美洲的地名为什么是西班牙语
‘壹’ 西班牙语美洲(Hispanoamérica)是什么地方
即拉丁美洲
latino americano
就是讲西班牙语和葡萄牙语区
从墨西哥以南的美洲主要语言是西班牙语和葡萄牙语(巴西)
同属拉丁语系
‘贰’ 为什么美国有很多地名来自西班牙语
因为最早占领美洲的是西班牙人,美洲最早都是西班牙的殖民地。美国独立了才从殖民地变为主权国家了
‘叁’ 搞不明白 拉丁美洲国家为什么都说西班牙语
拉美国家里除了巴西说葡萄牙语之外基本都说西班牙语。
这是因为西班牙和葡萄牙作为宗主国殖民拉丁美洲时期,以西语和葡语作为该地区的官方语言,而当地的土着人民数量少且遭遇杀戮,文化不强势,自然语言就让位于西语和葡语了。再者,拉美当时和美国一样来了大批移民,大家说的话都不一样需要统一。而西班牙和葡萄牙当时占领拉美,自然就规定了本国语言作为官方语言,时间一长,大家都开始说西语和葡语了,这个时候再转变就变成一件比较困难的事情了。
所以现在拉美国家都以西语和葡语为官方语言。
‘肆’ 拉丁美洲指美国以南的美洲国家和地区,这个名称与当地所讲的语言有什么关系么
美国以南的美洲国家绝大部分讲西班牙语,面积最大的国家巴西则讲葡萄牙语。西班牙语和葡萄牙语都属于拉丁语系。因此这个地方被称为拉丁美洲。他们说的语言属于拉丁语系。
‘伍’ 西班牙语为什么在美洲有那么多国家使用
说西班牙语的国家都曾是西班牙的殖民地,所以讲西班牙语。就像非洲有许多国家讲法语,因为曾经是法国的殖民地。美国讲英语,因为那片土地曾经长时间被英国人占领。澳门很多人讲葡萄牙语,因为曾经是葡萄牙的殖民地。就是这样滴。
‘陆’ 为什么美国有西班牙语的州
美国有西班牙语的州是因为有西班牙移民。
西班牙语在美国南部州使用的比较多,因为这些州有很多西班牙裔的移民。美国南部各个州(如亚利桑那州、新墨西哥州、加利福尼亚州等)也讲西班牙语,但美国的西班牙语和西班牙的西班牙语有些差异,如同英国英语和美国英语的差别。
美国西班牙语和西班牙的西班牙语词汇有些不一样,比如tomar是美国西班牙语词汇,而coger是西班牙语词汇,意思都是“乘坐”。又如:复数第二人称代词,在西班牙语里用vosotros,在美国西班牙语里是ustedes,其他类似情况还有很多。
西班牙语使用比例:
西班牙语属于印欧语系-罗曼语族-西罗曼语支,按照第一语言使用者数量排名,约有4.37亿人作为母语使用,为世界第二大语言,仅次于汉语。
使用西班牙语的人数占世界人口的4.84%,第一,语言和第二语言总计使用者将近5.7亿人,主要使用于西班牙和拉丁美洲。
‘柒’ 南美洲的国家和地区为什么都讲西班牙语
也不是都讲西班牙语,而是大部分讲。
15-16世纪,西班牙、葡萄牙都大举向美洲大陆(主要是拉丁美洲)殖民,后来两国由于殖民问题发生了争执,根据其后划定的教皇子午线将两国势力范围进行区分(该线以西为西班牙势力范围,以东为葡萄牙势力范围),因此西班牙占据了拉丁美洲大部分土地,后来拉美地区国家独立之后说西班牙语,而葡萄牙占据了巴西,因此后来巴西说葡萄牙语。
‘捌’ 为什么阿拉丁美洲许多国家用西班牙语
拉美国家里除了巴西说葡萄牙语之外基本都说西班牙语.这是因为西班牙和葡萄牙作为宗主国殖民拉丁美洲时期,以西语和葡语作为该地区的官方语言,而当地的土着人民数量少且遭遇杀戮,文化不强势,自然语言就让位于西语和葡语了。
‘玖’ 美国有哪些地名是西班牙语来命名的
1821年以前,现今美国西南部从得克萨斯州的墨西哥湾沿岸到加利福尼亚州的太平洋沿岸的广大地区都是西班牙的殖民地。所以在加利福尼亚地区有非常多的城市都是西语来命名,包括加利福尼亚的州名也是西语。California(加利福尼亚):关于加利福尼亚名字的来源,有两种说法。一:自于一部16世纪西班牙文骑士传奇小说《骑士蒂朗》(AmadísdeGaula)中所描绘的一片传说名为“卡拉菲亚”的乐土。二:出自西班牙语“calientefornalia”,“热火炉”的意思。LosAngeles(洛杉矶):在西语中的本意是“天使之城”。洛杉矶在1781年由西班牙总督菲利普·德·内维所创建,它曾是西班牙领土的一部分。按照人口排名,洛杉矶是加州的第一大城。PaloAlto(帕罗奥图):加利福尼亚州内的一座城市,名字来自于两个西班牙语的词,“Palo”,意为树,与“Alto”,意为高。所说的“高树”现在还存在,称为“ElPaloAlto”位于帕罗奥图树公园(ElPaloAltoPark)。专家估计该树的年龄已经超过一千岁了。CostaMesa(科斯塔梅萨):加利福尼亚州内的一座城市,西班牙语意思为“呈台地状的海岸”。Chico(奇科):加利福尼亚州内的一座城市,西班牙语的意思为“小伙子”。Modesto(莫德斯托):加利福尼亚州的一个县治,当地华人又叫它“牡丹市”,它在西班牙语里的意思为“谦虚的,简朴的”。Salinas(萨利纳斯):加利福尼亚州蒙特雷县的县府,西语的意思是“盐场”。Soledad(索莱达):加利福尼亚州蒙特雷县下属的一座城市,西语的意思为“孤单”。西班牙征服者从18世纪中叶至19世纪初派遣一大批天主教传教士深入并设置传教区,因此留下了大量带有宗教色彩的西班牙语名称。“san”在西语中为“圣”的意思,“san+人名”来命名的城市有很多:SanFrancisco(旧金山):亦有别名“金门城市”、“湾边之城”、“雾城”,SanDiego(圣地亚哥),SantaCruz(圣克鲁兹),SanJosé(圣荷塞),SanBernardino(圣贝纳迪诺),SanFernandoValley(圣费尔南多谷),SanGabriel(圣加夫列夫尔),SantaAna(圣安那),SantaMonica(圣莫尼卡),SantaBarbara(圣芭芭拉),SanLuisObispo(圣路易斯奥比斯波)等。西语发音的城市名称有:Cadiz(加的斯),Gonzales(冈萨雷斯)。显示全部
‘拾’ 为什么整个南美洲除巴西外都讲西班牙语,他们就没有没有自己的原始语言吗
准确的说,不是在南美洲除了巴西都讲西语,而是在整个拉美地区。这个问题是历史原因造成的。因为巴西独立国、有过皇帝,这就加强了国家的统一;而西班牙的殖民地没有这种经历,后来纷纷各自独立、各自成为国家。巴西和美洲其他国家一样,从前也有原住民,那些原住民都被称为印第安人。不同的印第安部落有自己的语言。“在巴西……”团队营地:emylia.me