当前位置:首页 » 观西班牙 » 西班牙语对客厅有什么的描述

西班牙语对客厅有什么的描述

发布时间: 2022-05-18 05:27:01

A. 西班牙语翻译, 唐吉诃德

第一章
小说以描述主人公和时间地点开始:何时何地发生的行动?如何与其他骑士小说不同?主人公的性格怎样?如何表现?什么目标?

那位先生正准备开展创建幻想与现实的假想武器,他的马的名字,他自己的身份和他的夫人,充满浪漫。

分析了叙述者:语法化的人,所谓的“作家”的故事,及其准确性

B. 哪里可以找到《seeking steady arm to lean on》的原文翻译

这篇新闻是2005年8月26日发表在The New York Time 上的,原文名叫 Alone in Illness Seeking Steady Arm To Lean on
每次格蕾丝·麦凯布在医生办公室收到一张要求紧急联系的表格时,这一空白让她发抖。
对于任何有配偶、伴侣或子女的人来说,这都是一个简单的问题。但是麦凯布女士,75岁,一直独居。在危机中谁会支持她?在最糟糕的时候谁会支持她?
这些曾经是假设性的问题。但现在,麦凯布逐渐淡出的视力几乎消失了。她一直有很多朋友,但从来没有要求一个人为她负责,从急诊室接听半夜的电话,或者支付她的账单,因为她不能自己开支票。
在她所有的朋友中,她有一颗善良的心,一只稳重的手,有解决问题的才能。于是,她一遍又一遍地在空格里写“夏洛特·弗兰克”,然后打电话说:“夏洛特,你在另一个名单上。”
当麦凯布被一位鲁莽的司机撞倒在人行横道上时,70岁的弗兰克和她自己都是单身,在客厅的沙发上过夜。当麦凯布无法再看到标准字体时,弗兰克给她买了一台电脑,并将字体设置为最大字体,这样她就可以阅读报纸,并从目录中订购。
“你会发现有一些好朋友会成为好朋友,”麦凯布女士说。“夏洛特告诉我‘抓住’,无论是字面上还是比喻上,我都做到了。”
没有办法计算出有多少不同年龄的独居美国人碰巧生病或致残,但医院出院计划人员和家庭保健机构表示,他们为更多的单身人士服务,却没有一个明显的人照顾他们。
越来越多的单身家庭-包括从未结婚、离婚和丧偶的家庭-在人口普查报告中得到了明显的证明。2003年,近27%的美国家庭由一人独居组成,比1970年的18%有所上升,更看重友谊,一种没有法律地位或亲属社会地位的关系。人口学家警告说,婴儿潮一代的老龄化将扩大单身家庭的数量,疾病和残疾是老年的必然结果。
美国医院协会的高级副总裁JamesBentley说,独居的人是最困难的病例之一。本特利说,任何生病或残疾的人“都需要有人为他们提供四分卫的照顾,”无论是在医院还是在医院之后,但独居的人最终可能会在一个特别脆弱的时刻成为自己的四分卫。
“病人不能同时在精神上同时出现在两个地方,”他说,“但是我们还没有一个很好的机制来解决这个问题。”
使情况更糟的是住院时间的增加,这有时会在人们独自应付之前送他们回家。本特利先生说,医院必须制定新的方法,为这些病人做好应对未来的准备,独居的人必须“在生病前思考”他们必须求助于什么有组织的网络。

