西班牙語馬上做飯怎麼說
① 西班牙語翻譯一段做飯的步驟
Este plato es el revuelto de huevo con tomate.(或者Este plato es El salteado de tomate y huevos)
Ingredientes : dos huevos, un tomate, el aceite, la sal y el azúcar.
El primer paso, cortamos el tomate en trocitos, batimos huevo en un bol. Luego, ponemos una olla con poco de aceite, salteamos huevo rante dos minutos, y lo sacamos en un bol. Volvemos a echar el aceite, salteamos el tomate, y aprovechamos huevo junto con tomate al saltear rante unos minutos. por último, echamos sal y azúcar, movemos bien.
(動詞的人稱可以是任意的,可以是原型,也可以用你或我們)
請笑納!
② 西班牙語cocina是什麼意思
在西班牙語中,Cocina泛指:廚房
任何做飯的地方都能用cocina稱呼。
Cocina後面加一個R就變成了動詞,Cocinar。
¿Cómo cocinar la paella?
譯:怎麼烹飪海鮮飯?
西班牙語的動詞變動特別多,所以我就不一一舉例了,可以自己查詢。
③ provecho 怎麼讀是西班牙語 表示enjoy your meal.
provecho一陽性名詞,比如buen(形容詞,原形是bueno,放在陽性名詞前會把O去掉) provecho的意思就是祝你胃口好。和enjoy your meal的意思差不多~ 但說provecho也是可以的,比較口語話。
恩,他說的也沒錯,可是據我所知,provecho 是provechar 的動詞變形 例如 provechar de tiempo就是 打發時間 的意思
provecho 一般用於吃飯 buen provecho 就是「慢慢吃 好好吃 祝你吃的愉快」那意思 而且需要一起用 只說provecho 是沒有的。。。我在西班牙這么多年就沒見人單獨用過。。也可以說 que proveches
希望對你有幫助~
④ 西班牙語planchar是什麼意思
planchar是熨的意思,熨衣服就是用這個詞,用在做飯上指的是用鐵板燒熟。
⑤ 做菜步驟西班牙語翻譯!!!!!
1. Haz con cuchillo varias rayitas en la carne del pezcado asi para absorbar los sabores de los condimientos.
2. Echa la harina de maiz en proporcionadamente sobre la superficie del pezcado.
⑥ 西班牙語Estamos hablando 是什麼用法 Me alegro mucho que
第一個問題,estar+副動詞表示正在進行的動作,類似於英語中的現在進行時。Estamos hablando譯為我們正在談話。例如,Estoy cocinando.譯為我正在做飯。
第二個問題,estés 是estar的虛擬式現在時第二人稱單數變位。這個地方為什麼要用虛擬式,原因主要如下:
1.這句話中,主句的主語和從句的主語指的不是同一個人,因此從句要用虛擬式
2.語法中規定,當主句的謂語動詞是表示喜悅,害怕等情感動詞的時候,從句動詞要用虛擬式。Me alegro mucho que estés bien.譯為我很高興的是你很好。
例如,Temo que no vengas.譯為我怕你不會來
⑦ 西班牙語 hola como estas que haces 具體什麼意思怎麼回答
意思是:你好,你還好嗎?你在做什麼?
你可以回答:Hola,estoy bien o estoy regular <o estoy mal>
意思為:你好,我現在很好或者我現在一般般<或者我現在不怎麼好>根據你自己的實際情況來回答.
Que haces?可以回答為:<例如>Estoy viendo television.我正在看電視.或者Estoy preparando comida我下在做飯<都可以,在干什麼就說什麼唄>哈,希望對你有所幫助
⑧ 西班牙語Ella Cocina為什麼不是Ella es Cocina El 除了能表示他,是不是還表示定冠詞具體怎麼用 謝謝!
