当前位置:首页 » 观西班牙 » 西班牙短语有哪些

西班牙短语有哪些

发布时间: 2022-04-11 09:19:20

Ⅰ 有意义的西班牙语短句

Nunca te quejes de nadie ni de nada, porque fundamentalmente tú has hecho lo que querías en tu vida。 别怨任何人或任何事, 因为基本上你都做了自己想做的事。

Acepta la dificultad de edificarte a ti mismo y el valor de empezar corrigiéndote。 接受修造自己的困难和开始整改的勇气。

El triunfo del verdadero hombre, surge de las cenizas de su error。 真实人的胜利是从错误的灰堆里出现的。

Nunca te quejes de tu soledad o de tu suerte, enfréntala con valor y acéptala。 De una manera u otra, es el resultado de tus actos, y prueba de que tú siempre has de ganar。 别怨你的孤独或运气, 要勇敢面对和接受。 因为这是你所做的结果也是你永远都要胜利的示范。

No te amargues de tu propio fracaso, ni se lo cargues a otro; acéptate ahora o seguirás justificándote como un ninyo。 Recuerda que cualquier momento es bueno para comenzar y que ninguno es tan terrible para claudicar。 别苦涩自己的失败, 也别责备给别人, 如现在不接受自己的话,你将会跟小孩一样的辩解。记住, 任何一刻都是适当开始的时间而没有一刻是适应摇摆的。

No olvides que la causa de tu presente es tu pasado, así como la causa de tu futuro será tu presente。 别忘了,现在是过去的后果, 并且未来的起因是现在。

Aprende de los audaces, de los fuertes, de quien no acepta situaciones, de quien vivirá a pesar de todo。 向大胆的, 坚强的, 不容忍情形的,不管发生任何事而都会活下去的人学习。

Piensa menos en tus problemas y más en tu trabajo, y tus problemas, sin eliminarlos, morirán。 少考虑自己的问题而多想关于自己的工作, 这样你的问题,没消灭掉,将也会死掉。

Aprende a nacer desde el dolor y a ser más grande que el más grande de los obstáculos; mírate en el espejo de ti mismo y serás libre y fuerte y dejarás de ser un títere de las circunstancias, porque tú mismo eres tu destino。 学会在痛苦中从生和做一个比再大的障碍都伟大的人。看看镜子里的自己。这样,你会更自由, 更坚强, 将不会是随情况的木偶。

Levántate y mira el sol por las manyanas y respira la luz del amanecer。 早晨起来时, 观看太阳和呼吸黎明的光亮。

Tú eres parte de la fuerza de tu vida, decídete y triunfarás en la vida; nunca pienses en la suerte, porque la suerte es: el pretexto de los fracasados。 你是自己的生活力量的一部分, 应该做个决定让自己将在生活中战胜。 别想投靠运气, 因为运气是失败者的藉口。

Ⅱ 简单西班牙语,简单常用的西班牙语有哪些

Hola:你好

Buenosdías:早上好

Buenastardes:下午好

Buenasnoches:晚上好

Porfavor:请

Gracias:谢谢

denada:当对方说Gracias(谢谢)的时候,相当于不客气

Losiento:我很遗憾

Perdone:对不起

Disculpe:抱歉,借光

China:中国

Chino:中文、中国人、中国的

guapo/guapa:靓仔/美眉

España:西班牙

Teamo/Tequiero:我爱你

Amigo:朋友

tú:你

bueno:好/棒

yo:我

Porqué:为什么

Qué:什么

Adiós:再见

Bienvenida:欢迎

Díosmío:我的天哪

Ⅲ 翻译几句西班牙短语

1.Estas bien? eso fue un accidente.
2.no lo creo.
3.este camino,sigueme por favor .
4.espero así.
5.fuera de lo que esperar.

1.想不到竟然在这里见到你了。
no sabia que podia encontrarte aqui.(似乎有点偏了)不知道原来可以在这里遇见你。

2.这个冰淇淋看起来很美味,而且是香蕉口味。
este helado parece muy bueno,es de sabor platano.

3.“熊猫、包子、饺子”西语怎么翻译?
oso panda,panecillo con relleno cocido a vapor(西班牙人好像不吃包子,所以不知道),empanadilla.
4.今天没有合适的电影。
hoy no hay peliculas buenas(没有好的电影...用合适的话怪了点,peliculas adecuadas)

5.别担心,沿这条路一直走,在第2个路口左转后,你差不多就该认识了。
no te preocupes,sigue este camino en recta,gira a la izquerda en el segundo cruce,y asi mas o menos ya lo conoces.

