土耳其妈妈怎么发音
❶ 您好,请教土耳其妈妈们,关于伊斯坦布尔的幼儿园
我在想,小孩子去土耳其好不好呢?到了幼儿园会不会说是听不懂别人说的话,而很受伤呢。犹豫啊,并且若干年后可能要回来深圳,所以很怕又和中国的教育不接轨,那怎么办呢?
❷ 为了做出美味的火鸡,莉莉向母亲求助用英语怎莫说
In order to make a delicious Turkey, lily to mother for help
❸ 妈妈用土耳其语怎么写
哈哈。。。。。。。。。楼上的都是用google翻译的。。。 妈妈确实说Anne ... 我的妈妈:Annem 你的妈妈:Annen/Anneniz 他的妈妈:Annesi
❹ 父亲是土耳其人母亲是中国人孩子在中国出生是哪国国籍
一般来讲在哪出生就属于哪个国籍的吧
❺ “爸爸”各国语言翻译是什么
“爸爸”各国语言翻译分别如下:
一、韩语翻译
1、敬语形式:
(1) 아버지 略正式,通常在成年后叫,或者与父亲的相处方式比较严肃的人会这么叫。
(2) 아버님
아버지和아버님的区别:两者都可以称呼自己的父亲,但아버지是和父亲对话或者叫自己的父亲时用。아버님一般是在和别人说起自己的父亲时,或者是称呼别人的父亲时用的。
2、非敬语形式:
아빠爸爸,较为亲密的叫法。
二、英语翻译
1、father 英[ˈfɑ:ðə(r)] 美[ˈfɑðɚ]
例句:He is a father of three.
中文翻译:他是三个孩子的父亲。
2、dad 爸爸 爹地
这个单词名词形式等同于daddy 美 ['dædi] 爸爸,daddy的叫法更亲密些,一般小孩子叫爸爸比较
多。
例句:We all love you, dad.
中文翻译:我们全都爱您,爸爸。
3、Papa 美 ['pɑpə] 爸爸
papa这个单词我们用的少,也是很亲密的用语,在美剧口语中可以直接说pa。
例句:Give me the sandwich, Papa.
中文翻译:把三明治给我吧,爸爸。
三、法语翻译
père 爸爸,书面用语(你跟别人介绍你的爸爸,用这个)。
例句:Je suis ton père.
中文翻译:我是你的爸爸。
四、德语翻译
德语爸爸写做Papa、Vater、Vati ,一般叫爸爸的时候直呼Vater,或者昵称Vati。
例句:
1、.Der Vater spricht mit einer Patientin, der er einen Zahn ziehen muss.
中文翻译:他的爸爸正好一位女病人说话,他必须要帮她拔牙。
2、Anna:Mama und Papa planen gerade deine Geburtstagsfeier.
中文翻译:妈妈和爸爸正打算给你办一个生日派对。
五、日语翻译
1、お父さん:“おとうさん”直接称呼自己的父亲
2、父:“ちち”在别人面前说自己的父亲
3、父亲:“ちちおや”书面称呼自己的父亲
例句:リーリーちゃんはお父さんのお気に入りの末娘だ.
中文翻译:小莉莉L是爸爸心爱的小女儿。
❻ “我爱你”用其它国家的语言怎么说,加中文发音最好:)
德语:Ich liebe dich.
法语:Je t'aime / Je t'adore
希腊语:S'agapo
犹太语:Ani ohev otach(male or famale)
匈牙利:Szeretlek
爱尔兰:taim i'ngra leat
爱沙尼亚:Mina armastan sind
芬兰:Min rakastan sinua
比利时佛兰芒语:IK zie u graag
意大利语:ti amo,ti vogliobene
拉丁语:Te amo,Vos amo
拉托维亚:Es tevi Milu
里斯本:lingo gramo-te bue',chavalinha
立陶宛:Tave Myliu
马其顿:Te sakam
马耳他:Inhobbok
波兰语:Kocham Cie,Ja cie kocham
葡萄牙:Eu amo-te
罗马尼亚:Te iu besc,Te Ador
荷兰:IK hou van jou
英语:I love you
捷克:Miluji te
丹麦:Jeg elsker dig
阿尔萨斯:Ich hoan dich gear
亚美尼亚:Yes Kezi Seeroom yem
巴伐利亚:I mog di narrisch gern
保加利亚:ahs te obicham
西班牙加泰隆语:T'estim
克罗地亚:Volim te
阿塞疆语:Men seni serivem
孟加拉:Ami tomay bhalobashi
缅甸:chit pa de
柬埔寨:Bong salang oun
菲律宾:Mahal Kita,Iniibig Kita
印度古吉拉特语:Hoon tane prem karun chuun
北印度语:main tumse pyar karta hoon
印度尼西亚:Saja kasih saudari
日本:あいしてる
朝鲜:사랑해
爪哇语:aku tresno marang sliromu
老挝:Khoi huk chau
马来语:saya Cinta Mu
马来西亚:Saya Cintamu
