将军西班牙语怎么说
① 急求西班牙语高手帮我翻译一些词语和句子!!!!在线等!!!!
你姐姐是不是在加泰罗尼亚地区的啊。catalan我很在行 正好帮你翻译。
第一条就是说:存折的丢失或者被盗 请马上通知任何LA CAIXA的办公室(小分行)
第二条:La Caixa d'Estalvis i Pensions de Barcelona就是一个银行的名字(这个银行不没听说过 好像是搞退休金和储蓄的吧)发行这个存折,遵守以下一般和特殊的条件.是被视为一份另外的文件。
第一和第二条你基本可以无视掉,无非就是一些注意事项之类的。
3:LLIBRETA ESTRELLA 翻译的意思就是 星星存折(星星本子) 这只是个称呼,在la caixa银行的存折都叫这名字。
第四条你把存折上 2100-xx-xxxx-xxxx 差不多有这样子的号码的 那条整个抄下来就好了。4,5,6,7就是那一条。
第八就是 银行经理(小分行的经理不是总行的)就是你的存折在那个小分行开的就写那个。
不过我记得 国际汇款 你好需要IBAN 号码的 就在存折下半部分。
② 西班牙语的特点
西班牙语的词汇基本上来源于拉丁语,尽管许多此同其在法语和意大利语中的对应词不大相同。许多在其他罗曼语中以f开头的词,在西班牙语中则以h开头(例如:hijo—孩子,hilo—线)。摩尔人的影响,可以从al-开头的许多词中看出来:algodòn—棉花、alfombra—小地毯、almohada—枕头、alfiler—别针。
西班牙语一般根据统一的语音规则拼写;西班牙语拼写法反映了词汇的发音,这一点比许多语言都好。西班牙语采用拉丁字母,共28个:a、b、c、ch、d、e、f、g、h、i、j、k、l、ll、m、n、�0�9、o、p、q、r、s、t、u、v、x、y、z。有些外来词和专有名词还使用w。辅音b和v发同样的音,其发音相当于英语这两个音之间的一个音(boca—嘴、voz—声音)。字母z、字母c在e和i前,其发音有如卡斯蒂利亚语中的th这个清辅音,但在西班牙南部和拉丁美洲,其发音更象s(zapato—鞋子、ciudad—城市)。字母j、字母g在e和i前,其发音有如英语的h(jardín—花园、general—将军),虽然在西班牙音比拉丁美洲音带有更多的腭音。硬腭音g,在a、o、u前面用g 来代表(gato—猫);但在e和i前面用gu来代表(seguir—跟随)。ch的组合的发音,和英语中的ch发音相同(muchacho—小孩),但当作西班牙字母表中排在c后面的单独一个字母。同样地,ll在字母表中,排在l后,西班牙语音有如英语中“million”中的i音,但美洲音有如y(calle—街道);�0�9在字母表中排在n后,发ny音(peque�0�9o—小);rr排在r之后,发卷舌r音(correr—跑)。h永远不发音(hombre—人)。西班牙语重音很规则:以元音、n或s结尾的词,重音落在倒数第二个音节上;其它辅音结尾的词,重音落在最后一个音节上。
西班牙语属曲折型语言。经过长期演变,它的词尾曲折已大大简化。除作主语、宾语的代词及其反身形式外,拉丁语的格系统几乎完全消失。名词分阳性合阴性,但在某些结构中还可以看到中性的痕迹。复数在词尾加-s或-es。形容词在语法上与名词有协调关系,词尾变化与名词同。动词仍保留相当多的曲折,但很有规则。由于动词词尾已足以表示人称,主语往往省略。
西班牙语的发音和用法,随着国家的不同,当然会有不同,但是,地区差别不大,从不同地区来的人,语言都可以互通。经过几个世纪的演变,拉丁美洲的西班牙语形成了若干地区方言,它们在语音、词汇和语法的某些方面具有不同于欧洲西班牙语的特点。有几个音拉美人发的与欧洲西班牙语不同,在语调方面也有一些差别。词汇方面有差别的例子如:“马铃薯”,在西班牙称为patata,在拉丁美洲称papa。此外,拉丁美洲还使用西班牙的某些古词语,如“毯子”,在西班牙现称为manta,而在拉丁美洲仍称frazada。语法方面有差别的例子,如拉丁美洲国家用ustedes(您们),而不用西班牙本土的vostros(你们)。阿根廷、乌拉圭、巴拉圭和中美洲国家用vos(古语你)而不用西班牙的tù(你),跟动词连用时,也要发生相应的变化,如“你唱”,用cantás,而不用cantas。
