当前位置:首页 » 观西班牙 » 然后用西班牙语怎么说

然后用西班牙语怎么说

发布时间: 2022-05-26 12:17:24

㈠ 西班牙语用西班牙语怎么说

“西班牙语”用西班牙语说是:Español。

西班牙语(西班牙文:Español)属于印欧语系罗曼语族西罗曼语支。按照第一语言使用者数量排名,约有4.37亿人作为母语使用,为世界第二大语言,仅次于汉语。

使用西班牙语的人数占世界人口的4.84%,第一语言和第二语言总计使用者将近5.7亿人。主要使用于西班牙和拉丁美洲(巴西、伯利兹、法属圭亚那、海地等地除外)。

使用地区:

西班牙语的使用地区主要分布在拉丁美洲除巴西、伯利兹、法属圭亚那、海地等以外的国家以及西班牙本土。

㈡ 把下列汉语翻译成西班牙语,并在后面标明1和2两句的西语翻译是否意思差不多,请不要字译,求地道的西语

1, hablar de mi restaurante.2, hablar de mi restaurante.
1, no sé el nombre.Su jefe es muy loco.2, me gusta este restaurante, pero el restaurante no es bueno.
1, a veces voy a cenar allí porque él hervirlas cocinado delicioso.2, a veces a comer allí donde la comida era deliciosa.
Cuando me caí hacia atrás mplings.
1, esa silla rota.2, esa silla rota.
1, me dijo que ahora tendrá que pagar por esta silla es muy caro.2, me hizo perder dinero, porque esta silla es muy caro.
1, estás loco.2, estás enferma.
1, tenemos una mascota.Se llama Lola, es un lagarto, sólo come gusanos y verras.2, tenemos una mascota.Se llama Lola, es un lagarto, sólo come gusanos y verras.
1, mi mamá no le gusta que mi hermano cuidar de él.2, mi madre no le gusta, así que mi hermano es responsable de su cuidado.
1, que a veces cambian de color.2, de vez en cuando se cambia de color.
1, hay luz de sol cuando empieza a moverse.2, hay luz de sol cuando se mueve.
1, ahora es muy importante que está muy bien.2, ahora ha crecido, muy saludable.

㈢ 这些单词用西班牙语怎么说

产品proctos

价格precio

报价cotización

便宜barato(楼上的说的是baratas是阴性复数,这里应该用barato就是便宜的意思)

质量calidad

工厂factoría或者planta或者fábrica

客户cliente(楼上还是用复数)

邮件correo

供求信息información comercial(国际通用说法,楼上说的意思是定单信息,而且不应该加la,这里不应该出现定冠词)

昂贵costosa(这里如果是商业上用,最好用el precio es muy alto)

电话telefono

再就是最后一行,重量分两种,peso total是毛重 peso neto是净重,然后件数也不是numero而是piezas

其他的没什么问题

㈣ 西班牙语用英语怎么说

西班牙语 Spaish; Spanish
例句:
他说法语,也会说西班牙语。
He speaks French, and Spanish as well.

在流浪途中,他学会了西班牙语、意大利语、法语和一丁点儿俄语。
On his wanderings he's picked up Spanish, Italian, French and a smattering ofRussian.

㈤ 这句西班牙语怎么翻译

我在西班牙,是这样的,xq这个不是一个单词,但是这个是因为的意思,也就是porque,因为x,乘,西班牙语中一个数字乘一个数字就说一个数字 por 一个数字,然后que,这个单词用的很多,通常写成k或者q,所以么xq,就是porque,不过这是比较聊天化的词,正式的是不会这么写的。
然后就是fud,这个西班牙语中没有这个单词,这个词我问过西班牙的朋友,他们也不知道,不过根据整句话的意思可以猜测这个可能是futuro 将来,或者英语发音一样的food,食物。这个词最好还是问写这句话的人。
所以整句话的意思可以这么说:
因为没有给人们带来很多实惠,由于fud带给人们更多的钱,而且还有更多的希望。
我西班牙语不怎么样,这句话翻译的不是很顺...

㈥ 西班牙语

好吧,没懂你要说的,本人中文理解能力不好。
不过segun se hacen ,就是hacer的动词
然后用到hacen一定是在说他们
看他们会做什么,segun se hacen 的意思。

㈦ 西班牙语在线翻译

你拼写能力很差的样子~~

如果是阿根廷发音的话~应该是:
1-QUE QUIERES?
你要干嘛?(语气上是“干嘛?”,但是如果比较友善的讲法多次是“QUE TE PUEDO AYUDAR?”)然后后面的ya no puedo domo vos是:我不可以 DOMO VOS,这个DOMOVOS我真的想不是什么~~这发音很离奇。

2-SALGO是SALIR的变位,SALGO是第一人称,意思是“要我离开?”或“要我出去?”而SALIS呢这个应该讲错的吧?
根据这样的连接应该是你讲了SALIS,然后别人问你:你刚刚说SALGO还是SALIS。如果是SALIR的第二人称过去式那么就是SALISTE(过往,你离开了?)。