這個cocina是動詞cocinar陳述式現在時的第三人稱變位,主語是ELLA,所以是ELLA COCINA。你說的ELLA ES COCINA,是想說她是廚師吧,廚師是cocinera(陰性)。
El在E上有重音的時候是男的他,在沒有重音的時候是定冠詞。
陽性定冠詞放在陽性名詞前,一般表示你已知的東西。說兩句中文來舉例子。
1,你有一本書。Tienes un libro. 這句表示的是單純的你有一本書,什麼書,書是什麼樣子的,名字叫什麼,說話的「我」都不知道,所以用不定冠詞。
2,你有這本書。Tienes el libro. 這句表示的是你有這本書,這本書,我知道是什麼書,甚至於我已經看過了。所以用定冠詞。
你如果覺得難以理解的話,你用中文思考。看中文的例句,不需要死鑽西班牙語的例句。語言都是相通的,不要以為什麼外語和中文不同,大家都是地球人,腦子都是這樣長的,別以為真有什麼不同。一定要明確這個思維,你才能學好西語!!
⑨ 西班牙語一些常用的詞語
1. Hola!
你好!
2. Buenos días!
早上好!
3.Buenas tardes!
下午好!
4. Buenas noches!
晚上好!
註:這三個很常用,見面,告別的時候都可以。
5. Gracias
謝謝
6. Muchas gracias
非常感謝.
注:muchisimo gracias,「超級」感謝(比Muchas gracias還要高一個級別)
7. De nada
不客氣
8. Adiós!
再見
9. Hasta luego!
再見
10.Hasta mañana!
明天見
11.Hasta pronto!
再見! (=see you soon)
註:hasata+時間 ...見
12. Qué tal?como estas?
怎麼樣?/你好嗎?
13. Muy bien, gracias. Y tú?
很好,謝謝。你呢?
14. Cómo te llamas?
你叫什麼名字?
15. Me llamo Leticia.
我叫Leticia。
16. De dónde eres?
你是哪裡的?/你是哪裡人?/你是從那裡來的?
17. Soy de Madrid.
我來自馬德里
18. Eres china?
你是中國人嗎?(對女人說的,對男人說後果自負)
19. Sí, soy de Shanghai.
是的,我來自上海。
20. Cuánto tiempo sin verte!
好久不見了!
21. Tienes prisa?
你有急事嗎?
22. Tienes hambre?
你餓了嗎?
23. Hablas español?
你(會)講西班牙語嗎?
24. Un poco. También hablo inglés.
一點點,我也會講英語
25. No entiendo.
我不懂。/我不明白
26. Cuántos años tienes?
你幾歲了?/你多大了?
27. Tengo 22 años
我22歲了
28. Me gusta españa mucho。
我非常喜歡西班牙
29. Cuánto cuesta esto?
這個多少錢?
30. Cómo se dice en chino?
用中文怎麼說?
31. Qué significa?
什麼意思?
32. Dónde vives?
你住哪裡?
33. Perdone, hay una farmacia por aquí?
對不起/請問,這附近有葯店嗎?
34. Para ir a la estación de tren, por favor?
請問,怎樣才能到火車站?
35. Está muy lejos. Mejor tome un taxi.
在很遠的地方,最好乘計程車去。
36. Hay un autobús para ir al aeropuerto?
有沒有到飛機場的公共汽車?
37. Cuánto cuesta un billete de autobús?
汽車票多少錢?
38. Hay tarifa de estudiantes?
有沒有學生票?
39. Aquí tiene mi carnet de estudiante.
這是我的學生證
40.Cuándo es tu cumpleaños? El 15 de julio.
你的生日是幾號? 7月15號
41. Has estado alguna vez en España?
你有沒有在西班牙呆過?
42. No he estado nunca en españa, pero tengo muchas ganas de ir.
我從來沒有在西班牙呆過,但我非常想去。
43. A cuántos kilómetros está la playa?
到海灘有多少公里?
44.Podría hablar más despacio?
可不可說的慢一點?/請說慢一點兒!
45. Llevo dos años estudiando español
我學習西班牙語兩年了。
46.Cómo se dice esto en inglés?
這個用英語怎麼說?(這個和第30句不一樣的嗎?)
47. Esto es típico de aquí.
這是這里很典型的。
48. Me encanta la comida picante.
我愛吃辣的。
49. No me gusta el arroz con leche.
我不喜歡吃牛奶米飯。
50. Prefieres té o café?
你喜歡茶還是咖啡?