③ 将军 一词用拉丁文怎么说,用希腊语怎么说
希腊:
Γενικός(读:genikos)
拉丁:
conmunis/imperator/'x'/consuetudinis
注:罗马、希腊都是军事化国家,一向比较引军事,所以说法比较多。希腊引用了其中一个,拉丁全部选入,。
④ 西班牙语的特点
西班牙语无论从人数来说,还是从把它作为主要语言的国家的数目来说,都是通行最广的一种语言。除了通行于西班牙外,它是除了巴西和圭亚那以外所有南美洲国家的官方语言,也是中美洲六个共和国以及墨西哥、古巴、多米尼加共和国和波多黎各的官方语言。除此之外,西班牙语还通行于巴利阿里和加那利群岛、摩洛哥的一部分和非洲的西海岸以及赤道几内亚。在美国,西班牙语广泛通行于德克萨斯、新墨西哥、亚利桑那和加利福尼亚(在新墨西哥,它和英语并列为官方语言);还通行于纽约市大量的波多黎各人居住的地区。在土耳其和以色列,有1492年从西班牙驱逐出去的犹太人的后裔,它们操着一种西班牙语的变体——拉迪诺语。全世界说西班牙语的人在2.5亿以上。属印欧语系罗曼语族西支。
公元218年,罗马人入侵伊比利亚半岛,拉丁语逐渐通行于该地区。公元5世纪,罗马帝国崩溃,拉丁语逐渐分化,此时统治西班牙的是维西戈斯人;8世纪时,操阿拉伯语的摩尔人征服了除了最北部的整个半岛。在基督教重新在西班牙盛行起来的过程中,独立的王国卡斯蒂王国执其牛耳,到12~13世纪,卡斯蒂利亚的方言成为西班牙的最具优势的方言,现代标准西班牙语就是在卡斯蒂利亚方言的基础上形成的,因此,西班牙语也称为卡斯蒂利亚语,特别是在拉丁美洲。
西班牙语的词汇基本上来源于拉丁语,尽管许多此同其在法语和意大利语中的对应词不大相同。许多在其他罗曼语中以f开头的词,在西班牙语中则以h开头(例如:hijo—孩子,hilo—线)。摩尔人的影响,可以从al-开头的许多词中看出来:algodòn—棉花、alfombra—小地毯、almohada—枕头、alfiler—别针。
西班牙语一般根据统一的语音规则拼写;西班牙语拼写法反映了词汇的发音,这一点比许多语言都好。西班牙语采用拉丁字母,共28个:a、b、c、ch、d、e、f、g、h、i、j、k、l、ll、m、n、ñ、o、p、q、r、s、t、u、v、x、y、z。有些外来词和专有名词还使用w。辅音b和v发同样的音,其发音相当于英语这两个音之间的一个音(boca—嘴、voz—声音)。字母z、字母c在e和i前,其发音有如卡斯蒂利亚语中的th这个清辅音,但在西班牙南部和拉丁美洲,其发音更象s(zapato—鞋子、ciudad—城市)。字母j、字母g在e和i前,其发音有如英语的h(jardín—花园、general—将军),虽然在西班牙音比拉丁美洲音带有更多的腭音。硬腭音g,在a、o、u前面用g 来代表(gato—猫);但在e和i前面用gu来代表(seguir—跟随)。ch的组合的发音,和英语中的ch发音相同(muchacho—小孩),但当作西班牙字母表中排在c后面的单独一个字母。同样地,ll在字母表中,排在l后,西班牙语音有如英语中“million”中的i音,但美洲音有如y(calle—街道);ñ在字母表中排在n后,发ny音(pequeño—小);rr排在r之后,发卷舌r音(correr—跑)。h永远不发音(hombre—人)。西班牙语重音很规则:以元音、n或s结尾的词,重音落在倒数第二个音节上;其它辅音结尾的词,重音落在最后一个音节上。
西班牙语属曲折型语言。经过长期演变,它的词尾曲折已大大简化。除作主语、宾语的代词及其反身形式外,拉丁语的格系统几乎完全消失。名词分阳性合阴性,但在某些结构中还可以看到中性的痕迹。复数在词尾加-s或-es。形容词在语法上与名词有协调关系,词尾变化与名词同。动词仍保留相当多的曲折,但很有规则。由于动词词尾已足以表示人称,主语往往省略。