他说:“如果我们等到婴儿潮一代需要这个的时候,就会有这么多人,所以不可能临时管理。”“这是我们现在需要考虑的事情,否则就会一团糟。”
一些单身的人在暂时的医疗危机中需要帮助,比如膝盖置换,没有帮助就无法洗澡或爬楼梯。或者,这个问题可能是永久性的,但不会危及生命,就像麦凯布女士的视力衰退一样,这是棒锥营养不良的结果。她的周边视力消失了,她能看到的东西似乎都被包裹在了薄纱里,所以她的朋友们陪她去办事,帮她做文书工作。
还有一些严重的疾病,如癌症或帕金森氏症。当病人没有家人负责时,谁在外科候诊室里睡不着觉?谁会和保险公司争论,知道每一种药物的剂量,或者打电话给远道而来的亲人,告诉他们好消息还是坏消息?
可以肯定的是,配偶或成年子女并不是防止痛苦或死亡的保险单。但是,那些独自生活而没有明显近亲的人必须依靠专业人士和朋友的零碎支持才能获得这些紧急情况下的联系方式。接受帮助,更不用说寻求帮助,在多年的自给自足之后,可能不会自然而然地到来。
CancerCare的社会工作者克里斯汀·诺林说:“也许到目前为止,他们还没有寻求太多的帮助。”CancerCare为癌症患者提供一系列免费服务。“对他们很好。但现在是他们生活中的不同时期。我们的工作是帮助人们适应提问。”
一个大圈子的朋友,本身,可能不是一个答案。以现年71岁的罗伯塔·范·莱文(RobertaVanLaven)为例,她是一个15岁的寡妇,女儿住在澳大利亚。范·雷文以前是纽约市的一名技术作家,她有朋友,也有她的图书组的朋友,也有她热爱歌剧的朋友。
现在这个骄傲的女人得了晚期卵巢癌。经过几年的反复治疗,朋友们主动提出要陪她去化疗,但她不允许任何人陪她坐六个小时,不过这可能会让她分心。她说:“我告诉他们我在紧急情况下救他们。”“但是真的很难接受帮助。”
一种新的需要
要求家庭成员无条件照顾的愿望肯定是原始的,因此很难放弃。
68岁的前大学教授芭芭拉·R·R(BarbaraR.)去年冬天被诊断为乳腺癌,做了块状切除手术,等待病理报告,并接受了放射治疗,她很希望姐姐能陪在她身边。
芭芭拉说:“当一个家庭成员关心你的时候,会有一种无条件和一致的感觉。”
但是她知道她的姐姐已经忙得不可开交了,她和一个患有严重肺气肿的老年伴侣在一起。“他比我更需要她,”芭芭拉说,她承认单身人士在亲戚和朋友有其他更紧迫的责任时所面临的严峻事实。(芭芭拉要求匿名,因为一些亲戚和同事不知道她的病情。)
芭芭拉知道她进入疾病的平行世界有许多好处。她一直单身,经常交往,属于各种妇女组织。“友谊一直是我生活中的组织原则,”她说。
但是,当她面临一个新的需要,甚至可能压倒最爱的朋友,她的目标是确保“没有人需要承担太多。”她认为,最好的方式是让她的朋友与他们最适合的任务,这将适合他们的个人时间表。
芭芭拉在评估治疗方案时,选择了患癌症的朋友和她一起去看医生。在等待病理报告时,她选择了那些和她一样热爱艺术和戏剧的人,让她在郊游中分心,去看克里斯托的“盖茨”(Gates)、中央公园(Central Park)的艺术设施,或戏剧“Thom Pain(基于什么)”。她的朋友中有许多优秀的厨师在冰箱里放了自制汤,或者在她做完块状手术后给一屋子的客人端上晚餐,把可怕的一天变成了几乎是喜庆的一天。
一天晚上,芭芭拉觉得特别不舒服,她打电话给一位邻居,因为她的风度很高,于是她邀请自己去吃晚饭。他们把冰箱里的东西放在一起,共用了一瓶“时尚”。手术那天,她选择了一位大学同学,她事先和她聊起了最近去塔斯马尼亚的一次旅行,然后和她一起去了康复室,听医生宣布她的淋巴结没有问题。
芭芭拉最难的选择是手术后找谁睡,这意味着她在客厅沙发上度过了一个不舒服的夜晚。其中一位朋友患有肺病,因照顾一位97岁的母亲而疲惫不堪。另一个膝盖不好,刚从一个姐姐出城的癌症手术中回来。芭芭拉知道,现在不是担心别人的时候,因为如果她选择了其中一个朋友,她肯定会这样做。
相反,她给一位熟人打了电话,她是一位退休医生,她是最近加入的一个社区组织的一员。它的所有成员都是妇女。都住在附近。他们的目的是在需要的时候可以互相利用,就像有人在结肠镜检查后需要同伴回家一样。
芭芭拉认为这样的新生群体,以及她自己的关系网,她称之为“曼达拉的友谊”,作为一个模式,越来越多的人面临疾病和老年独自。“我们整个社会都是围绕着核心家庭组织起来的,”她说。“在法律上、文化上,友谊没有多大的地位。我们如何才能超越这一点?我们如何为自己创建这样的社区,使照料变得更容易?”
在危机中提供帮助
37岁的埃尔维亚·莫兰(ElviaMoran)从十几岁的时候就从厄瓜多爾尔尔移居国外,她一直靠自己。因此,她带着勇气和喜悦来到了一场早产的健康危机,其他人几乎没有人能做到这一点。
看着她从起居室拖着步行者走到扬克斯公寓的卧室,凝视着镜子,仿佛她甚至没有注意到自己在肌萎缩侧索硬化症(简称卢·格里克氏病)的袭击下身体在消瘦。相反,她的酒窝闪烁,因为她钦佩她的新洗头发,吹干,由她最好的朋友克里斯蒂娜马丁内斯。
