中國絲綢主要經絲綢之路南路運往中亞、中東直到地中海沿岸國家。商胡販客,日款於塞下,不絕於時月。和田在絲綢交易上的歷史地位久享盛名。唐代和田地產的施綢多銷往中原,為中原王朝的王公大卿所搶購。
歷史上曾記載,公元十世紀於闐國王曾帶大批和田製作的「胡錦」、「西錦」到中原進行商貿交易。在中原十分搶手。盡管目前還無直接依據說明艾特萊絲綢就是「胡錦」、「西錦」。
但在此後幾十年的時間內,和田群眾依了伊斯蘭教,艾特萊絲綢無疑打上了伊斯蘭教的文化印記,但我們很難斷言,它們之間被割斷了傳統繼承關系。
其實或更早的年代,在伊朗、土耳其及中亞國家的史書中也有過關於「艾特萊斯」的記載。因此可以說,和田的艾特萊絲綢既有自己的傳統特色,又廣泛吸收交融了各國的文化因素。
十五世紀,米爾扎.阿巴白克攻佔和田時,曾把和田許多技術工匠,特別是製作艾特萊絲綢的工匠強制遷往莎車。因為他在那裡定都,讓和田的工匠為他織艾特萊絲綢,並讓工匠把技藝傳給莎車人。
十九世紀,A.H庫羅帕特金所著《喀什葛爾》中是這樣敘述的:和田的繅絲工業相當發達,除瑪什魯甫之外,他們還生產阿德里亞斯、貝卡薩甫、沙衣等絲綢。喀什等地產的絲綢僅能滿足本地需要,甚至不能自給。唯有和田絲綢出口,一八七六年向中亞就出口160匹。這里說的阿德里亞斯即艾特萊斯。
艾特來絲綢不僅為和田維吾爾婦女所珍愛,而且整個新疆維吾爾族婦女都喜歡穿艾特萊絲綢製成的衣服,即使在中亞幾個國家特別是烏茲別克也相當流行。在維吾爾族詩歌故事中都曾描述過那些有身份的人如官宦人家、地主、巴依對婦女穿上艾特萊絲綢長裙出席各種社交場合或「麥西來甫」(歌舞聚會)。
『伍』 泰戈爾曾經贊屠格列夫什麼
摩訶婆羅多插話選 [印度] 趙國華譯
五卷書 [印度] 季羨林譯
沙恭達羅 [印度] 迦梨陀娑著 季羨林譯
詩選 [印度] 泰戈爾著 石真 謝冰心譯
薔薇園 [波斯] 薩迪著 水建馥譯
小說戲劇選 [俄] 果戈理著 滿濤譯
死魂靈 [俄] 果戈里著 滿濤 許慶道譯 奧勃洛摩夫* [俄] 岡察落夫著 齊蜀夫譯
詩 選* [俄] 萊蒙托夫著 余振譯
當代英雄* [俄] 萊蒙托夫著 草嬰譯
獵人筆記 [俄] 屠格涅夫著 豐子愷譯
前夜 父與子 [俄] 屠格涅夫著 麗尼 巴金譯
誰在*能過好日子 [俄] 涅克拉索夫著 飛白譯
罪與罰* [俄] 陀思妥耶夫斯基著 岳麟譯
亞.奧斯特洛夫斯基戲劇選(俄)奧斯特洛夫斯基 臧仲倫譯 謝德林童話集* [俄] 謝德林著 張孟恢譯 寓言選 [俄] 克雷洛夫著 辛未艾譯 怎麼辦 [俄] 車爾尼雪夫斯基著 蔣路譯
安娜.卡列尼娜 [俄]列夫.托爾斯泰著 周揚 謝素台譯
復活* [俄] 列夫.托爾斯泰著 草嬰譯
中短篇小說選*[俄] 列夫.托爾斯泰著 草嬰譯
契訶夫小說選 [俄] 契訶夫著 汝龍譯 蕾莉與馬傑農 [亞塞拜然] 內扎米 盧水譯
法爾哈德和希琳 [烏茲別克] 納沃依
詩 選* [烏克蘭]謝甫琴科著 戈寶權 張鐵弦夢海 任溶溶譯
高爾基短篇小說選 瞿秋白 巴金 耿濟之 伊信譯
傀儡* [波蘭] 普魯斯著 庄瑞源譯
十字軍騎士* [波蘭] 顯克微支著 陳冠商譯
古希臘抒情詩選 [希臘] 水建馥譯
埃涅阿斯紀 [羅馬] 維吉爾著 楊周翰譯
雨果詩選 [法]雨果著 程曾厚
九三年 [法]雨果著 鄭永慧譯
巴黎聖母院 [法]雨果著 陳敬容譯
木工小史* [法]喬治.桑著 齊香譯
包法利夫人 [法]福樓拜著 李健吾譯
都德小說選* [法]都德著 郝運譯
萌芽 [法]左拉 黎柯譯
金錢 [法]左拉著 金滿城譯
小說選* [法]法郎士著 蕭甘 郝運譯
莫泊桑中短篇小說選 郝運 趙少侯
一生 漂亮朋友 [法]莫泊桑著 盛澄華 張冠堯譯
約翰.克利斯朵夫 [法]羅曼.羅蘭著 傅雷譯
熙德之歌* [西] 趙金平譯
堂吉訶德 [西]塞萬提斯著 楊絳譯
戲劇選* [西]維加著 朱葆光譯
戲劇選* [西]卡爾德隆著 周訪漁譯
戲劇二種 [德]萊辛著 商章孫等譯
威廉.邁斯特的學習時代 [德]歌德著 關惠文譯
威廉.邁斯特的漫遊時代 [德]歌德著 馮至 姚萬昆譯
詩選 [德]席勒著 錢春綺譯
雄貓摩爾的生活觀* [德]霍夫曼著 韓世鍾譯
小說戲劇選* [德]克萊斯特著 商章孫 楊武能譯
艾菲.布里斯特* [德]台奧多爾 馮塔納著 韓世鍾譯
