当前位置:首页 » 观西班牙 » 哪里可以洗澡西班牙语怎么说

哪里可以洗澡西班牙语怎么说

发布时间: 2022-05-31 04:19:15

㈠ 麻烦帮我翻译成西班牙语,大致意思对就可以了,谢谢。好的话我会追加分

keiram Shinha de 64 años confiesa que desde 1974 hasta hoy, ya hace 37 años, no se chaba ni se arreglaba los pelos. Según las noticias, él y su esposa tienen 7 hijas. Desde 1974, no se había chado ni una sola vez en los pasados 37 años ni tampocó se cepilló ni siquiera los dientes, sus barbas y cabellos median alrededor de 1 metro 83. Shinha reconoce que ya había olvidado hace tiempo cómo se había de char.
Aun en días calurosos con más de 40º, Shinha también llevaba dos jerseys. La razón por la cual él se niega a lavarse se debe a que un profeta le había dicho que si no lava, conseguiría dar a luz a un hijo varón.
Shinha nos cuenta que "abstenerse de cha" era la "voluntad de Dios", "cada vez que paso por la aldea en bicicleta, los niños se burlaban de mi. Aun que ellos no me entienden, eso no cambiaría mi decisión porque esta ha sido voluntad de Dios."

㈡ 西班牙语 bano de parafina 是什么

翻译:石蜡浴、石蜡疗法、石蜡浴疗法

在重庆有一个石蜡浴康复仪器有限公司,他们那里有专门的石蜡浴服务项目,费用根据不同部位和不同的方法价钱也不一样,从几十到几百元不等。其他大城市是医疗保健部门也都应该有此服务项目。

石蜡浴的原料是以石蜡比矿物油以6:1或7:1的比例混合,使石蜡的熔点由摄氏54度下降到45到50度,将其放在一恒温45到50度的容器中以备使用。它最大的好处就是可以使用在凹凸不平的部位,所以临床上大部份用在手部;缺点是同样不能使用在开放性伤口,以及用久了会脏掉而有异味。

使用方法:石蜡浴使用方法分为三种:包裹法、浸泡法与涂刷法;以包裹法最为普遍。

1. 将需要治疗的部位暴露出来,除去一切衣物珠宝首饰等,尤其是戒指,一旦泡到石蜡将非常难以清理;另外手指不要擦指甲油。 2. 以肥皂洗净治疗部位后完全擦干。

包裹法(多用在手部与手腕):手指分开将手浸入蜡中后提起,待手上沾到的蜡变干变白之后再泡第二次;如此重复6~10次。之后用塑胶袋将手包起,再以干毛巾包裹减缓温度降低;保持手部高于心脏的姿势10~15分钟后即可。 治疗结束将蜡剥下丢入容器中的过滤袋以便重复使用。

浸泡法:手指分开将手浸入蜡中后提起,待手上沾到的蜡变干变白之后维持手指分开的姿势将手浸入石蜡容器中20分钟,注意不要让手接触到容器中的底部或加热器,治疗时加热器必须关闭;治疗结束将手拿出,把蜡剥下丢入容器中的过滤袋即可。

涂刷法:以刷子沾蜡涂在需治疗的部位,待蜡变干变白之后再涂上第二层,如此重复6~10次。之后用塑胶袋或纸将涂蜡部分覆盖,再以干毛巾覆盖减缓温度降低;如此维持20分钟,在这过程中尽量不要动,否则蜡膜很容易就破裂;治疗结束将蜡剥下丢入容器中的过滤袋以便重复使用。

