西班牙孝顺如何翻译
㈠ 孝顺父母的英文,孝顺父母的翻译,怎么用英语翻译孝顺
1.孝顺父母时,最重要的是让父母能得到实际的关心和照顾,只重感谢或是自我感觉良好就能做到这一点吗?显然不可能,父母是要生存的,父母是需要关爱的,这一切的一切,都是需要责任心来维系的。 再来看责任的定义,责任,是指分内应做的事或者是应该承担的过失,责任心自然就是时刻不忘责任的一种坚持。那么好,2.孝顺父母是不是天经地义的,是。是不是为人子女分内应做的事情?是。那这么说来是不是责任,是。好了,观点出来了。 接着考虑二者之间的关系。责任心和感恩心是不是存在相互依附的关系,没有。那么有没有互为前提或者保证?
㈡ 善良的、孝顺的 翻译成英语
如果只是“善良”,则用“kind”;
如果是“孝顺”则是“Filial”;
如果找一个同时能含有这两个意思的词,词组“Kind of filial piety”最恰当,而且用词组显得更贴合表达习惯。
希望能帮到你。
来自“明译翻译”。
㈢ 孝顺的英语怎么说
孝顺儿子
a tiful son
顺从[孝顺]父母
be obedient to one's parents
为“孝顺”老婆和孩子,我已经筋疲力尽。
I am really exhausted after having to entertain my wife and kid.
对父母的孝敬[顺从]
filial respect [ obedience ]
孝心
filial piety.
尽责的,孝敬的带有或表现出严格的传统道德思想的;心性高的
Professing or exhibiting
㈣ “孝顺”的梵文翻译
filial piety 孝顺
㈤ "孝顺"的地道美语怎么说
filial是个形容词,意思是‘儿女的,父辈子辈关系的’跟孝顺几乎不沾边,国内翻译把孝顺翻为filial误导了多少人。西方人没有孝顺的观点,所以所谓地道的英语根本无从说起,要是非要找个词的话,那么obedient 是服从的意思,最接近孝顺的含义。
㈥ "孝顺的"英文怎么讲
孝顺的:
1. obedient
2. filial
3. pious
Examples:
我丈夫是一个孝顺的儿子。
My husband is a filial son.
㈦ 西班牙语翻译。急!!!
Sombrero rojo pequeño extremadamente estimado I:
La primera vez le consideró, I profundamente atraído por usted.No sabía porqué puede tener este pensamiento, no sólo ciertamente, este y para el apetito.
Tengo gusto de mirarle doy un paseo en el aspecto de maderas.El sombrero rojo parece una fresa grande, le está reflejando eso mejilla rubicunda.Su mano está sosteniendo el manojo de flores frescas, es enamorada con los entierros en el ramo de flores, después la satisfacción ha atraído la una respiración, cubre profundamente profundamente en un pedazo de fragancia de la flor.En la cortina de la pista del bosque, usted salta, los saltos, es tal animado, tal felicidad.De su humph de la boca la canción, es cómo la luz largo-dibujada-hacia fuera también es emocionante, ciertamente, esto también cubrió mi corazón.
Se está moviendo I la mente que es demostrada la preocupación cariñosa filial por usted.Aunque las hojas de familia maternales lejos, aunque en el bosque pueden aparecer el león cuanto sea necesario, el tigre quizás I.Pero usted no tiene levemente por lo tanto rece a la preocupación de la abuela.Cuando penetro la ventana para ver a le y a la abuela en feliz contar la historia junto, canta, cuando come la torta, yo han estallado en los rasgones, tenía una clase a ir a casa inesperado la sensación caliente.I muchos desea entrar con usted canta junto, los juegos junto.Pero no puedo entrar, también no me atrevo, yo temí le asusté, aunque en mi este bosque un lobo más agraciado.
Usted me deja ir loco va loco, para I que usted pierde sueño casi diariamente, el ojo todo dio vuelta a la sangre roja.I muchos desea trabajar mientras que su superficie le está abrazando, le besa, le dice que sea cómo los amors usted.Pero no puedo hacer esto, también no me atrevo esto.Temí he lastimado sus sensaciones, temidas le no estoy dispuesto a aceptarme a su amor Italia.
Me convertí en este bosque para ser el más triste el lobo melancólico.Para I que su alimento no piensa, hueso del cuerpo todo delgadamente.I solo también en todas las direcciones camina aleatoriamente oculto, aunque el lobo femenino más hermoso saluda I a mí también para no prestar ninguna atención.Mi corazón le pensaba solamente, usted está ocupando mi corazón.
Finalmente he tomado una decisión absurda.Decidía le como, porque solamente entonces como esto, puedo terminar el asimiento usted.Realmente no puedo descubrir también para tener ninguna medios de poder mejor expresar mi corazón.En tragos trague su ese flash en mí, yo también cayó para usted para mí una gota del rasgón.Yo finalmente poder con usted permanente adentro junto, sombrero rojo pequeño extremadamente estimado de I.
Lobo feliz triste de la madera
㈧ 翻译高手请进:“孝顺”翻译成英文有那些说法呢最好给出例句或上下文。谢谢。
中国式英语与标准英语不同的地方是:喜欢逐一对每一个词进行翻译,且喜欢咬文嚼字。我在国外生活过多年,孝顺可以翻译成treat one's parents very well 或者show filial obedience to one's parents.我想例子不用举了吧,只把one's换成人称就可以了,希望可以帮到你。
㈨ 请帮我用西班牙语翻译以下文字,这是西班牙语的期末考试作文,拒绝有道,google等翻译器直译,谢谢 拜托啦
Mipadreesuncomerciante,élesmuyjoven.Nosllevamosavecescomoamigos.MiPadreesunapersonamuysimple,ypiadosodefilial,aprendomuchascosasdesdeélcomosiempre.Cuandoyoerachico,,Padresiempremeaopoya,merespectaymeconfortó.Leagradezomucho,éltrabajamuchoparaapoyarlaeconómicadenuestrafamilia,pocoapoco,padreestacadavez másviejo,Voycuidarlecontodoloquepueda,yprocurarédeconseguirsusexpectativas.Quieromuchoamisfamilias,amoamipadre.
大部分是借鉴了楼上119923944的回答,只稍作了修改。
第一句,他很年轻"(élesmuyjoven)"认为可以修改为"éleramuyjoven"因为结尾说到了"爸爸年纪渐渐也大了",但又觉不妥,可以改为形容外表的语句。
第三句,"孝顺"(Lapiedadfilial),吾苦思冥想,由于学疏才浅,改用了“piadosodefilial“(名词转形容词)而不知对错,望询问其师(不知洋人是否无孝道观念,谷歌且无解释)。
第四句,”渐渐的“,我用了pocoapoco,楼上的朋友用了”conelpasodetiempo“,都可采用。
㈩ 请问,英语翻译,要孝顺家人,怎样表达
we should be filial to our parents.我们应该孝顺父母。