亨利四世* [德]亨利希.曼著 董問樵譯
戲劇二種* [德]霍普特曼著 韓世鍾 章鵬高譯
臣僕* [德]亨利希.曼著 傅惟慈譯
布登勃洛克一家 [德]托馬斯.曼著
短篇小說選* [德]托馬斯.曼著 錢春綺 劉德中譯
德國詩選* [德] 錢春綺譯
阿馬羅神父的罪惡* [葡]克羅茲著 翟象俊 葉揚譯
綠衣亨利 [瑞士]凱勒著 田德望譯
童話選 [丹麥]安徒生著 葉君健譯
戲劇四種 [丹麥]安徒生著 潘家洵譯
坎特伯雷故事* [英]傑弗雷.喬叟著 方重譯
喜劇五種 [英]莎士比亞著
悲劇四種(英)莎士比亞 卞之琳譯
失樂園* [英]彌爾頓著 朱維之譯
魯賓遜漂流記 [英]笛福著 徐霞村譯
格列佛游記 [英]斯威夫特 張健譯
棄兒湯姆.瓊斯史 [英]菲爾丁著 蕭乾譯(一說張谷若譯)
多情客游記 [英]羅.斯泰恩著 石永禮譯
彭斯詩選 [英]彭斯 王佐良譯
中洛辛郡的心臟 [英]司各特著 章益譯
傲慢與偏見* [英]奧斯丁著 王科一譯
唐.璜 [英]拜倫著 查良錚譯
抒情詩選 [英]雪萊著 查良錚譯
瑪麗.巴頓* [英]蓋斯凱爾夫人著 荀枚 佘貴堂譯
名利場 [英]薩克雷著 楊必譯
董貝父子* [英]狄更斯著 祝慶英譯
大衛.考坡菲爾* [英]狄更斯著 張谷若譯
荒涼山莊* [英]狄更斯著 黃邦傑 陳少衡 張自謀譯
簡.愛* [英]夏.勃朗特著 祝慶英譯
呼嘯山莊* [英]愛. 勃朗特著 方平譯
米德爾馬契 [英]喬治.愛略特著 項星耀譯
德伯家的苔絲 [英]哈代著 張谷若譯
戲劇三種 [英]蕭伯納著
福爾賽世家* [英]高爾斯華綏著 周煦良譯
英國詩選* 王佐良主編
最後的莫希幹人* [美]費.庫柏著 宋兆霖譯
紅字* [美]納.霍桑著 侍桁譯
朗費羅詩選 [美] 楊德豫譯
湯姆大伯的小屋* [美]斯陀夫人著 黃繼忠譯
斯.茨威格小說選 [奧]
西線無戰事 [德 雷馬克]
憤怒的葡萄 [美 斯坦貝克]
起義 [羅 李.列勃里亞努]
恰巴耶夫 [蘇聯 富爾曼諾夫]
鋼鐵是怎樣煉成的[蘇聯 奧斯托洛夫斯基]
普通人狄蒂 [丹 尼克索]
古斯泰.貝林的故事 [瑞典 拉格洛孚]
喀爾巴阡山狂想曲 [匈 伊雷什.貝拉]
自由或死亡 [希臘 卡贊扎基]
廣漠的世界 [秘魯] 西羅.阿萊格里亞
梅特林克戲劇選 [比]
變 [法 米歇爾.布托爾]
阿爾特米奧.克羅斯之死 [墨 卡洛斯.富思特斯]
艾特瑪托夫小說選 [蘇]
哈拉馬河 [西 費洛西奧]
看不見的人 [美 拉.艾里森]
城堡 [英 阿.約.克羅寧]
萊尼和他們 [西德 海因里希.伯爾]
雪國 [日 川端康成]
農民(春、夏、秋、冬)[波 萊蒙特]
旋渦 [哥倫比亞 里維拉]
無產者安娜 [捷克 奧勃拉赫特]
刀鋒 [英 毛姆]
縮影 [日 德田秋聲]
侏儒 [瑞典 巴.拉格維斯]
喪鍾為誰而鳴 [美 海明威]
菲茨傑拉德小說選 [美]
偽幣製造者 [法 紀德]
在輪下 [德 赫爾曼.黑塞]
好兵帥克歷險記 [捷克 哈謝克]
莫拉維亞短篇小說選 [意]
小城畸人 [美 舍伍德.安德森]
土生子 [美 理查.賴特]
喧嘩與騷動 [美 威廉.福克納]
曼斯菲爾德短篇小說選 [英]
告別 [德 約翰內斯.貝歇爾]
血與沙 [西班牙 伊巴涅斯]
啊 拓荒者! 我的安東妮亞 [羅 薇拉.凱瑟]
人的大地 (法)聖艾克絮佩里
人的境遇 (法)安德烈.馬爾羅
豪門春秋 (美)伊迪絲.華頓
鯢魚之亂 (捷克)卡雷爾.恰佩克▲
第七個十字架 (德)安娜.西格斯
大師和瑪格利特 (俄)米哈伊爾.布爾加科夫
羅生門 (日本)芥川龍之介
告別馬焦拉 (俄)拉斯普京
沉船 (印度)羅賓德拉納特.泰戈爾▲
岸 (俄)尤里.邦達列夫▲
蛇結 (法)弗朗索瓦.莫里亞克
兩宮之間 (埃及)納吉布.馬哈福茲
馬人 (美)約翰.厄普代克
老婦還鄉 (瑞士)弗里德里希.迪倫馬特
托諾-邦蓋 (英)威爾斯
間諜 (英)約瑟夫.康拉德
在少女們身旁 (法)馬塞爾.普魯斯特
諾爾瑪或無盡的流亡 (法)羅布萊斯
獨粒鑽石 (烏拉圭)基羅加
煙雨霏霏的黎明 (俄蘇)康斯坦丁.帕烏斯托夫斯基
聖女桑塔 (墨西哥)甘博亞
愚人船 (美)安.波特
堂塞貢多.松布拉 (阿根廷)吉拉爾德斯
青春——康拉德小說選 (英)約瑟夫.康拉德
