当前位置:首页 » 观西班牙 » 表示做过什么事西班牙语

表示做过什么事西班牙语

发布时间: 2022-05-16 01:09:45

⑴ 西班牙语问题

1、用过去分词是表示到目前为止的状态,但是将来不一定的事情,否定就像汉语中的“还没……”,肯定就像汉语的“已经……”
2、algo就是something的意思,其实就翻译成我有些话要对你说。
3、用han说明抢他的车的是一伙人而不是一个人。
4、nuevo在这里是重新的意思,这是的意思是,又重新让我想起了跟你爸爸的过去。
5、Es que 是个jing经常用的词,有点像汉语中口语跟人解释或者介绍什么的时候,“那个……”“就是说……”差不多的意思。
6、¿Tomaste tu desayuno? ¿Qué película has visto esta noche?你说的qué has comido el desyuno意思是你早餐吃过什么?
7、西语中有些用过去分词的地方就相当于汉语中的“着”,这里yi's意思就是,我们正在忙的时候,你却在沙发上躺着看电视。

⑵ 英语中哪种时态相当于西语中的过去未完成时——可以用来表示过去常做的或经常发生的事情

用一般过去时就足矣。而且前一句用了介词短语比用从句做表语还简单一些:

The happiest thing I can remember was the waiting for my teacher to hand down the homework. (强调让人高兴的那件“事”,那种期待。)

The most exciting moment I can remember was when my teacher started to hand down the homework. (强调让人高兴的那个“时候”。)

⑶ 西班牙语中,讲述过去经常做的事.Siempre开头,后面接什么时态

讲述过去经常做的事用陈述式过去未完成时

⑷ 西班牙语por与para的用法

关于西班牙语por与para的用法?的问题简单回答一下,希望可以帮助到你。
这两者之间的区别,对于很多人都很头疼。请看两者之间的具体的含义和用途。至于区别,除了死记硬背例句以外,还需要慢慢体会。请见分类和例句:
一、Por的用法:
1、表示原因:
Brindemos por tu cumpleaños.为你的生日干杯。
2、表示一段时间:
Viviré en China por 2 años. 我要在中国待2年(左右)。
3、表示大概的位置:
Ayer pasé por tu casa. 昨天我经过你家(附近)。
4、表示经过的地方:
Queremos pasar por Monterry antes de llegar a Santiago. 到圣地亚哥之前,我们先经蒙特雷。
5、表示交换某物:
Cambio mi novela por tu revista. 我拿我的小说换你的杂志。
6、表示销售价格:
Vendo collares por dos dólares. 我卖项链,2美元一条。
7、以某人的名义:
No hables por nosotros, habla por ti. 别代表我们说话,代表你自己说话。
8、通过什么手段和途径(Medio):
Mándame el informe por correo electrónico. 用电子邮件传给我这个信息。
9、通过什么方式(Modo):
Estudio español por mi voluntad. 我自愿学习西班牙语。
10、相当于“购买”:
Anda al supermercado por los jugos. 去超市买果汁。
11、相当于“寻找”:
Ven por nosotros a las seis de la tarde. 下午6点来找我们。
12、分配、均分:
Es un helado por niño. 一个小孩一个冰棍。
13、表示速度:
Muchas personas concen en la ciudad a 70 kilómetros por hora. 很多人在市里以每小时70公里的速度开车。
14、表示一天的一部分:
Haré la tarea por la noche. 我下午做作业。 15、马上做什么事情:
Estamos por salir a tu casa. 我们马上就去你家。
二、Para的用法:
1、表示目的: Estudié en Mexico para aprender español. 为了学好西班牙语,我在墨西哥上学。
2、表示期限的终止:
Esta tarea es para mañana.这个作业明天就要交。
3、表示到某地点:
El fin de semana vamos para tu casa. 周末我们去你家。
4、表示目的地:
Esta caja es para el correo. 这个盒子送到邮局。
5、表示观点: Para mí, jugar con mis hijos es lo más importante. 对于我来说,和孩子们做游戏是最重要的。
6、表示不一致:
Esa niña, para tener cuatro años es muy alta. 对于4岁的小孩来说,那个女孩长得太高了。
7、表示准确的时间定位: Mis padres vendrán a nuestra casa para Navidad. 我父母圣诞来我家。
8、表示用途: El libro que te dí es para que estudies español. 我给你的书是让你学西班牙语的。

⑸ 西班牙语中的简单过去进行时的定义。

强调过去某一时段持续在做的事情。

例:ayer cuando entró Ema, estuvo viendo la tele. 昨天Ema进来的时候,我正在看电视。(entrar和ver都是重点动词,且后者突出“我一直在看电视”,Ema来之前我就在看了)

ayer cuando entró Ema, estaba viendo la tele. 昨天Ema进来的时候,我正在看电视。(重点动词是entrar,ver只是作为一个背景,虽然也表示“一直在看电视”,但只是描述Ema进来时的情景。)

ayer cuando entró Ema, vio la tele. 昨天Ema进来的时候,我在看电视。(entrar和ver都是重点动词,但ver不表示“持续动作”,只是说两个动作同时发生)

ayer cuando entró Ema, veía la tele.昨天Ema进来的时候,我在看电视。(重点动词是entrar,ver只是作为一个背景,且不表示“持续动作”)