㈢ 西班牙语的西班牙语简要介绍

1.所有的名词均分阴阳性
2.动词需要根据主语的人称来进行相应的变化
3.西语的字母发音比较单一 西班牙语在语音、词汇、语法体系等方面继承了拉丁语的特点。共有24个音位,其中有a、e、i、o、u,5个单元音 和19个辅音。b和v的发音相同,h不发音。此外还有大量二合元音和三合元音。重音很规则:以元音、n或s结尾的词,重音落在倒数第二个音节上;以其他辅音结尾的词,重音落在最后一个音节上。
读音规则
1.重音
1)以n,s或元音字母结尾的单词,重音一般在倒数第二个音节上,不用重音符号。
2)除了以n,s以外的以辅音字母结尾的词,重音位于最后一个音节上,不用重音符号。
3)上述两项以外的单词,重音都标出。有些词的重音发
生变化时,词的意义也发生变化,因此应当特别注意要找准重音的位置,如mas(但)和más(更),papa(薯仔)和papá(教皇)等。
4)不管一个词有几个音节,它的重音一般只有一个。
5)当o和数词连用时,它必须加重音符号,以和0(零,cero)区分,如17ó18(17或18)。
2.音节的划分方法
1)单词音节以元音来划分,如pa-la-bras,这一点和英语很相似。
2)y在单独使用或位于词尾时可以被视为一个元音字母,如在词尾或音节的开头,应作为辅音字母。
3)以下所列组合是不能划分的:ai,au,ei,eu,ia,ie,io,iu,oi,ou,ua,ue,ui,uo,iai,iei,uai,uei,如果其中一个有重音,则按元音划分,如pa-ís,rí-o等。
4)ay,ey,oy,uy只有后面有元音时才可以划分,如果后面是辅音时,不可划分,如ha-ya和muy就是两个代表的例子。
5)出现在两个元音中的辅音字母应当划归后一个音节,但如果是ch,ll,rr,则两个辅音字母同时划归后一个音节。如果中间是两个其它辅音字母在一起,则可以让其分开,即一前一后,符合英语里“二分手”的音节划分规则。
6)介词前缀可形成音节的分离:如des-gradable,pre-colombiano;但是当前缀的后面有S和别的辅音,S就和前缀连在一起:abs-tener,cons-trucción。
7)两个c和n在一起时,处理方法和英语一样,必须分开:ac-ceso。
3.西班牙语发音规则提要
○1西班牙语字母表(alfabeto)字符名称的发音:
○2发音规则;
“c”的发音
“c”在元音“e和i”前发[θ]音
在元音“a、o、u”前发[k]音
“g”的发音
g与元音“a、o、u”组成音节时发[g]浊音
而与元音“e、i”组成音节时发[x]音--舌后小舌擦清音
与元音“ue、ui”组成音节时[“u”不发音]发[g]浊音
“q”的发音
“c”在元音“-a、-o、-u”前发[k]音
“q”在元音“-ue、-ui”前[“u”不发音]
“z”发音
“z”在任何一个元音前都发[θ]音
**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。
○3发音比较-
*1“b和v”的发音及与“p”的比较;
a.b和v在停顿后的词首发[b]音(双唇塞浊辅音,相当于汉语中的b音)。
鼻音“m,n”之后
如:bueno(好的)sombrero(帽子)unbuenestudiante(好学生)
vamos(我们走)venga(请您来)enviar(送)unvaso(一杯)
b.b和v在词内部、无停顿词群中发[β]音(双唇擦清辅音,相当于汉语中的<w>;音)。
如:obo(狼)arriba(在上面)abrigo(大衣)lavoca(觜、口)
lavar(洗)leve(轻)uva(葡萄)elvalor(勇敢)
c.“b和v”为浊辅音,发音时声带颤动;
“p”则为清辅音,发音时声带不颤动。
如:baja(矮的)―――paja(稻草)bala(子弹)―――pala(铁铲)
baňo(洗澡)―――pano(呢绒)basta(够了)―――pasta(浆)
bata(工作服)―――pata(母鸭)beso(吻)―――peso(重量)
vaso(玻璃杯)―――paso(步子)vista(视觉)―――pista(跑道)
vina(葡萄藤)―――piňa(菠萝)volar(飞)―――polar(两极的)
*2“c和z”发音及“s”的比较;
“c”在在元音“e和i”前发[θ]音
在元音“a、o、u”前发[k]音
“z”在任何一个元音前发[θ]音
**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。
“s”在任何一个元音前都[s]音
试比较;
abrazar(拥抱)―――abrasar(燃烧)cazar(狩猎)―――casar(结婚)
cima(顶端)―――sima(深渊)pozo(井)―――poso(沉淀物)
zueco(木拖鞋)―――sueco(瑞典人)
3“c和q”发音及“g ”的比较(重点)
a. “c”在元音“-a、-o、-u”前发[k]音
“q”在元音“-ue、-ui”前[“u”不发音]
b.“c”单独出现在单词中或发[k]音
辅音前组成辅音连缀如:clase(班级)cráneo(头颅)lección(课)octavo(第八)
c.“c”和“q”为清辅音,
“g”为浊辅音。
试比较;
callo(老茧)―――gallo(公鸡)cama(床)―――gama(母鹿)
cana(白头发)―――gana(愿望)casa(房子)―――gasa(纱布)
casto(贞洁的)―――gasto(花费)col(圆白菜)―――gol(进球)
coma(逗号)―――goma(树胶)
d.“g”的发音
g与元音“a、o、u”组成音节时发[g]浊音
而与元音“e、i”组成音节时发[x]音--汉语《h》音
