cari09o西班牙语什么意思
❶ 西班牙语 翻译
Cariño,eres mi amor para siempre.
夜风,siempre是经常的意思,para siempre才是永远
❷ 西班牙语宝贝 怎么说
mi amor 我的爱
mi tesoro 我的宝贝(宝物)
mi cielo 我的天空
mi cariño 我的甜心(可以用在男女朋友的情况,
也常用在"长辈叫唤晚辈时",ejemplo:奶奶叫孙子.
可能地区使用习惯不同)
mi novio 我的男友
mi querido 我亲爱的
阴阳性请自行转换
❸ 西班牙语高手请进:(翻译)
Querido ¨novio¨, feliz cumpleaños. Que todo viendo en popa, buena salud. ¨Novia¨
ps. Te invitaré una comida por favor dime la fecha.
❹ 西班牙语求翻译....
——亲爱的,请别伤心,我永远都在你身边!你明白我的短信吗,美女?——
其实最后那一句是漂亮,不过把它翻译成那个太奇怪了 所以就这样了
在西班牙guapa属于一种像是问候的词 对谁都可以说 就像表达一种亲近似的。
❺ 帮忙把这句话翻译成西班牙语…谢谢
呵呵,在国外正宗西班牙语是这么说的:
mi amor, te espero desde siempree...直意是:我的爱,我一开始就等你。
译意是:亲爱的,我一直在等你。
上面的这种说法很浪漫,比较适合在情人间用。
与一些比较疏远的用:
cariño,te esperaba siempre...亲爱的,我一直在等你...
望采纳,谢谢
❻ Cariño, te echo de menos这是哪国语言,什么意思
西班牙语。意思是宝贝,我想你
❼ 西班牙语里亲爱的怎么说,还有中文的谐音是什么,谢啦~
好吧。。 亲爱的是 querido 或者 querida
在对男人说亲爱的时候,应该用querido,对女人则用querida。
中文谐音 该力道 该力哒。。。
mi corazon 是我的心肝的意思。。
cariño也是亲爱的的意思。。但属于开玩笑那一类 不正规
❽ 西班牙语翻译
si? 是吗?/喂。
gracias 谢谢。
estoy muy contenta 我很高兴。
cariñoso? 亲密有爱意的?
por que no hablamos un poco en espanol? 我们为什么不说点西班牙语?
si te gusta 如果你喜欢的话
pero es un poco aburrido 但是有点枯燥。
si puedes 如果你可以的话
por que no hablas tambien? 你为什么不说呢?
Quiero escuchar o sea ver tu espanol 我想听,也就是了解你的西班牙语水平。
eres tambien una chica misteriosa 你也是个神秘的姑娘。
❾ 我的亲爱的 用西班牙语怎么说
cariño
释义:亲爱的。
语法:Las ocasiones en que se habla a la persona a la que se ama o a la familia también pueden utilizarse como denominaciones no oficiales para expresar la afinidad用作称呼,用于对所爱的人或家里人说话的场合,也可用于表示亲热的非正式称呼,特别为妇女或对妇女所常用,常译作“亲爱的”。
用法例句:
1、Hoy en la clase de historia,mi querida y yo estábamos mirando el teléfono,y fue atrapado en la primavera de invierno,y al final,la primavera de invierno no pudo hacer nada.今天历史课,我跟我家亲爱的在那看手机,被冬春抓到了,最后,冬春无可奈何的“唉”了一声!
2、Cuando mi madre estaba de buen humor,le dije:"Querida y hermosa mamá,puedo ver la televisión?"趁妈妈心情好的时候,我用拍马屁的形式说:“亲爱的美丽的妈妈,我看会电视行吗?"妈妈痛快地答应了。
(9)cari09o西班牙语什么意思扩展阅读
近义词:mi corazón
mi corazón
释义:亲爱的。
语法:En las cartas,antes de usar el nombre,se expresa afinidad,cortesía,etc.表示“亲爱的”,在信函中,常用于称呼前,表示亲昵、客套等。
用法例句:
Queridos abuelos y abuelos,no os quedéis en la vejez,ni tengáis respeto,ni tengáis miedo de dar vuestro amor.
亲爱的老爷爷老奶奶们,不要再倚老卖老,为老不尊,不要让我们看到你们就畏之如虎,想要献出一份关爱都不敢。