这对情侣在西班牙语里咯咯地笑着闲聊,就像两个年轻女孩在玩美容院。马丁内斯女士说,她的朋友需要一个更好的造型刷,以驯服炸薯条。但莫兰女士非常满意。
“哦,克里斯蒂娜,我看起来很漂亮!”她说。“谢谢!”
莫兰说,如果没有马丁内斯,她就会迷路。近20年前,马丁内斯和马丁内斯住在同一栋楼里,她认识了马丁内斯。在每天的访问中,马丁内斯准备莫兰最喜欢的鸡汤,加洋葱、大蒜和酸橙调味。她叠好衣服,重新整理家具,以便开辟一条安全的道路。她借钱给莫兰女士,直到她的残疾补助开始。
这是马丁内斯女士无法节省的钱,因为去年冬天莫兰女士得到诊断后,她就不再找工作了。现在是离开她在哈莱姆的家人的时候了,她的丈夫是一名餐馆工人,现在留给他们3岁的女儿照顾。
但是对于这两个女人来说,没有什么界限可以区分朋友和亲戚。“她对我来说就像个姐姐,”莫兰女士说。“世界上没有其他人有这样的心。”
莫兰的悲观预测是在她从韦斯特切斯特社区学院(Westchester Community College)成功毕业后不久做出的,当时她本来打算在一家化妆品工厂工作。几个月之内,她无法独自行走。她的手很弱,说话含糊不清。纽约长老会/哥伦比亚医院的医生告诉她,不久她就需要一个呼吸器来呼吸,需要一个喂食管来补充营养。她说她两者都不想要,并给马丁内斯她的医疗代理。她的朋友在表格上签名时哭了。
莫兰女士在美国没有亲戚,而她在厄瓜多爾尔尔的母亲请求签证来帮忙。马丁内斯试图把她的朋友搬到离自己公寓更近的地方,但一个月不到800美元,却找不到一处在一楼或电梯里的地方。
“我不想让她感到孤独和沮丧,”马丁内斯女士说。“她应该一直和她认识的人在一起。”
有一段时间,莫兰女士每周都有一名护士、一名社会工作者、一名物理治疗师和一名职业治疗师上门探视。一名助手一天四小时,一周五天。当所有的帮手都走了,事情变得很可怕,马丁内斯希望她能在家里过夜,家里有个蹒跚学步的孩子,丈夫已经被她长期的缺席激怒了。
有一次,当一壶沸水从她的手上滑落时,莫兰女士烫伤了她的手腕。她没有给任何人打电话,而是自言自语地说:“坚强点!”并按照她祖国的惯例,在烧伤处涂上牙膏。另一次,她的身体抽搐,独自一人被送往医院。马丁内斯女士第二天发现她穿着脏的医院长袍,走到护士站要求注意。但勇敢和奉献并不能与这种无情的疾病相提并论。随着春天转到夏天,莫兰别无选择,只好搬到韦斯特切斯特县的一家疗养院去。
马丁内斯女士不熟悉通勤铁路线,也很难用英语,她试图从哈莱姆到瓦尔哈拉的养老院。有一次,在一系列令人费解的公共汽车上,这趟旅行花了三个小时。另一次,使用汽车服务,她花了80美元。她丈夫的烦恼变成了愤怒。但是马丁内斯女士并没有被吓倒。
“Elvia,她没有任何人,”马丁内斯女士说。“所以不管他说什么,我都不停地跑。”
即使是现在,莫兰几乎不会说话,只能坐在轮椅上,她知道如何回报她朋友的好意。“克里斯蒂娜不喜欢我哭的时候,”她说。“所以我总是努力让她微笑。”
害怕成为负担
弗兰克·戴金(FrankDaykin)去年10月在圣文森特曼哈顿医院(St.Vincent‘s曼哈顿医院)的重症监护病房里呆了17天,在对一种罕见的淋巴瘤进行化疗后,出现了危及生命的呼吸机。戴金先生想知道,如果他独自一人,将为他作出什么保健决定,谁会作出这些决定?
但他的朋友卡罗尔·凯莫维茨看着他。在医生的要求下,她打电话给内华达州的父亲,说末日快到了。是她批准了神秘的医疗程序,然后担心他们可能会杀了他。后来,她向戴金先生承认“这是最黑暗、最可怕的时刻。”
47岁的戴金先生和59岁的凯莫维茨女士是通过他们的室内乐认识的;他是一名钢琴家,而凯莫维茨是女高音。两人都形容他们的合作是他们生活中最亲密的关系。但在戴金先生生病之前,他们很少有时间在排练或独奏厅之外呆在一起。
然后,戴金先生晚上在皇后区的公寓里醒来,感到眼花缭乱的胃痛。和许多独居的人一样,他说服自己,这是一种很小的东西,比如食物中毒,可以等到第二天早上。直到那时他才登上地铁去医院。
在那里,他没有事先考虑,也没有停下来,要求叫凯莫维茨女士到她市中心的家去。“我只是想到了我能想到的最负责任的人,”戴金先生说,“那就是卡罗尔。”
一个肿瘤穿透了戴金先生的结肠,这是淋巴瘤的第一个征兆。戴金说,从第一天起,凯莫维茨就一直陪伴在他身边,“安静、持久、无条件地支持他。”她参加了他所有医生的预约,因为戴金先生说:“我并不完全相信自己能听到别人对我说的话。”
在医院里,她玩拼字游戏,或给他读德国诗歌或音乐评论。她不止一次地向他保证,这是她想去的地方。他希望这是真的,不再问为什么。
经过一年的紧急行动、积极的治疗和频繁的住院治疗,凯莫维茨从未退缩。“我不知道她脑子里在想些什么,”戴金先生说。“但对我来说,她看上去很稳重。”