51.Te gustan las fresas?
你喜歡(吃)草莓嗎?
52. Ya no quedan entradas de cine.
已經沒有電影票/電影票已經賣完了。
53. Estoy un poco cansado.
我有點累
54. Feliz cumpleaños!
生日快樂!
55. Qué pena!
多麼可惜啊!!!/多麼遺憾啊!!!
56. Lo siento.
對不起。
57. Beckham me parece un jugador muy bueno.
我覺得貝克漢姆是一個很好的球員。
58. Es increíble!
不可思議!
59. No te parece?
你不覺得嗎?
60. Qué te pasa?
你怎麼了?
61. Me ele la cabeza.
我頭痛。
62. Quedamos esta tarde a las seis?
我們今天下午六點見面嗎?
63. En verano voy a ir a Barcelona.
夏天我去巴塞羅那。
64. Todavía no tengo el visado.
我還沒有簽證。
65. Ya no quiero estudiar un máster.
我不想考研究生了
66. Mi deporte favorito es el fútbol.
我最喜歡的運動是足球。
67. El verano pasado trabajé en un bar.
去年夏天我在一個酒吧工作。
68. Actualmente estoy buscando trabajo.
目前我在找工作。
69. Todavía no he desayunado.
我還沒有吃早飯。
70. No he comido nunca esto.
我從來沒有吃過這個。
71. Me gustaría casarme antes de los 30.
我想在三十歲之前結婚。
72. Hoy hace buen tiempo.
今天天氣很好。
73. Llueve mucho aquí en primavera?
這里春天下雨多嗎?
74. Hoy hace mucho frío.
今天很熱。
75. En Madrid casi no nieva.
馬德里幾乎不下雪。
76. Qué hora es? Son las tres y media.
現在幾點了?現在三點半。
77. Quería una habitación indivial.
現在幾點了?現在三點半。
78. Por aquí hay una tienda muy barata.
在這里附近有家便利店。
79. Quisiera un mapa de la ciudad.
我想要一份城市的地圖。
80. Tiene una talla más pequeña?
你有小一點的尺碼?
81. Es demasiado caro!
太貴了!
82. No hay descuento?
沒有打折嗎?
83. Estos zapatos son de buena calidad.
這些鞋子的質量很好。
84. La ropa que llevas es muy bonita.
你穿的衣服真漂亮!
85. Puedo probármelo?
我可以試穿嗎?
86. Me puede dar una factura?
開張發票給我, 好嗎?
87. Se puede pagar con tarjeta?
可以用信用卡消費嗎?
88. Me prestas este libro?
這本書借給我, 好嗎?
89. No funciona el ordenador.
我的電腦壞了!
90. Por favor, ¿me puedes ayudar?
請問, 可以幫助我嗎?
91. Te invito a comer, ¿vale?
我請你吃飯, 好嗎?
92. Te apetece dar un paseo?
我們一起散步, 好嗎?
93. Tengo que ordenar mi habitación.
我必須整理房間了。
94. Por favor, rellene este formulario.
勞駕, 請填一下表格。
95. El pasaporte, por favor!
請出示護照!
96. Buen provecho!
慢慢吃!
97. Ten cuidado!
你小心!
98. Que te mejores!
祝你早日康復!
99. Buen viaje!
一帆風順!
100. Buena suerte!
祝你幸運
101.feliz año nuevo
新年快樂
註:對於以上4個,如果對方也有相同的情況,
你可以回答:igualmente 你也一樣 (別人罵你的時候,也可以用)
⑩ 請幫助3句話翻譯成西班牙語或中文.
1, Los vehículos se prohíben dar la vuelta en el mercado, por lo tanto él ha sido multado.
2, Le toca 就是」輪到他/她了「的意思,這里用法和」喜歡什麼「的用法一樣,比如輪到我付錢了:(A mí)Me toca pagar. 輪到她們做飯了(A ellas)Les toca cocinar.
3, 是tomar en cuenta吧,和tener en cuenta一樣,考慮、重視的意思