幸運兒彼爾(上、下) (丹麥)彭托皮丹
大地的成長 (挪威)克納特.漢姆生
考德威爾中短篇小說選 (美)歐斯金.考德威爾(2000年再版更名為《煙草路》)
北緯四十二度 (美)多斯.帕索斯
一九一九年 (美)多斯.帕索斯
賺大錢 (美)多斯.帕索斯
人樹 (澳大利亞)帕特里克.懷特
阿爾塔莫諾夫家的事業 (俄)高爾基
大街 (美)辛克萊.路易斯▲
裸者與死者(上、下卷)(美)諾曼.梅勒(再版本合並為一冊)
風中蘆葦 (義大利)黛萊達
紅顏薄命 (芬蘭)弗.埃.西蘭帕
幼獅 [美]歐文.肖
蠅王 [英]威廉.戈爾丁
赤手斗群狼 [德]布魯諾.阿皮茨
加布里埃拉 [巴西]若熱.亞馬多
百年孤獨 [哥倫比亞]加西亞.馬爾克斯
海浪 [英]弗吉尼亞.吳爾夫
血的婚禮 [西班牙]加西亞.洛爾卡
名望與光榮 [波蘭]雅.伊瓦什凱維奇
基希報告文學選 [捷克] 基希
兒子與情人 [英]勞倫斯
巴比特 (美)辛克萊.路易斯
莫里亞克小說選 (法)弗朗索瓦.莫里亞克
蜜蜂腦袋奧勒 [德]埃爾溫.施特里特馬特
魔山 [德]托馬斯.曼
鐵皮鼓 [德]格拉斯
雨王漢德森 [美]索爾.貝婁
探險家沃斯 [澳大利亞]帕特里克.懷特
彼得大帝 [蘇]阿.托爾斯泰
嚮往宮 [埃及]邁哈福茲
薩爾卡。瓦兒卡 [冰島]哈爾多爾.拉克斯奈斯
空中飛行員 [法]聖埃克絮佩里
城堡 [奧地利]卡夫卡
蒲寧短篇小說集 [俄]蒲寧
荒誕派戲劇集 [法]貝克特 尤奈斯庫等
鼠疫 [法]加繆
加西亞.馬爾克斯中短篇小說集 [哥倫比亞]馬爾克斯
橡皮 [法]羅布.格里耶
伙計 [美]馬拉默德
普寧 [美]納博科夫
波特中短篇小說集 [美]波特
盧布林的魔術師 [美]辛格
斜陽 [日]大宰治
魚王 [蘇]阿斯塔菲耶夫
老人 [蘇]科里豐諾夫
麵包與運動 [西德]倫茨
一個分成兩半的子爵 [意]卡爾維諾
勞倫斯短篇小說集 [英]勞倫斯
癌症房(上、下) [蘇]索爾仁尼琴
第二十二條軍規 [美]約瑟夫.赫勒
活下去,並且要記住 [蘇]拉斯普京
海的未婚妻 [蘇]阿納托利.金
現代派美術作品集
迪倫馬特小說集 [瑞士] 迪倫馬特
漿果處處 [蘇]葉.亞.葉甫圖申科
黛茜密勒 [英]亨利.詹姆斯
孤獨與沉思 [法] 普魯多姆
羅馬風雲 [德] 蒙森
挑戰的手套 [挪威] 比昂遜
金島 [法] 米斯塔爾
偉大的牽線人 [西班牙] 埃切加賴
第三個女人 [波蘭] 顯克微支
青春詩 [意] 卡爾杜齊
老虎!老虎! [英] 吉卜林
精神生活漫筆 [德] 魯道爾夫.歐肯
騎鵝歷險記 [瑞典] 拉格洛夫
特雷庇姑娘 [德] 保爾.海澤
花的智慧 [比利時] 梅特林克
群鼠 [德] 霍甫特曼
飢餓的石頭 [印度] 泰戈爾
約翰.克里斯多夫 [法] 羅曼.羅蘭
朝聖年代 [瑞典] 海頓斯坦
磨房血案 [丹麥] 吉勒魯普
天國 [丹麥] 彭托皮丹
奧林比雅的春天 [瑞士] 施皮特勒
大地碩果.畜牧神 [挪威] 漢姆生
苔依絲 [法] 法朗士
不吉利的姑娘 [西班牙] 貝納文特
麗達與天鵝 [愛爾蘭] 葉芝
福地 [波蘭] 萊蒙特
聖女貞德 [愛爾蘭] 喬治.肖伯納
邪惡之路 [意]黛萊達
創造進化論 [法] 亨利.柏格森
新娘.主人.十字架 [挪威] 西格里德.溫塞特
魔山 [德] 托馬斯.曼
巴比特 [美] 辛克萊.路易斯
荒原和愛情 [瑞典] 卡爾費爾德
有產者 [英] 約翰.高爾斯華綏
米佳的愛 [俄] 蒲寧
尋找自我 [意] 皮蘭德婁
天邊外 [美] 奧尼爾
蒂博一家 [法]馬丁.杜.加爾
大地 [美] 賽珍珠
少女西麗亞 [芬蘭] 弗蘭斯 .西蘭帕
漫長的旅行 [丹麥] 威廉.楊森
柔情 [智利] 米斯特拉爾
荒原狼 [德] 赫爾曼.黑塞
田園交響曲 [法] 安德烈.紀德
四個四重奏 [英] 托瑪斯 艾略特
我彌留之際 [美]福克納
哲學.數學.文學 [英] 帕特蘭.羅素
大盜巴拉巴 [瑞典] 拉格克維斯特
愛的荒漠 [法] 莫里亞克
不需要的戰爭 [英] 溫斯頓.丘吉爾
老人與海 [美] 海明威
漁家女 [冰島] 拉克斯奈斯
悲哀的詠嘆調 [西班牙] 希門內斯
局外人.鼠疫 [法] 加繆
日瓦戈醫生 [蘇聯] 帕斯捷爾納克
水與土 [意] 誇西莫多
藍色戀歌 [法] 佩斯