西班牙语的发音和用法,随着国家的不同,当然会有不同,但是,地区差别不大,从不同地区来的人,语言都可以互通。经过几个世纪的演变,拉丁美洲的西班牙语形成了若干地区方言,它们在语音、词汇和语法的某些方面具有不同于欧洲西班牙语的特点。有几个音拉美人发的与欧洲西班牙语不同,在语调方面也有一些差别。词汇方面有差别的例子如:“马铃薯”,在西班牙称为patata,在拉丁美洲称为papa。此外,拉丁美洲还使用西班牙的某些古词语,如“毯子”,在西班牙现在称为manta,而在拉丁美洲仍称为frazada。语法方面有差别的例子,如拉丁美洲国家用ustedes(您们),而不用西班牙本土的vostros(你们)。阿根廷、乌拉圭、巴拉圭和中美洲国家用vos(古语你)而不用西班牙的tù(你),在跟动词连用时,也要发生相应的变化,如“你唱”,用cantás,而不用cantas。
想要学发音的话,买本现西配上磁带自己学吧。
⑤ general 为什么是将军
英语general来自拉丁语generalis,是普罗,所有的,总的的意思。而中古法语中将军叫capitaine général,意为总队长。省去前面后就是general了。
general:英['dʒenrəl] 美['dʒenrəl]
adj.普遍的;全面的;一般性的;大致的;笼统的;常规的;总的;首席的
n.将军;一般
词语用法:
general用作名词的意思是“将军”,在英国尤指“陆军上将”,是可数名词。
ingeneral的意思是“大体上”,可用在复数名词后作定语,或用作状语修饰全句。
(5)将军西班牙语怎么说扩展阅读:
相关例句
1、The general is a respectable man.
那位将军是个令人肃然起敬的人物。
2、The General does not like non-combatant personnel near a scene of action.
将军不喜欢非战斗部队人员靠近战场。
3、One of the company stepped out and saluted the General.
人群中走出一人向将军敬礼。
4、General Rudnicki was a moral beacon for many exiled Poles.
鲁德尼茨基将军是众多被放逐的波兰人精神上的引路人。
5、GeneralSchwarzkopf denied there'd been any cover-up.
施瓦茨科普夫将军否认曾有任何掩饰行为。
⑥ 国际象棋中的“将军”用英文怎么说
国际象棋中的“将军”用英文可以说【check】,也可以说是【checkmate】。
1、下中国象棋时作出攻击对方的“将”或“帅”的态势,或者下国际象棋时作出攻击对方的“国王”的态势,使对方的将帅或国王暴露在自己的攻击范围。
2、“将”“帅”或“国王”暴露在对方棋子的攻击范围,就是被”将军“,此时下一步必须使将帅或国王摆脱攻击范围,保证将帅或国王在下一步不会被对方吃掉。
(6)将军西班牙语怎么说扩展阅读:
国际象棋比赛规则
【白先黑后】比赛时,规定白棋先走,黑棋后走,双方轮流走棋,一次走一步棋。
国际象棋属于零和游戏,零和游戏又被称为游戏理论或零和博弈,源于博弈论(game theory)。是指一项游戏中,游戏者有输有赢,一方所赢正是另一方所输,而游戏的总成绩永远为零。
【摸子走子】在对局中,行棋方用手触摸了自己方面的某个棋子,就必须走动它。只有当所触摸的棋子根本无法走动时,才可以另走别的棋子。
如果用手触摸了对方的棋子,就必须吃掉它。只有当自己任何一个棋子都无法吃它时,才允许走别的着法。如果预先说明自己的意图,则可以在棋子所在格子摆正一个或者更多的棋子。