与元音“ue、ui”组成音节时[“u”不发音]发[g]浊音
Hola.
你好
Buenos días.
早上好。
¿Cómo estás?
你好吗?
Bien.
还不错
¿Qué hay?
怎么啦?有什么新鲜事发生吗?
Mucho gusto.
很高兴认识你。
Me da gusto a verte otra vez.
很高兴再次见到你。
¡Qué sorprendo verte aquí!
想不到在这儿见到你。
Mucho tiempo sin verte.
好久没有见你了。
Encantado.
认识你很高兴。
¿Qué tal?
你好吗?
¿Cómo está usted?
您好吗?
¿Cómo te va?
你过得怎么样?
¿Cómo te va todo?
一切好吗?
¿Qué haces por aquí?
你在这里干什么?
西班牙语900句---第2课
Hola,me llamo Martín.
嗨,我是马丁。
Mi nombre es Roberto.
我的名字叫罗伯特。
Puedes llamarme Isabel.
你可以叫我伊莎贝尔。
¿Eres Tina?
你是蒂娜吗?
Sí,soy yo.
是的,我是。
Ven a conocer a mi amigo.
来见见我的朋友。
Este es mi hermano,Tomás.
这位是我的哥哥,托马斯。
Ven a saludar a mis padres.
来和我父母打个招呼。
¿Has visto alguna vez a mi hermana?
你见过我的姐姐了吗?
¿Nos conocemos?
我们以前见过面吗?
¿Te conozco?
我认识你吗?
Acabo de llegar aquí.
我刚到这一带。
Déjame que me presente.
请让我介绍一下自己。
No sé cuál es tu nombre.
我不知道你的名字。
Quiero presentarte a mi jefe.
我想把你介绍给我的老板认识。
Me has hecho un gran favor.
你帮了我一个大忙。
Le quedo muy agradecido.
我很感激您。
Te lo agradezco.
谢谢你。
Es imposible expresarme mis agradecimientos.
我无法表达我的感激之情。
No sé cómo agradecerle.
我真不知道该怎样感谢您。
¡Qué amable!
太客气了!
Es usted muy amable.
您太好了。
No hay de qué.
不用客气。
De nada.
不用谢
¿Te gusta el fútbol?
你喜欢足球吗?
Odio a los yanquis.
我讨厌美国佬。 西班牙语属屈折型语言。经过长期演变,它的词尾屈折已大大简化。除作主语、宾语的代词及其反身形式外,拉丁语的格系统几乎消失。名词分阳性和阴性,但在某些结构中还能见到中性的痕迹。复数在词尾加-s或-es。形容词在语法上与名词有协调关系,词尾变化与名词同。动词仍保留相当多的屈折,但很有规则。由于动词词尾已足以表示人称,主语往往省略。
西班牙语的名词和形容词分为阳性和阴性。通常以-o结尾的名词或形容词为阳性,以-a结尾的名词或形容词为阴性。
名词和形容词都有单复数两种形式。通常为在词根后面加-s或-es。句子中的名词和形容词的性、数要一致。
动词
西班牙语的动词体系复杂,有很多不同的时态。在不同的时态中根据不同的动词和人称有不同的变位方式。通常西班牙语的动词分为三类:以-ar结尾的动词(第一变位)、以-er结尾的动词(第二变位)和以-ir结尾的动词(第三变位)。
以现在时陈述式为例:
动词原形hablar(说)comer(吃)vivir(住)
第一人称单数hablo como vivo
第二人称单数hablas comes vives
第三人称单数(包括第二人称敬称)habla come vive
第一人称复数hablamos comemos vivimos
第二人称复数habláis coméis vivís
第三人称复数(包括第二人称敬称)hablan comen viven
以上为规则变位,西班牙语里有很多单词是不规则变位的,如tener(有),querer(喜欢),pedir(请求)。初学者应该要注意这些单词的变位。
西班牙语是曲折语。西班牙语的陈述语序通常是“主-谓-宾”结构。西班牙语的感叹句、疑问句分别要在前加上倒感叹号、倒问号,后面加上感叹号、问号。例如:¿Qué es esto?(这是什么?)iNo es verdad!(那不是真的!)
西班牙语定冠词的使用(主要和葡萄牙语定冠词比较说明)
例句1:Santiago is the capital of Chile.
Santiago es la capital de Chile.(Spanish)
Santiago éa capital do Chile.(Portuguese)
例句2:He is from Costa Rica,which is in Central America.
Él es de Costa Rica,que está en América Central.(Spanish)
Eleé da Costa Rica,que fica na América Central.(Portuguese)
例句3:I have a ticket to the United States of America.
Tengo un billete a los Estados Unidos de América.(Spanish)Tenho um bilhete para os Estados Unidos da América.(Portuguese)