橋.小姐 [南斯拉夫] 伊沃.安德里奇
人鼠之間 [美]斯坦貝克
畫眉鳥號 [希臘] 瑟弗里斯
蒼蠅 [法] 讓一保爾.薩特
靜靜的頓河 [蘇聯] 肖洛霍夫
行為之書 [以色列] 阿格農
逃亡 [瑞典] 薩克斯
玉米人 [瓜地馬拉] 阿斯圖里亞斯
雪國 故都 千紙鶴 [日本] 川端康成
等待戈多 [法] 貝克特
癌症樓 [蘇聯] 索爾任尼琴
情詩.哀詩.贊詩 [智利] 聶魯達
女士及眾生相 [德] 亨利希.伯爾
風暴眼 [澳大利亞] 亞帕特里克.懷特
烏洛夫的故事 [瑞典] 約翰遜
露珠里的世界 [瑞典] 馬丁遜
生活之惡 [意] 蒙塔萊
赫佐格 [美]索爾.貝婁
天堂的影子 [西班牙] 阿萊克桑德雷
魔術師.原野王 [美] 辛格
英雄的輓歌 [希臘] 埃利蒂斯
拆散的筆記本 [美] 切斯拉夫.米沃什
迷惘 [英] 卡內蒂
霍亂時期的愛情 [哥倫比亞] 加西亞.馬爾克斯
蠅王.金字塔 [英] 威廉.戈爾丁
紫羅蘭 [捷克] 塞弗爾特
弗蘭德公路.農事詩 [法] 西蒙
獅子和寶石 [奈及利亞] 沃萊.索因卡
從彼得堡到斯德哥爾摩 [美]布羅茨基
街魂 [埃及] 納吉布.馬哈福茲
為亡靈彈奏 [西班牙] 卡.何.塞拉
太陽石 [墨西哥] 奧.帕斯
七月的人民 [南非]納丁.戈迪默
鐵皮鼓 [德]格拉斯
呼喚雪人 [波蘭]希姆博爾斯卡
第一輯
弗洛爾和她的兩個丈夫 [巴西]若熱.亞馬多
狂人瑪伊塔 [秘魯]巴爾加斯.略薩
大使先生 [巴西]埃里科.維利希莫
旁邊的花園 [智利]何賽.多諾索
拉丁美洲短篇小說選 陳光孚編
拉丁美洲歷代名家詩選 趙振江編
拉丁美洲散文選 林光主編
第二輯
紅唇 [阿根廷]馬努埃爾.普伊格
愛情和陰影 [智利]伊薩貝爾.阿連德
獨裁者的葬禮 [委內瑞拉]烏斯拉爾.彼特里
一個遇難者的故事 [哥倫比亞]加西亞.馬爾克斯
近乎天堂 [墨西哥]路易斯.思波達
大埋伏 [巴西]若熱.亞馬多
第三輯
胡利婭姨媽與作家 [秘魯]巴爾加斯.略薩
最明凈的地區 [墨西哥]卡洛斯.富恩特斯
酒吧長談 [秘魯]巴爾加斯.略薩
叛亂 [智利]安東尼奧.西卡爾梅達
默默的招供 [巴西]若蘇.埃蒙特羅
中獎彩票 [阿根廷]胡利奧.科塔薩爾
死屋 一號辦公室 [委內瑞拉]奧特羅.西瓦爾
帕斯作品選 [墨西哥]奧克塔維奧.帕斯
白痴市場 [哥倫比亞]古斯塔沃.加爾德阿薩瓦爾
英雄與墳墓 [阿根廷]埃內斯托.薩瓦托
第四輯
帝國軼聞 [墨西哥]德爾.帕索
總統先生 [瓜地馬拉]阿斯圖里亞斯
胡安.魯爾福全集 [墨西哥]胡安.魯爾福
卡彭鐵爾作品集 [古巴]阿萊霍.卡彭鐵爾
百年孤獨 [哥倫比亞]加西亞.馬爾克斯
巴比倫彩票 [阿根廷]博爾赫斯
第五輯
天譴 [尼加拉瓜]賽爾希奧.拉米雷斯
英雄夢 [阿根廷]比約.卡薩雷斯
漫歌 [智利]巴勃羅.聶魯達
跳房子 [阿根廷]胡利奧.科塔薩爾
請聽清風傾訴 [烏拉圭]胡安.卡洛斯.奧內蒂
長笛與利劍 [古巴]何賽.馬蒂
第六輯
拉美詩選(修訂本)
拉美中篇小說選(修訂本)
拉美短篇小說選(修訂本)
拉美散文選(修訂本)
綠房子 [秘魯]巴爾加斯.略薩
文藝對話集 [希臘]柏拉圖著 朱光潛譯
詩學 詩藝 〔希臘、羅馬〕亞里士多德、賀拉斯著 羅念生 楊周翰譯
論崇高 [羅馬〕朗迦納斯著
古希臘羅馬文論選〔希臘、羅馬〕 亞里士多德 西塞羅 昆提里央 琉善著
歐洲重世紀美學論文選 普羅提諾 聖.奧古斯丁 阿伯拉爾 聖.托馬斯.阿奎那著
古代印度文藝理論文選 婆羅多牟尼 檀丁 阿難陀彈伐那 曼摩吒 毗首那他著 金克木譯
小說神髓〔日〕坪內逍遙著
義大利文藝復興時代文論選 但丁 彼特拉克 卜伽丘 塔索 清西奧 明圖爾諾 卡斯特羅維特羅 瓜里尼著
新科學選〔意〕維柯著
英國經驗主義美學論文選 培根 霍布斯 休謨 博克著
英國十六—十八世紀文論選 錫德尼 德萊登 愛德華.楊格 約翰遜著
十九世紀英國詩人論詩 渥茲渥斯 柯爾立治 雪萊 濟慈著
英國十九世紀文論選 梅瑞狄斯 莫里斯 配特著
詩的藝術 〔法〕波瓦洛著
論文學 〔法〕伏爾泰著
論文學與藝術 〔法〕盧梭著
美學論文選 [法〕狄德羅著 徐繼曾等譯
論文學 〔法〕斯達爾夫人著
論文學(《拉辛與莎士比亞》等) 〔法〕司湯達著