一般简单过去进行时用的比较少。

⑹ 西班牙语简单过去式和过去未完成时两种句子的含义怎么区别

简单过去式就是 你在过去做了一件事,而你现在在现在式, 所以要用过去式来表达。 比如: 我吃过饭了。 (yo he comido.)而过去未完成式就是你在过去做了一一件事,而那事情还没有做完, 没有完成,( 而在完成时,又会带出另一个原因)括号里的现在可以不用看所以要用这个方式来使用。而过去未完成式是巴科五点钟时给我打电话,因为他将不能来(参加)我的晚会了me llamó paco a las cinco porque no iba a venir a mi fiesta

⑺ 西班牙语的过去完成时和过去未完成时如何区分如果说“昨晚几点到几点间在做某事”用未完成还是完成时

简单过去完成时,用在讲已过去的句子,但是,这些已经过去的任何事情前提是你一定是非常确定发生的,自己听到的,自己看见过的。比如我昨天吃了两个东动,我自己吃的东西我是可以确定的,除非你是傻子。所以在这里我们要用简单过去完成时》AYER COMI DOS COSAS。。相反过去未完成时,是表达已过去的又不能确定的事情,也就是不是自己亲身经历的事情,比如我昨天去你家了,但是你不在家,这句话里边,我能确定我去找你了,但是我不能确定你在不在家,。所以西班牙是ayer,fui a tu casa a buscarte, pero tu no estabas.你说的这个举例是个不错的例子》在昨晚几点到几点做的事情,我们大家一定会想我自己做的事情当然知道知道了,所以是可以确定的,所以用简单过去完成时,其实不然,问题出在时间段上,我昨晚几点到几点做了什么,我是不会刻意去记住几点开始,几点结束的,所以你回忆起来就会用大概了,用大概就是不确定性,所以用未完成时。比如,我昨晚10点到11点在跟我老婆聊天。anoche, entre las 10 y 11 horas estaba hablando con mi mujer,或者如果你非常确定也可以用简单过去完成时。estuve hablando con mi mujer entre 10 y 11 horas.这个就是两者之间的最大区别了

⑻ 西班牙语一般过去时和过去未完成时的区别及用法

西班牙语常用过去时态(除完成时以外)有两个:
1.简单过去时用来强调过去动作的结束,一般用于以下方面:
A.单次性动作且已经完结:
Fue al cine ayer.
昨天他去看了电影。
B.多次性动作,但指出其总次数,即表明该事情作为整体已经结束或告一段落:
En el año pasado fuimos al bar36 veces.
去年我们一共去了36次酒吧。
C.一连串动作的发生,特别会用在日记或者人物传记中,在这个时候往往强调一连串动作中上一个动作的结束和下一个动作的开始:
Entró en la cocina y sepreparóel desayuno. Lo tomó de pie y salió de
casa.
他走进厨房给自己准备了早餐,站着吃过早饭后就离开了家。
2.过去未完成时,顾名思义,虽然动作发生在过去,但是该时态并不强调动作的结束,反而强调动作在当时的进行状态,有很强的描述意味,使听话人有一种身临其境的感觉。
A.单次性动作,强调当时的发生状态(类似于英语中的过去进行时):
Cuando entré en la sala, mi madre veía la televisión.
当我走进客厅的时候,我妈妈正在看电视。
B.多次性动作,指过去常常做的事情:
Íbamos al bar frecuentemente.
我们常常去酒吧。
C.描述过去事物的背景,时间,原因,状态等:
Como estaba muy ocupada, no pude acompañarte al aeropuerto.
由于我很忙,没能够陪你去机场。
D.过去某个点未完成的动作:
Cuando entraba en el baño para asearme, alguien llamó a la puerta.
当我要进浴室洗漱的时候有人在敲门。
总之,这两个时态是西班牙语的基础时态,对于西班牙语的学习和语法的掌握起了至关重要的作用:
一方面,通过上述的示例我们可以发现同样一句话,如果时态不同意思会千差万别,大相径庭,所以一旦时态使用错误会导致听话人对说话人所想表达的意思的误读。
另一方面,有时候通过不同的时态可以传达不同的情感,强调不同的内容,所以能够良好准确的使用时态,还可以更准确的表达自己的想法,并且提升自己的西班牙语文采。

⑼ 西班牙语 过去未完成时和简单过去时

西班牙语简单过去时是一种点时间概念,而过去未完成时是一种段时间概念
1.El año pasado trabajé en Beijing
(去年我在北京工作--陈述一个在北京工作的事实,没有其它含义)

2.Cuando yo tenía 15 años estudiaba en Beijing
(当我15岁时--这半句过去未完成时表相比而言的一段时间,也有时间句中描述的意思--15岁时;我在北京学习--这是一种持续性的状态,不强调开头或结束时间)

二者还有很多其他区别,比如描述场景大都用过去未完成时,简单叙述大都用简单过去时。。。

⑽ 西班牙语中ir+gerundio的过去形式比如iba+gerundio和fui+gerundio

iba 表示过去常常所做的事,或年代久远的事,规律性的特点。 fui 就是简单的过去时态的表达,瞬时性的特点及单一偶发事件。

我倒是觉得gerundio的用法比较有意思。

请比较,

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1579
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:942
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:1578
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:1484
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1592
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:1240
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:1204
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:2451
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:1220
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:906