这就是她的意图。“我有时感到无助,不知所措,甚至毫无用处,”她说。“但是我尽量不让他知道,我只是继续走,和他在一起的时候控制了自己的情绪,然后回家哭了起来。”
其他几个朋友帮了忙。浴室天花板塌陷时,其中一个人和警司有约。另一个人带戴金去看医生,帮他做文书工作。第三位是一位护士,他在另一家医院12小时轮班后来看医生,他在知情的情况下与医疗队进行了交谈。当凯莫维茨发现自己垂头丧气时,他们都振奋了她的精神。
和许多独立的人一样,戴金先生最大的恐惧是“成为任何人的负担;承担义务。”
因此,在家里,在住院期间,他坚持要有足够的隐私“以我习惯的方式,让自己重新振作起来。”凯莫维茨女士烤巧克力片布朗尼让他胖了起来。但她只是每周来一次,这是他想要的。
相比之下,在医院里,戴金屈服于依赖。他说,“在我内心深处,这比‘我的日常生活’更明智,我遇到了很大的麻烦。所以我试着用一种优雅的方式去接受我所遇到的一切。”
戴金先生恢复了表演,他的健康状况稳定,他希望一切顺利。这两个朋友正计划去欧洲度假。凯莫维茨女士说,他们比以往任何时候都更亲近。“我们谈论每一件事都很容易,而且经常这样,”她说,“我们互相发电子邮件说我们的恶梦。”我还有其他密友。但在我的生命中,没有一个人能像弗兰克那样,在重病期间照顾我。“
在哪里获得疾病计划方面的帮助
与那些与家人生活在一起的人相比,生病和孤独需要更先进的计划。这是一个医疗服务提供者很难理解的困境,他们可能会建议雇佣一名家庭健康援助人员或其他专业人员 。
这当然是有帮助的,如果有一种方式来支付它,但不是替代的支持和陪伴的亲人。Cappy Capossela和Sheila Warnock为那些寻求组织一个基础广泛的护理网络的人提供了一本无价的“分享关怀”的书(Fireside,1995,2004)。
这本书的灵感来源于沃诺克女士在不同时期关心两位垂死的朋友的经历,其中一位是她的合着者。在其中一个例子中,一位治疗师要求病入膏肓的妇女召集所有她认识的人,即使是最小的帮助,他们一起开发出一种系统的方法来分担责任。这本书是一本复制成功和满足经验的手册。更多信息可在共享网站上查阅。
向病人家属提供帮助的组织也在他们的支持团体和其他活动中为朋友服务,即使他们的文献只提到亲属。近年来,一些组织明确欢迎朋友,并相应地改变了他们的词汇量。但是,即使发生了这种变化,也希望一个照顾者支持小组绝大多数由家庭成员组成,他们可能出于无知而不是恶意,对某个“只是朋友”的人承担起这样的责任表示惊讶。