例句4:It’s nine fifteen.
Son las nueve y quince.(Spanish)
Sǎonoveequinze.(Portuguese)
所有格(主要和葡萄牙语比较说明)
例句1:My father was born three years before my mother.
Mi padre nació tres aoñs antes de mi madre.(Spanish)
.(Portuguese)[在mae一词中
,字母a的头上有“~”;在tres一词中,字母e的头上有“^”]
例句2:I think their apples are better than their tomatoes.
Pienso que sus manzanas son mejores que sus tomates.(Spanish)
.(Portuguese)[在sao一词中,字母a的头上有“~”;在macas一词中,字母a的头上有“~”,字母c的下面有像“逗号”似的符号]
例句3:My house is bigger than theirs.
Mi casa es más grande que la suya.(Spanish)
Aminhacasaémaiorqueasua.(Portuguese) Hola:你好
Buenos días:早上好
Buenas tardes:下午好
Buenas noches:晚上好
Por favor:请
Gracias:谢谢
De nada:不客气/不用谢
Lo siento:我很遗憾/对不起
Perdón:对不起
De Nada:没关系
Disculpe:抱歉,借光
China:中国、中国女人
Chino:中文、中国人、中国的
Sí:是
No:不
guapo/guapa:靓仔/美眉
España:西班牙
Te amo/Te quiero:我爱你
amigo/amiga:男性朋友/女性朋友
yo :我
tú:你
él/ella:他,她
nosotros/nosotras 我们
vosotros/vosotras 你们
ellos/ellas 他们,她们
bueno/buena:好、棒
¿Por qué? 为什么?
¿Qué? 什么?
Adiós. 再见。
Bienvenida:欢迎
Dios mío. 我的天哪。
¡Muchas gracias! 非常感谢!
De nada.不客气。
Gracias por todo. 感谢您所做的一切。
Gracias por su amabilidad. 谢谢您的好心。
Gracias por su ayuda. 感谢您的帮助。
Se lo agradezco mucho. 非常感谢您。
No es nada. 别客气。
Se lo agradezco muy sinceramente. 真心感谢您。
No me lo agradezca,por favor,no es nada. 别谢我,这不算什么。
Le estoy muy agradecido. 我非常感激。
Es una pequeño merece la pena. 小事一桩,不用谢。
Le agradezco que haya venido. 谢谢您能来。
Gracias por la carta,has sido muy amable. 谢谢来信,你对我太好了。
Es muy amable de su parte,no lo olvidaré nunca. 您太好了,我永远不会忘记。
Se lo agradezco de todas formas. 不管怎样,还是要感谢您。
Lo ha hecho Zhenru,agradéceselo a él. 是真如做的,你谢他吧。
Juan,dale las gracias al señor.胡安,谢谢这位先生。
Gracias a usted. 应该谢谢您才对。
Es un placer. 愿为您效劳。
mañana:明天 西班牙语 A a (a) B b (be) C c (ce)Ch ch (che)D d (de) E e (e) F f (efe) G g (ge) H h (ache) I i (i) J j (jota) K k (ka) L l (ele)LL ll (elle,doble ele)M m (eme) N n (ene) Ññ (eñe) O o (o) P p (pe) Q q (cu) R r (erre) S s (ese) T t (te) U u (u) V v (uve) W w (uve doble) X x (equis) Y y (igriega) Z z (zeta) 此外,还有重音标志的字母á、é、í、ó和ú。字母ü用于字母组合güe和güe是表示u是发音的,因为其他的组合。
gue、gui中,u是不发音的。 A a B b C c (Ch ch) D d E e F f G g H h I i J j K k L l (LL ll) M m N n Ñ ñ O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z 根据1994年西班牙皇家学院的决定,“CH”跟“LL”不再做为单独的字母出现在字母表中.但是不受该院管辖的美洲西班牙语则依然将这两个字母列在字母表内.
西班牙语采用拉丁字母,共29个字母;a、b、c、ch、d、e、f、g、h、i、j、k、l、ll、m、n、ñ 、o、p、q、r、s、t、u、v、w、x、y、z。有些外来词和专有名词还使用w。经过几个世纪的演变,拉丁美洲的西班牙语形成了若干地区方言.西班牙语的读写一致,每个字母的读音相对是固定的。

