当前位置:首页 » 观西班牙 » 如何读西班牙语翻译博士

如何读西班牙语翻译博士

发布时间: 2022-09-13 06:29:12

Ⅰ 西班牙读博士

1、西班牙博士还是需要一点学费的哦,也就几百或者一两千欧元的这个样子哦;
2、需要准备的材料:
a. 本科、硕士的成绩
b. 个人经历(如目标专业相关的学术经历、发表文章、是否获得过奖学金、是否有留学经历等)
c. 语言水平(至少要求B2,语种视各专业要求而定)
d. 面试表现
上面都是申请博士的一些基本要求,此外还有非常重要的一点,就是是否有导师愿意接收。绝大多数情况下,申请博士都需要你自己联系导师,上交研究计划,如果导师同意接收,那你的申请就差不离了。如果你的研究方向导师都不感兴趣,没有导师带你,那就没法申请到博士。
所以说,要到西班牙读博,找到导师是很重要的!有意在西班牙读博的同学,可以在硕士期间就做好铺垫~
3、保证金就不用了哈,需要一个15万元以上的银行流水哦哦;
4、如果你的条件优秀,学校可能会给你提供奖学金,你也可以自己申请相关的奖学金。一般来说,理工类的奖学金机会要比人文社科类专业多。

Ⅱ 怎样成为西班牙语翻译从零开始,怎么做

这个问题很笼统啊。首先你肯定是要开始从学西班牙语开始,从不会到进行一般沟通需要三年到四年系统的学习,这只是会一般的交流(语法的学习基础词汇的积累大量的听力和口语的训练,包括听新闻看原声电影)到了一定的水平大概B1左右还需要继续学个一年到两年,主要就是词汇的扩张,多阅读学术性的论文或者是期刊,还有多写作。看多了对写作会有帮助,写多了自然也就熟能生巧了。如果是做翻译,还需要特别学习翻译这块,比如忌讳完全字面翻译。语言之间的转换依靠的还有你的文学基础,包括中文文学和西班牙语文学。这就是为什么学西班牙语的肯定要学西班牙语文学,中文也一样。还有就是一定要去西班牙呆个至少半年,也是为了对西班牙语有一个更深刻的了解,书本提供的是理论,理论是离不开实践的。从完全不会到初级西班牙语翻译,少说得要5年,多的话我就不好说了,十年的都有。欢迎追问~大二西班牙语的学生~

Ⅲ 怎样成为西班牙语翻译

首先当然是要学好这门语言了.
不过很多时候这样都不够
我学习的时候阅读书里的内容都明白.不过如果要我翻译中文就会有难度
特别是词语之间的组织和连接

在阅读西语的时候可以尝试着把它翻译到中文
多看看词典.
因为很多时候一个词在不同情况下有不同的意思
总之..我觉得翻译..这是练习的问题

Ⅳ 英语专业,去西班牙读研专业可以怎样选择

从专业角度来分析和阐述,我们可以将西班牙大学的专业分两大类,理工科类和文科类(西班牙大学的学科实际分类是:自然科学类,医学类,社会科学类和人文科学类)。理工科类包括数理化,医学,生物工程,建筑学,信息学等等。

文科类包括商学,金融财会,工商管理,旅游管理,经济学,翻译等专业(注意,没有外语类专业)。我把西班牙大学专业分两大类的原因是:如果本科或大专是 理工科类范围内的,那么在升读研究生时,可以自由选择理工科类范围内任何一个专业;同样,如果本科或大专是文科类,那么在升读研究生时,可以自由选择文科 类范围内任何一个专业。比如,本科是学习翻译外语类的,硕士课程可以选择经济,管理类的。学科之间的并无太多的壁垒,比较自由互动。

先从理工科类专业谈起。西班牙大学在理工科专业方面,从大专和本科层面来讲,同中国的许多大学来比较,没有任何优势可言,而且还隔了一层语言障碍。您选择西班牙大学的理工科本科专业的唯一理由是因为您没能如愿以偿,进入国内大学的相同专业,而西班牙大学的同样专业可能还有空缺等着您,但是若是热门专业, 肯定也是没有空缺的,比如最近几年在西班牙大学比较热门的专业是生物工程,现代医学,航空技术等。如果是从硕士和博士学位层面来讲的话,西班牙各个大学的理工科专业的科研经费比较充足,也有比较多的奖学金给外国学生,而且,学生进入实验室和实习机会比较多,没有任何商业色彩,纯属学术和科研性质。但是必须 要克服语言障碍。尽管是理工科,无国界障碍,但是大学还是以西班牙文来授课,做实验,写论文。选择理工科专业,尤其是硕士学位课程,最好以回国就业为前 提,因为中国还处在发展的过程之中,还有许多学科非常紧缺理工科方面的人才,比如,汽车设计,汽车生产及管理,汽车维修工程,航空科技(西班牙一些公立大 学都参与空中巴士的设和研究项目)人工智能和智能,材料学和电子科技,企业管理之电脑运用,建筑设计之电脑运用等等。如果考虑回国就业的,就必须按照国内 的就业市场之需求,在西班牙的公立大学找到相应的专业。所以充分了解国内各行各业所需人才的情况,是选对专业的大前提。如果既想学习理工科专业,而想留在 国外发展,那么,西班牙理工科类的就业市场能够给您的机会微乎其微,只有转道北美,尤其是美国继续深造或做博士后,因为西班牙国内一些优秀的理工科专业人才也都转道北美寻求发展。西班牙的科技发展状况是:不处在领先的地位,但是绝对不能与美、德、英、法的科技有太大的差距,所以紧跟在后面,处在第二线的状态。作者认为,在西班牙大学选择理工科专业攻读,应以回国发展为前提。这样,成功的机率比较高。