蒙古语:bi chamd hairtai
尼泊尔:Ma tumilai maya garchu,Ma timilai man parauchu
波斯语:Tora dost daram
他加禄语:Mahal kita
南非语:Ek het jou lief Ek is lief vir jou
加纳:Me do wo
埃塞俄比亚阿姆哈雷地区:Ene ewedechalu(for ladies)
Ene ewedehalwe(for men)
阿拉伯语:Ana Ahebak(to a male)
Arabic Ana ahebek(to a female)
瑞士德语:Ich li b Dich
克里奥尔语:Mon kontan ou
豪萨语:Ina sonki
肯尼亚班图语:Nigwedete
马达加斯加语:tiako ianao
印度阿萨姆邦语:Moi tomak bhal pau
南亚泰米尔语:Tamil n'an unnaik kathalikkinren
印度泰卢固语:Neenu ninnu pra'mistu'nnanu
泰国:Ch'an Rak Khun
乌尔都语:Mein tumhay pyar karti hun(woman to man)
Mein tumhay pyar karta hun(man to woman)
越南:Em ye'u anh(woman to man)
Anh ye'u em(man to woman)
新西兰毛里语:kia hoahai
爱斯基摩:Nagligivaget
格陵兰岛:Asavakit
冰岛:e'g elska tig
阿尔巴尼亚:T Dua Shume
俄罗斯:Ya vas Iyublyu,Ya Tibia Lyublyu
塞尔维亚:Volim Te
斯洛文尼亚语:Ljubim te
西班牙:Te amo,Te quiero
瑞典:Jag lskar dig
土耳其:Seni seviyorum
乌克兰:ja vas kokhaju
威尔士:Rwy'n dy garu di
亚述语:ana bayanookh(female to male)
ana bayinakh(male to female)
高加索切尔克斯语:wise cas
汉语:我爱你
❼ 土耳其的习俗是怎样的
土耳其是伊斯兰国家,伊斯兰教允许一夫多 妻制。男子可娶妻妾4人,土耳其男人可以到教 工那里登记同4个女人结婚。但是公民结婚登记局只准许男人同他的4个妻子中的一个进行正式结婚登记。此外,土耳其还有两家互换新娘的婚 俗。如 果男青年有已到婚龄的妹妹,他所看中的姑娘又 有兄弟,在这种情况下可以换婚,两家都不必出聘金。另外, 骆驼的格斗也是土耳其的一项习俗是骆驼的格斗生涯最早在5岁开始,最晚在20岁结 束,而12〜13岁则处于格斗的最 佳时期。一般 说来,骆驼格斗每年进行2次,且都是在雄性发情的季节。
❽ 爸爸妈妈姐姐妹妹用土耳其语怎么写
爸爸是baba 妈妈是anne 姐姐是Amca 妹妹是genç kız
❾ 你最想对妈妈撑起的天空短文你的妈妈说些什么
妈妈撑起的天空 在土耳其旅途中,巴士行经1999年大地震的地方,导游讲了一个感人至深的故事。
地震后,许多房子都倒塌了,各国来的救难人员不断搜寻着可能的生还者。两天后,他们在缝隙中看到一幕难以置信的画面--一位母亲,用手撑地,背上顶着不知有多重的石块,一看到救难人员便拼命哭喊着:“快点救我的女儿,我已经撑了两天,我快撑不下去了.....”她7岁的小女儿,就躺在她用手撑起的安全空间里。
救难人员大惊,卖力地搬移在上面、周围的石块,希望尽快解救这对母女,但是石块那么多、那么重,怎么也无法快速到达她们身边。媒体拍下画面,救难人员一边哭、一边挖,辛苦的母亲苦撑等待着......
通过电视、通过报纸,土耳其人都心酸地掉下泪来。更多的人,放下身边的工作投入救援行动。
救援行动从白天进行到深夜,终于,一名高大的救难人员够着了小女孩,将她拉出来,但是......她已气绝多时,母亲急切地问:“我的女儿还活着吗?”
以为女儿还活着,是她苦撑两癸的惟一理由和希望。
这名救难人员终于受不了,放声大哭:“对,她还活着,我们现在要把她送到医院急救,然后,也要把你送过去!”他知道,如果母亲听到女儿已死去,必定失去求生意念,松手让土石压死自己,所以骗了她。
母亲疲惫地笑了,随后,她也被救出送到医院,她的双手一度僵直无法弯曲。
隔天,土耳其报纸头条是一幅她用手撑地的照片,标题是:“这就是母爱”。
人高马大的导游说:“我是个不轻易动感情的人,但看到这则报道,我哭了。以后每次带团经过这儿,我都会讲这个故事。”
其实不止他哭了,车里的我们也哭了。
1.文中第七段主要内容是什么?作者为什么要强调导游‘‘人高马大’’ 2.‘‘隔天,土耳其报纸头条是一幅她用手撑石的照片,标题是‘这就是母爱’。’’你能根据自己的体会说说母爱的理解吗?
❿ 为什么有很多英文和中文读音近似,意思也一样比如殆-die,妈-mum,路-road,是巧合吗
我觉得说泊来词还靠谱,文化渗透过程是有很多词相似,而且说土耳其语这种亚洲语系和中文很多词像倒是真的,妈这种人本能张口就说的词像也靠谱,但殆这类的我觉得就是纯属巧合。