【落子无悔】一着棋走了之后,手已离开棋子,就不能再改走它着。如果这时行棋方的手还没离开这个棋子,还可另改其他格位,但必须按“摸子走子”原则走动这个棋子。
⑦ 下象棋时“将军”的英语怎么说日语怎么说英语 check ,我知道。有没别的说法
日语说法:Checkmate
英语:check
另一种说法:checkmate。
(7)将军西班牙语怎么说扩展阅读
将军为象棋术语,意思是对局中,一方的棋子要在下一着棋把对方的将(帅)吃掉,称为“将军”,简称“将”。而下过象棋的都知道象棋中的“将”“帅”(或国际象棋中的”国王“,简称”王“)是最为关键的棋子,不管对局双方损失有多大,只要这两个棋子还在,双方就必须继续对局,直至一方主动告负。
而一旦哪方的这个棋子先被对方吃掉,那就意味着被先吃掉“将”或“帅”的一方满盘皆输。
牵一发而动全身,这个词语来用形容这两个棋子在象棋中的作用最为恰当。不过在象棋对局中,很多时候都只用“将”这一个字来代替“将军”,这倒并不只是为了省力,实则也是为了借音。
“将”与“僵”是同音,这样就直截了当地提醒对方,你现在的局面很僵,已陷入了被动不利的境地。所以“将军”亦可理解为“僵军”,这里的“军”意指三军,其实就是一方包括将或帅的所有象棋棋子。
(3) 后来逐渐将“将军”一词活用,意为利用对某人来说最为关键或最为顾忌的事物、时机等来刁难、阻挠、牵制或影响某人,使这个人一下子处于相当被动难堪的境地。
⑧ 西班牙的英文不是Spain么,为什么奥运会中西班牙的简写是ESP
是这样的:"E"是单词emperor (君主)的首字母,表明西班牙是一个君主立宪制的国家。
而“K”则是国王(king)的首字母。不用“K”是因为“King”于“emperor ”的具体词义有明显的政治权利区别。皇帝”(Empror)和“国王”(King)两个词,在欧洲历史上有着截然不同的定义。
“国王”从一开始就指世袭专制君主,而“皇帝”在拉丁文中最早是“将军”“军事统帅”的意思。
因此,罗马帝国的君主可以自称“皇帝”,但绝不能自称“国王”——因为从理论上,罗马皇帝的权威来自人民和元老院,是元老院授权的首席元老、执政官、军事统帅、护民官和大祭司,并不是“世袭专制君主”。 因此你在奥运会上看到的西班牙代表团的所写就成了“ESP”。
(8)将军西班牙语怎么说扩展阅读:
根据西现行宪法,西班牙的政体为议会制君主立宪制,实行立法、行政、司法三权分立。国王为国家元首与武装力量总司令,首相则是政府最高首脑,由议会多数党提名后由国王任命。行政权由政府掌握,立法权则由两院制的议会行使。
受国际金融危机和欧洲主权债务危机影响,西班牙经济形势严峻,人民党政府为应对危机推行财政紧缩政策,执政压力较大,但由于在议会拥有绝对多数优势,执政地位相对稳固。
⑨ 将军法文,将军法语翻译,将军法文怎么说,法文解释例句和用法
名
1.échec et mat
2.général
四星将军 général à quatre étoiles
将军夫人 madame la générale
普升为将军 recevoir les étoiles
护送一位将军 escorter un général
善于用兵的将军 général manœuvriergénéral manœuvrière
被将军的(国际象棋中) échecs
古雅典十将军会的成员 stratège
将入睡时的幻觉 hallucination hypnagogique
将刃口磨快 donner le fil à une lame
将会 devoir
将功折罪 racheter son crime(ses méfaits)par des services méritoires;diminuer la peine e ...
将事业传给后代 将报纸暂时停刊suspendre un journal
将功补过 dédouaner
将临期 auvent
将士 名officiers et soldats;commandants et combattants
将临 approche