6.你看起来很眼熟。
me parece que te conozco de vista.
7.他是个幽默的老头。
el es un anciano que tiene un buen humor.

pues 有“那么”的意思,一般人喜欢用来承接语句。

Ⅳ 下列几个西班牙语短语是什么意思

1. 某某 时候
比如说: 他在昨天凌晨得某某时候 打电话给我

2.意思是 非常确定/相信, 不用想第2遍

3.意思是 非常, 很大量得

4. 意思是 Con mucha publicidad . 也就是说 非常隆重, 让大家都知道得

5.就是用所有得 方式
比如说 我为叻保护他, 用尽叻各种方法

6.一般用来说 感情很真实
比如: 我对伱得 感情 非常真实

7.这个 我找叻半天没找到... 不过我看叻那么多 觉得 应该是 "1个大概" 得意思

楼主.. 伱问得真得很难阿
我在外国呆叻那么久 .. 都觉得很难翻译也
要给我加分噢

Ⅳ 求助西班牙语几个短语的翻译

1.我们这些人的家(单数) nuestra casa
la casa de nuestra
la casa nuestra
我们这些人的家(复数)
nuestras casas
las casas de nuestras
las casas nuestrsas

2.你的那几个朋友 tus amigos
los amigos de tu
los amigos tuyos

3.你们的那位女朋友 vuestra amiga
la amiga de vuestra
la amiga vuestra

4.诸位的这间办公室 su esta oficina
esta oficina de ustedes
esta oficina suya

5.你们的那些宿舍
sus esos dormitorios
esos dormitorios de vosotros
esos dormitorios suyos

注意修饰词的性,和 数。

Ⅵ 麻烦各位帮忙翻译几个西班牙短语

el último mono表面意思最后一只猴子,实指重要的人物。

mola un pegote: mola是马德里人用于,意思就是很喜欢,pegote就是一团,这个短语意思是很不错,很喜欢,举个例子me mola un pegote este coche就是我超级喜欢这辆车。

¡y santas pascuas!(应该是这样说)santas圣洁的 pascuas一种宗教节日或圣诞节摆出来的红色的花,这个短语一般用来结束一场争论,比如:“haz lo que te da la gana y santas pascuas”你爱干什么干什么,圣洁的pascuas(就象是你吵烦了就说的我不管了)

un cochino traidor
cochino一种肉猪,也有肮脏的意思,traidor叛徒,就是说肮脏的叛徒

a mí qué me cuenta 表面意思是跟我说什么,也就是我又不在乎你跟我说个什么劲。

una de dos两个之间的一个

soltarme una galleta o colleja,是一种口语,表面意思是扔给我一个饼干,但是真正的意思是击打某个人头以下脖子的位置。

me fastidia 就是气我,烦我,让我讨厌的意思,就象me jode

gafas de culo de vaso就是像瓶子底一样厚的眼镜

eso está demostrado ante notario 这不是短语了,是一个句子,意思是这个(资料)已经在公证员面前证实过了。

Ⅶ 西班牙语短语求解释 ganarse los frijoles 谢谢啦

ganar 赢得,获得
frijol 豆子
拉美人主食中,豆类占了很大比例,特别是中美洲一些国家,以黑豆为主食。因此,短语ganarse los frijoles的意思是指:获取食物。 也就是“养活自己”
这个跟咱们中文有人问你:你工作如何?或者你为什么工作? 你半开玩笑的回答:混饭吃。有些类似。

Ⅷ 几个短语翻译成西班牙语。上帝之吻、Maria(圣母)之吻、神圣的吻、花瓣之吻、石榴花、心语、桂冠、美肌

上帝之吻:el beso de Dios
圣母之吻:el beso de Santa María
神圣的吻:el beso sagrado
花瓣之吻:el beso de los pétalos
石榴花:la flor del granado
心语:las palabras secretas (las palabras del corazón)
桂冠:corona (corona de canela)
美肌:la piel de belleza

Ⅸ 西班牙语短语翻译

al cabo de 是“在…之后的意思”相当于después de (这里要注意不是“在…末尾”的意思,老师特别强调的)。Al cabo de 在...的末了 Al día siguiente在接下来的一天 A los 8 meses在8个月里 7 años más tarde7年以后
2 meses despúes 2个月以后
很高兴帮到你,还有疑问请追问~

Ⅹ 翻译西班牙短语

no
ve
ni
tres
en
un
burro
这个人是个二五眼,睁眼瞎(字面意思是:驴身上写个“三”他也看不见。西班牙人为什么这么讲,为什么要把三写驴身上,我也不知道,嘿嘿,抱歉了soyyopis

estar
delgado
como
un
fideo(注意,原文拼写有误,我改好了)他瘦得像麻杆(原文是像“面条”或者“粉丝”)
estar
gordo
como
una
vaca
他胖得像猪(原文是像“奶牛”)
ser
fiera
como
un
león
他都要疯了(主要是因为生气、愤怒)
es
más
alto
que
una
jirafa
他比长颈鹿还高
es
un
cerdo/cochino/viejo
verde
他很肮脏、粗鲁/他是个色鬼。

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1434
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:776
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:1149
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:1333
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1397
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:1077
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:1026
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:1969
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:1054
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:800