3-应该是BUENO吧?如果是BUONO的话就是意大利语了。连个N应该是发音的时候加强了EN音所以听起来是NN实际上在语源学上的确两个N的但是因为听起来跟一个N没太大分别所以后来的双N都减了一个N。比如CONECTAR,MANUAL,ANA(现在还有很多人的名字是写成ANNA的)。。
而BUENO的意思是:“好”。语起上可能加了个S结尾吧~~~~(或者像某些人说BUENOS DIAS加了个S一样)~~~比如在英文里的WELL,组语词的方式加了在句子上。。。

4-这个很离谱~听力很差吧~~有可能是AUNQUE TAMBIEN 也可能是AUNQUE~ESTA BIEN。
第一个情况下是连句的,“什么什么。。。AUNQUE TAMBIEN。。。然后什么什么”这情况的意思是“就算一样(。什么什么。。就算。。什么什么。。都一样。。。是什么什么。。。”
第二个情况下应该是想表达“就算是。。。(然后打断了)~~好吧,就这样。”原本是想矫正或提问的结果想着想着觉得是对的就接受了(感觉上应该是这样)。不过也可以是:AUQUE ESTA BIEN“。。。就算是对的。。。”

5-这句相当严重,是不是PODRA O NO?或PODRAS O NO?
就是“你可以不?”或“他行吗?”但听发音应该是第一个“你可以吗?”

6-SOLO AMO 如果直接这么翻译的话是“就是喜欢”或“我只爱”
但是如果AMO后面少了个R的话那么就差很远了,SOLO AMOR(“只有爱”,“只有爱情”或“只有爱人/恋人”都可以译)在歌词上应该经常看到。

7-听发音应该是CONTIGO IGUALMENTE。
IGUALMENTE是“一样”的意思,在问候语答的时候经常会听见。比如:QUE TENGA UN BUEN DIA(祝你有好的一天/祝你幸运)然后别人就会答,IGUALMENTE(你也是,等于在英语里的YOU TOO~)。
但是加上CONTIGO在前面~~~~~个人觉得~~听起来好像在讽刺他人。
因为我很少听阿根廷人讲话所以有可能是他们喜欢加CONTIGO在前面吧。

PS:你的听力很差~~~加强下吧,多点补习。。。

㈧ 西班牙用西班牙语怎么说

España是西班牙
Español是西班牙语,西班牙人,西班牙语的,西班牙人的

㈨ 【西班牙语翻译】急~!!!!!!!谢谢

上海?台湾?或者东京?mmmm...很难,hihihi me sobran cojones para romper con todo e irme jaja

后面这一句里面的me sobran cojones是西班牙人代表自己胆子很大或者敢做一件事情时用的,翻译成中文就不是那个意思了,翻译成中文是 “我剩很多蛋”,me sobra cojones是西班牙语自己独有的,在西班牙语tener cojones是胆子很大的意思,虽然翻译过来是说一个人很有“蛋”,这是西班牙语里面非常日常的一种说法。
在句子里面me sobran cojones就是他不止是胆子大,而且还le sobra,就是剩下的意思,就是他很胆大,很有勇气的去做一件事,在这个情况他要去做的事情是para romper con todo e irme,romper con todo应该指的是他的日常生活,也就是romper con la toda la rutina。
romper con la rutina就是打破自己的日常生活,他应该把rutina写成todo,就是代表全部,身边的所有。

如果我没猜错他是说放弃自己的日常生活之后去中国,台湾还有东京。

后面大概有连贯性的意思就是:”上海?台湾?或者东京?mmmm...很难,hihihi我有很大的担子放弃全部,之后过去,哈哈”

希望你喜欢我的回答。

㈩ 翻译一下到西班牙语,然后用英语回答那些问题。谢谢。

Como
esta?
I'm
fine.
Como
te
llamas?
My
name
is...
Donde
nasiste?
I'm
born
in...
Donde
vives?
I
live
in...
Cuales
tu
color/peliculas/animales
favorito?
My
favorite
color
is....film
would
be...and
i
like...
Cuales
son
tus
pasatiempos?
My
hobby
is
to...
Tienes
hermanos?
I
have...
Te
gusta
la
musica?
Yes
or
no
Que
sules
hacer
rante
los
fines
de
semana?
I
usually...
Cuantos
hermanos
tiene?
I
have...
I
dont
have
any.
(如果没有哥哥或知弟弟就填这个)
Conque
frecuencia
vas
al
cine?
I
go
there....
省略号你自己按照道自己的情况回填上去吧。为了翻译西班牙语把初中笔记找出来答也是醉了

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1640
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:1020
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:1772
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:1567
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1685
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:1330
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:1282
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:2656
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:1300
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:967