泰国英文地址如何翻译
Ⅰ 请帮我把下面的泰国地址翻译成中文,急,谢谢 !!
泰国曼谷市,拉吉斯威区,马卡山,新佩奇布里路,1550号,萨那浦塔8楼
邮编:10400
Ⅱ 泰国英文地址翻译成中文
原地址有笔误:应该是:
58/27, Thanon Sena Nikhom 1, Sena Niwet 1,
Lat Phrao, Bangkok, 10230 Thailand.
Paibul Kulsiri是人名 - 派姆昆西里
泰国 曼谷市 叻抛县西纳尼威 1,
西纳尼康 1 路 58 地段 门牌 27 号
邮编:10230
Ⅲ 求泰国地址翻译成中文
英文地址有笔误,应该是:
77/12 MOO 4, TAMBON BAN CHANG, AMPHOE BAN CHANG, RAYONG PROVINCE,THAILAND。这个地址的邮编是 0
泰国 罗勇府 班昌县 班昌区 第4村 门牌 77/12, 邮编 0
Ⅳ 请帮忙翻译泰国地址,谢谢!
地址有笔误,正确写法:2/15, Moo 1, Tambon Nongkham, Amphur Sri Racha, Chonburi Province, 20230 Thailand.
泰国 春武里府 思丽拉差县 农坎姆区 1号村 第2地块 门牌 15号。邮编:20230
Dallas Speciality 不属于地址,是它的美国客户。
Ⅳ 一个泰国的地址,请帮忙翻译!
泰国曼谷空讪区宋德昭帕雅路6巷40-42号 邮编10600
เลขที่ 40-42 ถนนสมเด็จเจ้าพระยา ซอย 6 เขตคลองสาน กรุงเทพฯ ประเทศไทย 10600
Ⅵ 泰国地址求翻译
地址有笔误,寄快递用下面地址:
43/132, City Townhome,
Lat Prao 80 Yaek 26, Wang Thonglang District,
Bangkok 10310 Thailand.
泰国 曼谷 翁通郎区
拉抛 80 路 26 巷
城市住宅 43/132
邮编:10310
【这条路呈长方形带尾巴的路型】
Ⅶ 泰国地址 帮忙翻译下啊
talard sub-district -ตำบล talard sub (talard sub区)
muang district -อำเภอเมืองหาสารคาม (马哈沙拉堪直辖县)
maha sarakham province -จังหวัดมหาสารคาม(马哈沙拉堪府)
44000 -(邮编)
thailand -ประเทศไทย
ตำบล talard sub อำเภอเมืองหาสารคาม จังหวัดมหาสารคาม
泰国 马哈沙拉堪府,马哈沙拉堪直辖县,talard sub区
talard sub:这个指的是哪个地方就不太清楚啦
Ⅷ 泰国地址翻译 急 在线等
如果要寄东西的话,就按照上面的英文地址写即可,翻译成汉语没有意义。
分别完善如下:
83|7 Moo16, SoiNikhom2, Sukhumvit Old Rd.T.Bangpakong, A.Banpakong, ChachensaoProvince, 24130 Thailand
Srinakarin Road Teparuk, Muang, Samutprakan 10270 Thailand
Rama 4 Road, Hualamphong, Bangrak, Bangkok 10500 Thailand
Ⅸ 请帮忙将泰国地址翻译成英文地址
99/189
MOO
6
RAMA
2
RD.,
PANTARASING,
MUANG
CHAMUTSAKHON,
CHAMUTSAKHON
10310
THAILAND
p.s.
10310
这个邮编好像是在曼谷的
但你上面的地址确是外府的
你查查一下上面地址有没对?
THAILAND