㈣ 请西班牙语老手来看看

你还是刚刚学西班牙语吧?[很长,结果在最后*]
西班牙中动词带SE表示可以加到自己身上,我小学五年级老师就教我们了。
比如:
吃饭/COMERSE 你可以给自己吃饭[用手拿饭吃]
洗澡/DUCHARSE 你可以自己洗澡
带拿/LLEVARSE 你可以自己拿跟带
而某些动词是不能带有SE的,因为不能加到自己身上
很多时候你可以选择加不加
最常见的就是 朋友来你家你说:SENTARSE/SENTARLOS/SENTAR/都是你们坐吧!
--------------------------------------------
Quiere usted llevarselos a casa? 这句话是缩写
Quiere usted lleverse libros a casa? 这里书是核心,是COMPLEMENTO DIRECTO 可以拽换为 los.所有的los lo la las le les都是这样来的。

比如:楼主 compro una flor
compro=verbo动词
una=determinante
flor=nucleo核心/complemento directo [可替换]
所以句子可以是:楼主 la compro [flor变成了la]
----------------------------------------------
Pero tiene que devolveselos a la biblioteca 一样
devolverse libros a la biblioteca 是正句
develverselos 中的los指的是书,se指的是您,不是图书馆
----------------------------------------
*
总之
llevarselos/devorverselos
los=书
se=您
devolverselos a la biblioteca, se必须指的是您