C. 求一片西班牙语作文。 我的家要有两个个卧室,两个洗手间,一个阳台,一个客厅和厨房餐厅各一个。要有车

mi casa deber tener dos cuartos, dos baños, un balcon, una sala, comedor y cocina. tambien deber tener un garaje, dos elevador y tienes que ser una casa nueva.

D. 急求两篇西班牙语的小短文70词左右,介绍家庭成员和家里的布置,

家庭成员介绍
La mujer de Pablo se llama Ana.
Carlos es hijo de Ana.
Marta y Gloria son hermanas de Carlos.
Gloria es tía de Mercedes.
Felipe es sobrino de Carlos y Gloria.
El nieto de Ana se llama Felipe.
Pablo es abuelo de Mercedes y Felipe.
El padre de Felipe y Mercedes se llama Juan.

房间布置介绍:
Mi cuarto no es muy grande, pero tampoco es pequeño. En él hay una cama, una mesa, un armario, un sofá y dos butacas. Sobre la mesa hay una lámpara, un florero, un teléfono, un ordenador, cuatro diccionarios, seis cuadernos, siete bolígrafos y nueve lápices. Y además, en la pared hay diez dibujos.

Mi cama es baja, y la mesa tambien. El armario es alto. El sofá y las butacas son muy comodos. La lámpara es nueva. El florero es bastante bonito. En él hay muchas flores. El ordenador es moderno. Los diccionarios son muy útiles. Los cuadernos, los bolígrafos y los lápices no son nuevos, pero tampoco son viejos. Los dibujos son muy bonitos e interesantes.

希望对你有帮助哦~~~

E. 西班牙语 描写屋子的作文

La casa de mio~

Hola. Yo vivo en un piso en el centro de mi ciudad. En mi edificio hay 10
plantas y nosotros vivimos en la número 8. Mi casa es grande. Tiene un salón
comedor, una cocina, tres cuartos de baños y cuatro dormitorios. En casa vivimos
mis padres, mi hermana, mi abuela y yo. También tenemos un perro. En mi
habitación hay una cama, un armario grande, una mesa y dos sillas, un ordenador
y la cama pequeña de mi perro.

F. 西班牙语一般过去时和过去未完成时的区别及用法

西班牙语常用过去时态(除完成时以外)有两个:
1.简单过去时用来强调过去动作的结束,一般用于以下方面:
A.单次性动作且已经完结:
Fue al cine ayer.
昨天他去看了电影。
B.多次性动作,但指出其总次数,即表明该事情作为整体已经结束或告一段落:
En el año pasado fuimos al bar36 veces.
去年我们一共去了36次酒吧。
C.一连串动作的发生,特别会用在日记或者人物传记中,在这个时候往往强调一连串动作中上一个动作的结束和下一个动作的开始:
Entró en la cocina y sepreparóel desayuno. Lo tomó de pie y salió de
casa.
他走进厨房给自己准备了早餐,站着吃过早饭后就离开了家。
2.过去未完成时,顾名思义,虽然动作发生在过去,但是该时态并不强调动作的结束,反而强调动作在当时的进行状态,有很强的描述意味,使听话人有一种身临其境的感觉。
A.单次性动作,强调当时的发生状态(类似于英语中的过去进行时):
Cuando entré en la sala, mi madre veía la televisión.
当我走进客厅的时候,我妈妈正在看电视。
B.多次性动作,指过去常常做的事情:
Íbamos al bar frecuentemente.
我们常常去酒吧。
C.描述过去事物的背景,时间,原因,状态等:
Como estaba muy ocupada, no pude acompañarte al aeropuerto.
由于我很忙,没能够陪你去机场。
D.过去某个点未完成的动作:
Cuando entraba en el baño para asearme, alguien llamó a la puerta.
当我要进浴室洗漱的时候有人在敲门。
总之,这两个时态是西班牙语的基础时态,对于西班牙语的学习和语法的掌握起了至关重要的作用:
一方面,通过上述的示例我们可以发现同样一句话,如果时态不同意思会千差万别,大相径庭,所以一旦时态使用错误会导致听话人对说话人所想表达的意思的误读。
另一方面,有时候通过不同的时态可以传达不同的情感,强调不同的内容,所以能够良好准确的使用时态,还可以更准确的表达自己的想法,并且提升自己的西班牙语文采。

G. 常用的西班牙语

西班牙语口语交流中最实用的100句,大家都需要掌握的。对于西班牙语学习来讲,口语最为重要,尤其是对于我们却大细雨表达环境的学习者更应多加重视。
01. Hola.