論文學(《人間喜劇》序、《貝爾研究》)〔法〕巴爾扎克著
論文學 〔法〕雨果著 柳鳴九譯
論文學 〔法〕聖.勃夫著
文學書簡 小說論 〔法〕福樓拜 莫泊桑著
論文學 〔法〕波德萊爾著
藝術哲學 〔法〕泰納著
文學論文選 〔法〕左拉著
文學生活選 〔法〕法朗士著
論文學 〔法〕布爾熱著
論文學與戲劇 〔法〕羅曼.羅蘭著
判斷力批判(上) 〔德〕康德著
拉奧孔 [德〕萊辛著 朱光潛譯
漢堡劇評選 〔德〕萊辛著
文學論文選 〔德〕赫爾德爾著
論文學與藝術 〔德〕歌德著
歌德談話錄 〔德〕愛克曼輯錄 朱光潛譯
文學通訊錄 〔德〕歌德 席勒著
《美學書簡》及其他 〔德〕席勒著
論文學 〔德〕奧.史雷格爾 弗.史雷格爾著
美學選 〔德〕黑格爾著
論文學與藝術 〔德〕海涅著
美學論文選 〔德〕叔本華著
《悲劇的誕生》及其他 〔德〕尼采著
文學論文選 〔俄〕別林斯基著
論文學與藝術 〔俄〕謝德林著
文學論文選 〔俄〕車爾尼雪夫斯基著
論文學與藝術 〔俄〕列.托爾斯泰著
文學論文選 〔俄〕杜勃羅留波夫著 辛未艾著
現實主義者 〔俄〕皮薩烈夫著
文學論文選 〔俄〕岡察洛夫 屠格涅夫 陀思妥耶夫斯基 苛羅連科著
保爾和薇吉妮 [法]聖比埃
白夜 [俄]陀思妥耶夫斯基
家族復仇 [法]巴爾扎克
強盜 [匈]莫里茲
人鼠之間 [美]斯坦貝克
西方愛情詩選 莫家祥 高子居編
七個被絞死的人 [俄]安德烈耶夫
愛瑪 [英]奧斯丁
巴黎的憂郁 [法]波德萊爾
麥克白夫人 [俄]列斯科夫
黑奴籲天錄 [美]斯陀夫人
普希金戲劇集 [俄]普希金
葉賽寧詩選 [俄]葉賽寧
麥田裡的守望著 [美]塞林格
心 [日]夏目漱石
阿伽門農王 [古希臘]埃斯庫羅斯
丁香花開 [蘇]左琴科
暗夜行路 [日]志賀直哉
阿道爾夫 [法]貢斯當
十二個 [蘇]勃洛克
籠中鶴 [匈]米克沙特
囚鳥 [美]馮納格特
哥薩克 [俄]列.托爾斯泰
熔煉 [法]尤瑟納
一個迷途的女人 [美]惠拉.凱瑟
布羅迪小姐的青春 [英] 莫麗爾.斯帕克
綠色黑暗 [蘇] 吉洪諾夫
金閣寺 [日] 三島由紀夫
斯德哥爾摩人 [瑞典] 伊瓦.魯—約翰遜
獲救之舌頭 [奧地利] 艾利亞斯.卡內蒂
鍾歸阿達諾 [美] 約翰.赫西
靈魂的枷鎖 [] 鮑.尼.拉伊諾夫
我們的祖先 [意] 卡爾維諾
蜘蛛女之吻 [阿根廷] 馬努埃爾.普伊格
人間的食糧 [法]紀德
九、 詩苑譯林(湖南人民)
戴望舒譯詩集
梁宗岱譯詩集
朱湘譯詩選
戈寶權譯詩選
德國六人詩選譯 馮至譯
英國詩選 卞之琳譯
蘇格蘭詩選 王佐良譯
法國七人詩選 程抱一譯
俄國詩選 魏荒弩譯
域外詩抄 施蟄存譯
譯詩百篇 孫用譯
古希臘抒情詩選 羅念生 水建馥譯
印度古詩選 金克木譯
萬葉集 楊烈譯
日本古典俳句選 林林譯
新生 [意]但丁 呂同六譯
歌集 [意]彼特拉克 呂同六譯
失樂園 [英]彌爾頓
歡樂園 沉思頌 [英]彌爾頓
天真與經驗之歌 [英]布萊克
英國湖畔三人詩選
湖上夫人 [英]司各特
拜倫抒情詩七十首▲
東方故事詩 [英]拜倫
雪萊詩選 [英]雪萊
英國維多利亞時代詩選
西羅普郡少年 [英]霍斯曼
法國浪漫主義詩選
雨果詩選 [法]雨果
圖象與花朵
謝甫琴科詩選 [俄]謝甫琴科
屠格涅夫散文詩集 [俄]屠格涅夫
涅克拉索夫詩選 [俄]涅克拉索夫
萊蒙托夫詩選
狄金森詩選
新月集 飛鳥集 [印]泰戈爾
吉檀迦利 園丁集 [印]泰戈爾
采果集 愛者之貽 與歧路 [印]泰戈爾
先知 沙與沫 [黎]紀伯倫
蘇聯抒情詩選
蘇聯四詩人選集
蘇聯三女詩人選集
英美現代詩選
美國現代六詩人選集
拉丁美洲現代詩選
聶魯達詩選
北歐現代詩選
德語國家現代詩選
西班牙現代詩選
法國現代詩選
法國當代詩選
日本當代詩選
特
小丑漢斯 [德]海因利希
查泰萊夫人和她的情人 [英]勞倫斯
血緣 [美]謝爾頓
巴比特 [美] 辛克萊.路易斯
瑪蘭公主——梅特林克劇作選 [比]梅特林克
黑夜與白天 [英]維吉尼亞.吳爾夫
乞丐.竊賊 [美]歐仁.肖
天使的憤怒 [美]謝爾頓
十二、 作家參考叢書(作家出版社)
夢的解析 [奧]弗洛伊德
愛情心理學 [奧]弗洛伊德
生命中不能承受之輕 [捷]米蘭.昆德拉
為了告別的聚會 [捷]米蘭.昆德拉
玩笑 [捷]米蘭.昆德拉