楼主下次再见到原型动词+se,可以完全忽略se,跟没带是一模一样的
如果不是原型的,就可以是他或者您,切不能忽略

比如1:puede usted llevarse este libro a la casa?您可以带这书回家吗?
puede usted llevar este libro a la casa?
比如2:lleva se lo ese libro,把这书带给他
lleva lo ese libro,带着这书

㈤ 西班牙语求解

就是舌头在嘴内斗动,位置是在上颚中间,喉咙吐气,就如产生吹口琴时嘴唇与琴之间一样的共鸣颤动。

◎练习方法:刚开始将舌尖贴压在嘴上颚(中间上面),但不要压太用力,千万不要卷成发"儿"那样。舌是直接贴在上颚的中间部位。

然后开始"得了",在"得了"的同时也让喉咙吐气。一直重覆。等到舌头开使会在上颚斗动时,将"得"省掉。直接不停的RRRR,模仿排气管的声音。

在看电视,读书,洗澡,如厕,反正嘴吧闲着的时后,就用以上我教的方式练习。保证你不出一个月就会弹了。

㈥ 4种用英语表达洗澡的方式应该怎么说

表达方式如下:

1、bathe

英 [beɪð] 美 [beð]

vt. 沐浴;用水洗

vi. 洗澡;沐浴

n. 洗澡;游泳

n. (Bathe)人名;(德)巴特;(英)巴思

短语

bathe shoes 浴鞋 ; 浴室鞋

SUNSHINE BATHE 沐浴阳光

Bathe regularly 经常洗澡 ; 常泡浴

2、take a bath

洗个澡

短语

take e a bath 洗澡

take a big bath 洗大澡 ; 大清洗 ; 洗个大澡

take a sponge bath 擦澡 ; 澡堂子擦澡

3、have a bath

洗澡;冲凉;淋浴

4、have a shower

冲凉,淋浴;洗淋浴

(6)哪里可以洗澡西班牙语怎么说扩展阅读

bathe的用法

bathe的基本意思是“泡在水里”。在美式英语中可作“洗澡”“游泳”解。作“自己洗澡,游泳”解时用作不及物动词; 作“给…洗澡”解时用作及物动词。常用于被动结构。

bathe作“冲洗”解时用作及物动词,主要指用水或药水等液体冲洗眼睛或伤口等。表示“用…冲洗”时其后面可接介词with。

bathe用于比喻,可表示“沐浴”“笼罩”在日〔月〕光下或水〔汗水〕中,这时多接介词in,常用于被动结构。

bathe用作名词时是英国用语,它是相对于室内洗澡的到海、湖、河的室外“洗澡,游泳”。

bathe通常用作单数形式,常与a连用。

㈦ 西班牙语¿Prefiere usted bañarse en el mar

bañarse
在这里作为自复动词,跟levantarse,
lavarse
等是一个道理,我喜欢在海里洗澡,自己的动作洗澡,所以用的是bañarme.
再看看别人怎么说的。

㈧ 西班牙语中cuarto de baño 和 lavabo 的区别

1, Cuarto de baño
Cuarto在西语里是小房间的意思.
baño是泡澡的意思, 也可单指浴室.
后来这两个词合在一起, 就是字面意思, 洗澡的房间. 转义指: 卫生间,厕所.

2, Lavabo, 是来源于单词 Lavar (洗, 清洁)
Lavabo的词根是lavar, 所以, 指的是盥洗的地方, 可以是盥洗盆, 盥洗室, 转义指代厕所, 卫生间.

㈨ 你去洗澡 西班牙语怎么说

您好,

你去洗澡

是这样说的,

¡Ven a charte!

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1642
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:1023
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:1783
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:1570
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1688
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:1333
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:1286
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:2667
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:1302
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:969