你好!

02. Buenos días.

早上好!

03. Buenas tardes.

下午好!

04. Buenas noches.

晚上好!

05. Gracias.

谢谢!

06. Muchas gracias

非常感谢!

07. De nada

不用谢

08. Adiós!

再见!

09. Hasta luego!

再见!

10. Hasta mañana!

明天见!

11. Hasta pronto!

再见! (=see you soon)

12. Qué tal?

你好吗?

13. Muy bien, gracias. Y tú?

我很好,谢谢。你呢?

14. Cómo te llamas?

你 叫 什么名字?

15. Me llamo Leticia.

我叫 Leticia

16. De dónde eres?

你是从那里来的?

17. Soy de Madrid.

我是从马德里来的

18. Eres china?

你是中国人吗?

19. Sí, soy de Shanghai.

是的,我是上海人

20. Cuánto tiempo sin verte!

好久不见了!

21. Tienes prisa?

你有急事吗?

22. Tienes hambre?

你饿了吗?

23. Hablas espanol?

你会说西班牙语吗?

24. Un poco. También hablo inglés.

一点. 也会说英语

25. No entiendo.

我不懂。

26. Cuántos años tienes?

你多大了?

27. Tengo 22 anos.

我 22 岁。

28. Me gusta mucho espana

我很喜欢西班牙。

29. Cuánto cuesta esto?

这个多少钱?

30. Cómo se dice en chino?

用中文怎么说?

31. Qué significa?

什么意思?

32. Dónde vives?

你住在那里?

33. Perdone, hay una farmacia por aquí?

请问,附近有药店吗?

34. Para ir a la estación de tren, por favor?

请问,到火车站怎么走?

35. Está muy lejos. Mejor tome un taxi.

很远。 你最好打的。

36. Hay un autobús para ir al aeropuerto?

有到机 场的公共汽车吗?

37. Cuánto cuesta un billete de autobús?

公共汽车票价是多少?

38. Hay tarifa de estudiantes?

有没有学生票?

39. Aquí tiene mi carnet de estudiante.

这是我的学生证。

40. Cuándo es tu cumplea;os? El 15 de julio.

你的生日是什么时候? 七月十五号。

41. Has estado alguna vez en Espa;a?

你在西班牙呆过?

42. No he estado nunca en espa;a, pero tengo muchas ganas de ir.

我从来没在西班牙呆过,但我很想去。

43. A cuántos kilómetros está la playa?

到海滨有多少公里?

44. Podría hablar más despacio?

请说慢一点儿!

45. Llevo dos a;os estudiando espa;ol

我学习西班牙语两年了。

46. Cómo se dice esto en inglés?

这个用英语怎么说?

47. Esto es típico de aquí.

这是这里很典型的。

48. Me encanta la comida picante.

我爱吃辣的。

49. No me gusta el arroz con leche.

我不喜欢吃牛奶米饭。

50. Prefieres té o café?

51. Te gustan las fresas?

你喜欢吃草莓吗?

52. Ya no quedan entradas de cine.

电影票已经卖完了。

53. Estoy un poco cansado.

我有一点儿累。

54. Feliz cumpleaños!

生日快乐!

55. Qué pena!

太遗憾了!

56. Lo siento.

对不起。

57. Beckham me parece un jugador muy bueno.

我觉得贝克汉姆是一个很好的球员。

58. Es increíble!

不可思议!

59. No te parece?

你不觉得吗?

60. Qué te pasa?

你怎么了?

61. Me ele la cabeza.

我头痛。

62. Quedamos esta tarde a las seis?

我们今天下午六点见面吗?