不朽 [捷]米蘭.昆德拉
生活在別處 [捷]米蘭.昆德拉
攻擊與人性 [奧]康羅.洛倫茲
亡軍的將領 [阿爾巴尼亞
『陸』 找一下墨西哥聯賽和美國職業大聯盟的資料和最新情況
目前最新積分榜:
1 新英格蘭革命 22 6 3 2 14 10 4 4 3 12 12 10 7 5 26 22 4 37
2 芝加哥火焰 20 7 3 4 19 16 3 0 3 7 7 10 3 7 26 23 3 33
3 洛杉磯銀河 17 6 1 1 16 5 3 2 4 11 9 9 3 5 27 14 13 30
4 休斯頓1836 22 5 6 1 16 9 2 3 5 13 17 7 9 6 29 26 3 30
5 達拉斯燃燒 20 5 0 3 12 8 4 1 7 14 22 9 1 10 26 30 -4 28
6 皇家鹽湖城 18 4 3 2 13 10 3 3 3 15 18 7 6 5 28 28 0 27
7 美國芝華士 20 4 5 1 14 9 2 4 4 11 17 6 9 5 25 26 -1 27
8 紐約紅牛 21 6 1 2 13 5 1 4 7 14 19 7 5 9 27 24 3 26
9 科羅拉多急流 22 5 2 3 13 14 2 3 7 11 22 7 5 10 24 36 -12 26
10 華盛頓聯隊 19 2 3 4 15 19 4 3 3 8 7 6 6 7 23 26 -3 24
11 堪薩斯巫師 18 4 3 2 19 13 0 3 6 5 13 4 6 8 24 26 -2 18
12 哥倫布機員 17 3 2 4 11 10 1 2 5 7 12 4 4 9 18 22 -4 16
美國職業足球大聯盟是美國最高等級的職業足球聯賽,聯盟有很強的美國模式的烙印,最獨特的是聯盟沒有升降級,這和美國的其他聯盟如NBA一樣,聯盟屬於美國足球聯賽系統中的最高級別,由美國足球總會(USSF或U.S. Soccer)管理,於1996年舉行首屆賽事。
美國職業足球大聯盟籌建於1993年,聯賽於1996展開,創始隊伍是十支
Eastern Conference (哥倫布機員,華盛頓特區聯,新英倫革命,紐約大都會明星和坦帕灣反叛)
Western Conference (科羅拉多急流, 達拉斯燃燒,堪薩斯城巫師,洛杉磯銀河和聖荷西地震)
1998年聯盟擴充到12支球隊,增加了西部的芝加哥火焰和東部的邁阿密聯合,200年聯盟重劃區域分為東區,中區和西區,芝加哥,坦帕灣,達拉斯和哥倫布被移到中部賽區,但是2001年兩支佛洲球隊邁阿密聯合和坦帕灣反叛解散了,聯盟又重回10支隊伍,聯盟也回到了東西兩區的模式
隨著2004賽季的到來,聯盟擴充了位於猶他鹽湖城的皇家鹽湖城隊和美國芝華士隊,芝華士隊和洛杉磯銀河共用一個主場Home Depot Center,這兩支球隊被安排在西部賽區,而堪薩斯城巫師被移到東區
聯盟希望在新到來的07賽季擴充兩支新球隊,多倫多(取名多倫多國際Inter Toronto FC)基本鐵定,城市興建了專業的足球場,其他可能的球隊包括重返大聯盟的聖荷西地震,西雅圖,辛辛那提,克利夫蘭,聖路易斯和密爾沃基都有機會,其他經常被提及未來擴充對象包括羅切斯特,聖安東尼奧,費城和邁阿密聯合的回歸
2005賽季後聖荷西地震遷往休斯敦,後改名為休斯敦1836,因為1836年是休斯敦建城之年.不過現在球隊已更名為休斯敦迪納莫
2006年紅牛公司收購紐約大都會明星將隊名改為紐約紅牛
規則
聯盟創建之時就十分的美國化,首先是時間採用90分鍾用倒計時,只要計時結束比賽就結束
比賽如出現平局採用獨特的35碼單刀球決勝負的方式。進攻球員在禁區外開始帶球,必須在5秒種內將球射入對方的球門,門將則可以用出擊的方式阻擋對方得分,贏得球隊得到1分,輸得球隊沒有分
可是獨特的規則沒有吸引美國觀眾的眼球還使得喜歡傳統足球的球迷遠離了大聯盟,所以聯盟1999年將平局後的單刀球tiebreake給取消了。2000-2003設置了金球模式(如果10分鍾內還沒有進球就以平局收場)2004取消了金球模式,以傳統的90分鍾平局各取1分收場
以前引進過貝肯鮑爾,貝利,穆勒這樣大牌的是北美足球聯賽 North American Soccer League,這個聯賽在1984年倒閉了
因為美國有四大聯賽的主流體育加上歐洲足球聯賽的高水準使得美國足球聯賽在夾縫中生存,美國女足大聯盟已經破產倒閉了
2006年參賽球隊
東區球隊
* 芝加哥火焰 (Chicago Fire)
* 哥倫布機員 (Columbus Crew)
* 華盛頓聯隊 (D.C. United)
* 肯薩斯巫師 (Kansas City Wizards)
* 紐約大都會 (MetroStars)
* 新英倫革命 (New England Revolution)
西區球隊
* 美國芝華士 (C.D. Chivas USA)
* 科羅拉多急流 (Colorado Rapids)
* 達拉斯足球會 (FC Dallas)
* 休斯頓1836 (Houston 1836)
* 洛杉磯銀河 (Los Angeles Galaxy)
* 皇家鹽湖城 (Real Salt Lake)
過往曾經參賽球隊
* 邁阿密聯合 (Miami Fusion,1998年至2001年)
* 聖荷西地震 (San Jose Earthquakes,1996年至2005年)
* 坦帕灣叛亂 (Tampa Bay Mutiny,1996年至2001年)
歷屆冠軍
* 1996年 - 華盛頓聯隊
* 1997年 - 華盛頓聯隊
* 1998年 - 芝加哥火焰
* 1999年 - 華盛頓聯隊
* 2000年 - 肯薩斯巫師
* 2001年 - 聖荷西地震
* 2002年 - 洛杉磯銀河
* 2003年 - 聖荷西地震
* 2004年 - 華盛頓聯隊
* 2005年 - 洛杉磯銀河
明年鐵定擴充球隊
* 多倫多國際 (Inter Toronto FC)
墨西哥聯賽最新積分榜:
1 阿蘇爾 (阿蘇爾) 18 10 3 5 30 22 8 33 1.67 1.22
2 阿美利加會 (阿美利加會) 18 9 5 4 25 16 9 32 1.39 0.89
3 普馬斯 (普馬斯) 18 8 6 4 21 11 10 30 1.17 0.61
4 蒙特瑞 (蒙特瑞) 18 8 6 4 28 21 7 30 1.56 1.17
5 托拉卡 (托拉卡) 18 7 7 4 28 17 11 28 1.56 0.94
6 艾特萊 (艾特萊) 18 7 7 4 25 19 6 28 1.39 1.06
7 哥達拿查拉 (哥達拿查拉) 18 7 6 5 27 19 8 27 1.50 1.06
8 維拉克魯斯 (維拉克魯斯) 18 8 3 7 26 31 -5 27 1.44 1.72
9 帕丘卡 (帕丘卡) 18 7 5 6 34 25 9 26 1.89 1.39
10 莫雷利亞 (莫雷利亞) 18 8 2 8 27 27 0 26 1.50 1.50
11 賈奎斯 (賈奎斯) 18 6 5 7 20 19 1 23 1.11 1.06
12 聖路易斯 (聖路易斯) 18 6 5 7 15 16 -1 23 0.83 0.89
13 亞特蘭特 (亞特蘭特) 18 6 5 7 20 23 -3 23 1.11 1.28
14 昆雷塔羅 (昆雷塔羅) 18 5 7 6 20 25 -5 22 1.11 1.39
15 拿加沙 (拿加沙) 18 5 5 8 21 27 -6 20 1.17 1.50
16 達高斯 (達高斯) 18 4 4 10 24 36 -12 16 1.33 2.00
17 堤格雷斯 (堤格雷斯) 18 3 5 10 15 39 -24 14 0.83 2.17
18 聖多斯 (聖多斯) 18 1 8 9 19 32 -13 11 1.06 1.78
『柒』 誰有韓國漫畫《大貴族》的人員介紹
1、卡迪斯·艾特拉馬·迪·萊傑羅(萊依)
沉睡了八百多年的血族貴族,貴族的制裁者,看上去高貴冷艷帥氣逼人,實際上天然呆萌,但是因為面癱所以看不出來。
對什麼事都很隨意,所以也隨便接受了班上女生給自己取的昵稱,雖然看上去並不平易近人,但實際上是一個很講義氣的「人」,與外在非常不協調的是,他是一個路痴,對於任何現代用具完全無從下手,喜歡喝茶,喜歡讓對自己不敬的人下跪。
2、法蘭克斯坦因