63. En verano voy a ir a Barcelona.

夏天我去巴塞罗那。

64. Todavía no tengo el visado.

我还没有签证。

65. Ya no quiero estudiar un máster.

我不想考研究生了。

66. Mi deporte favorito es el fútbol.

我最喜欢的运动是足球。

67. El verano pasado trabajé en un bar.

去年夏天我在一个酒吧工作。

68. Actualmente estoy buscando trabajo.

目前我在找工作。

69. Todavía no he desayunado.

我还没有吃早饭。

70. No he comido nunca esto.

我从来没有吃过这个。

71. Me gustaría casarme antes de los 30.

我想在三十岁之前结婚。

72. Hoy hace buen tiempo.

今天天气很好。

73. Llueve mucho aquí en primavera?

这里春天下雨多吗?

74. Hoy hace mucho frío.

今天很热。

75. En Madrid casi no nieva.

76. Qué hora es? Son las tres y media.

现在几点了?现在三点半。

77. Quería una habitación indivial.

我想要一个单人房间。

78. Por aquí hay una tienda muy barata.

在这里附近有家便利店。

79. Quisiera un mapa de la ciudad.

我想要一份城市的地图。

80. Tiene una talla más pequeña?

你有小一点的尺码?

81. Es demasiado caro!

太贵了!

82. No hay descuento?

没有打折吗?

83. Estos zapatos son de buena calidad.

这些鞋子的质量很好。

84. La ropa que llevas es muy bonita.

你穿的衣服真漂亮!

85. Puedo probármelo?

我可以试穿吗?

86. Me puede dar una factura?

开张发票给我, 好吗?

87. Se puede pagar con tarjeta?

可以用信用卡消费吗?

88. Me prestas este libro?

这本书借给我, 好吗?

89. No funciona el ordenador.

我的电脑坏了!

90. Por favor, ¿me puedes ayudar?

请问, 可以帮助我吗?

91. Te invito a comer, ¿vale?

我请你吃饭, 好吗?

92. Te apetece dar un paseo?

我们一起散步, 好吗?

93. Tengo que ordenar mi habitación.

我必须整理房间了。

94. Por favor, rellene este formulario.

劳驾, 请填一下表格。

95. El pasaporte, por favor!

请出示护照!

96. Buen provecho!

慢慢吃!

97. Ten cuidado!

你小心!

98. Que te mejores!

祝你早日康复!

99. Buen viaje!

一帆风顺!

100. Buena suerte!

祝你幸运!

H. 客厅里有一个电视和一个沙发 西班牙语

En la sala de estar hay una televisión y un sofá.

I. 翻译下列西班牙语,谢谢

1.En el armario hay mucha ropa. 在衣柜里有很多衣服.
2.Aquella señora se llama Ema. 那位女士名字叫EMA.
3.Esas ciudades están muy limpias. 那些城市非常干净.
4.Las habitaciones están limpias y ordenadas. 房间里干净与整洁.
5.Estas chaquetas son nuevas y bonitas. 这些外套是新的且漂亮.
6.En el armario hay dos chaquetas, tres camisas y cinco pantalones. 在衣柜里有两件外套,三件男衬衣和五条裤子.
7.En la sala hay un sofá, un estante, una mesa y cuatro sillas. 在大厅里有一个沙发,一个书柜,一个桌子和四个椅子.
8.¿Son feos aquellos pantalones negros? 那些黑色的裤子是难看的吗?
9.¿Tienen ustedes amigos en aquella ciudad?您们有朋友在那座城市里吗?
这个是<现代西班牙语第一册>的内容.

J. 西班牙语句子 中翻西 求翻译 感激不尽 高额奖金!! 最好自带西班牙语输入法

1 Mi casa es muy bonita, en que hay tres habitaciones, una cocina, un salon ,dos lavabos.
2 Paco es mi amigo,tiene 13 anos, ahora esta en la sala de clase.
3 Voy al mercado para comprar comida, te gusta tomar leche?
4 Ella esta enferma, luego ira al hospital.
5 Quiero comprar una chaqueta para mi hija.
6 El cielo es azul, la nieve es blanca,el sol es amarillo.
7 En la escuela nos levantamos a las 6 y media de la manana, y nos desyunamos a las 7.
8 Debes lavar el suelo despues de limpiarlo.
9 El padre de Luis es policia,y su madre es medico.
10 Que te pasa? Me ele mucho mi abrazo.
11 Cada dia yo como dos manzanas, me gusta mucho comer la fruta.
12 Cada dia Pepe hace la cama despues de vestirse , y cada semana limpia la habitacion dos veces.

不好意思,重音自己加。。。

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1591
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:956
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:1621
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:1500
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1610
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:1256
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:1220
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:2496
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:1234
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:917