表面上是葉蘭高中的理事長,實際上是力量強大的改造人類,用的武器是暗魂焰槍,有嚴重的潔癖,和萊伊是主僕關系,對萊伊的命令絕對服從,並且絕對信任萊伊。除了是個好僕人,也是一個好校長,對待學生就像對待自己的孩子一樣親切。
3、韓新宇
原本是普通的高中生,自從遇到萊伊以後一切都改變了,先是遭遇吸血鬼的報復受傷,然後不得不住到朋友家避難,但樂觀的他並沒有放在心上,反而覺得自己因為這些事情而變得可以跟暗戀對象允兒更接近。對待朋友可以不顧自己的安危,雖然學習很差,但是體育全能。自從遇到變異人以後就纏著萊伊和法蘭克斯坦因不放。
4、萊吉斯·K·蘭丁格爾
曾與萊吉斯前往調查變異體事件,之後進入葉蘭高中,成為其中一名學生。因為上代家主(她的父親)的永眠而繼承羅伊亞德家族的家主之位,是最年輕的家主。
《大貴族》簡介
大貴族(NOBLESSE)是作者孫繼浩(文)的一部漫畫作品,是由NAVER網站07年開始連載的一部韓國漫畫作品,14年開始在咚漫上連載,19年完結。這是部奇幻類漫畫,講述的是擁有強大力量的貴族卡迪斯·艾特拉馬·迪·萊傑羅(昵稱萊)從韓國的一個廢棄建築中醒來。
剛從820年的沉睡中醒來的他,面對著陌生的世界,第一件做的事就是去找自己的忠心僕人弗蘭克斯坦。在弗蘭克斯坦的安排下,萊入讀了私立藝蘭高級中學,並認識到了運動少年韓信友、電腦達人禹翼漢、徐允兒等人,身為貴族的萊終於有機會親身體會人類的平凡校園生活。
可是和平的日子一瞬即逝,名為UNION的神秘組織開始介入普通人的生活,其陰謀漸漸顯露出來的同時,信友等人及不少普通人類都被捲入危機。為了守護住人類,萊憤然決定與那些不明的惡勢力戰斗,同時萊的過去也隨著故事推進而變得明朗化。
『捌』 有沒有一首歌叫艾特萊斯 是新疆語言的 請給個鏈接~
據吾輩所知,好像沒有呢。
艾特萊斯(Idili Silk)也稱艾德萊斯、艾得萊絲、艾得萊斯、艾得萊絲綢、艾特莢絲、艾的麗絲、艾提來斯等,只因音譯和寫法的不同而不同,它是南疆地區的支柱產品之一。艾特萊絲綢已有2000 多年的歷史,是新疆極富民族特色的獨特產品,是維吾爾族婦女最喜歡的用於做服裝的土產絲綢。主要產於和田市、喀什市、莎車縣等地。艾特萊斯「意為「扎染」。
這里有艾特萊斯的詳細資料:http://hi..com/xj4949750/blog/item/fb57ab016a059d0b728da517.html
『玖』 墨西哥聯賽有哪些球隊現任國家隊主教練是誰
主教練:烏戈·桑切斯
聯賽球隊:1 阿蘇爾 (阿蘇爾)
2 阿美利加會 (阿美利加會)
3 普馬斯 (普馬斯)
4 蒙特瑞 (蒙特瑞)
5 托拉卡 (托拉卡)
6 艾特萊 (艾特萊)
7 哥達拿查拉 (哥達拿查拉)
8 維拉克魯斯 (維拉克魯斯)
9 帕丘卡 (帕丘卡)
10 莫雷利亞 (莫雷利亞)
11 賈奎斯 (賈奎斯)
12 聖路易斯 (聖路易斯)
13 亞特蘭特 (亞特蘭特)
14 昆雷塔羅 (昆雷塔羅)
15 拿加沙 (拿加沙)
16 達高斯 (達高斯)
17 堤格雷斯 (堤格雷斯)
18 聖多斯 (聖多斯)
『拾』 昨天晚上世界盃比賽結果是什麼
昨天晚上世界盃比分結果:
北京時間6月15日晚間20點,烏拉圭1:0埃及;
北京時間6月15日晚間23點,伊朗1:0摩洛哥;
北京時間6月16日晚間02點,葡萄牙3:3西班牙。
烏拉圭1:0埃及
6月16日凌晨2點,2018年俄羅斯世界盃小組賽B組迎來一場焦點之戰,西班牙隊與葡萄牙隊上演伊比利亞半島德比。C羅上演帽子戲法,連續10屆國際大賽全部破門,迭戈-科斯塔梅開二度,納喬打進1球,伊斯科擊中橫梁,葡萄牙隊3-3戰平西班牙。本場比賽,一個刁鑽點球,一個左腳大力勁射,一個圓月彎刀弧線任意球,這就是C羅,世界最佳球員,在33歲面對冠軍級球隊拿出帽子戲法的表現史無前例,C羅全力以赴拼到抽筋,無論求勝慾望,奔跑速度,個人能力,歷史上沒有先例。這是兩支技術流球隊的較量,也是一個超級巨星對抗一群巨星的比賽。
C羅上演了世界盃第一個帽子戲法,這一腳他扳平比分,成為葡萄牙的英雄,全世界球迷的偶像。C羅還是一人扛著球隊往前走,他確實為偉大的球員,而西班牙傳控看似流暢,但滲透能力大不如以前,且在經歷換帥風波後,實力也有所打折。而令人感到意外的是,西班牙隊門神德赫亞表現也是相當糟糕。