如果选择文科专业的话,情况与理工科专业有所不同。因为文科类尤其是工商管理、中西翻译、经济类专业的就业市场所提供的机会比较多些,目前不仅在西班牙比较容易找到工作机会,还有一些西班牙企业派员常住中国,最后,国内企事业单位目前也都需要那些精通西班牙语以及伊比利亚美洲市场的人才,为这些企业走出国门,打进西班牙市场,尤其是拉美国家的市场作贡献。另外回国就业还有一个比较好的机会,就是进入国内的大学当西语老师。目前,中国各地的大学都在纷纷开设西班牙语大专和本科专业,非常紧缺 有比较高的西班牙语教学水平的、留学过西班牙大学的学子。所以文科类专业出路还是比较看好,而且大部分文科类专业都属于通才型专业。在选择什么专业攻读之前,必须想明白一个非常重大的问题,那就是毕业之后回国就业还是留在西班牙或欧盟就业。如果是希望回国就业的,那么在出国之前需要了解国内就业市场的情况,什么专业在就业市场上比较紧缺。比如,希望回国到大学当西语老师的,那么选择马德里或巴塞罗那大学所开设的对外西班牙语教学硕士学位专业就非常合适自己的人生设计,希望回国做中西高级翻译或大学西语系翻译老师,那么选择中西翻译硕士学位专业也是一个非常值得庆欣的抉择。而且,在这几个方面都已经有了可借鉴的成功经验。需要指出的是,所有计划到西班牙留学的中国学子都渴望在西班牙的留学是一个成功的经验。所以,本书的宗旨就是帮助读者多掌握信息,少走弯路。

如果是希望在西班牙就业的,那么需要了解西班牙就业市场什么专业容易或者有可能找到工作。关于这两方面的情况将在第四节再做详细介绍和分析。

在确定了专业之后,就可以确定什么大学。有一些专业在西班牙许多大学都开设,可是,有些专业只有某一个大学开设,前者,有选择的余地,而后这则无任何可选择的余地。如果是有选择的余地的话,那么,作者建议,首先应该选择公立大学,其此才选择私立大学或教会大学。因为在西班牙,大部分精英教授都集中在公立 大学。接下来要选择的是大学所在城市。我的建议是:如果是理工科类,最理想的城市和地区是马德里地区(包括马德里市),加泰罗尼亚(包括巴塞罗那市)和巴斯克地区(包括毕鄂宝市)。因为这三个地区的科技、工业等发展规模代表着整个西班牙的80%以上。西班牙最发达的实验室多集中在这三个地区。如果专业比较特殊,如果是农艺专业,则以南方的安达露西亚地区的大学为最佳选择,畜牧业和矿业也则以西北部的加里西亚地区的大学为最佳选择。

如果是文科类,最理想的城市是:工商管理类专业,经济和金融类专业,翻译专业,对外西班牙语教学等热门专业,首推巴塞罗那和马德里;中小企业专业,则以瓦论西亚地区的大学为最佳,西班牙语言文学类专业,则以萨拉曼卡和瓦亚多利两城市所在的大学为最佳,军事方面的专业则以萨拉戈撒地区马德里军校为最佳。由于西班牙大学都地方化,所以大学的特色,专业的特色与地方发展特色有着紧密的联系。西班牙内陆地区的大学内,本身的地区不够发达,所以在那里就读等于修身养性。而西班牙沿地中海地区,科技,经济,金融及海外贸易都比较发达,大学所在地区比较富裕,那么教学质量和师资力量也相对拥有比较高的水准。对亚裔学生来说,需要克服的大学排名和大学名气这一情结,因为西班牙绝大多数的学生在选择大学时是以专业和离家距离为标准,也就是说,马德里的学生是不会跑到巴塞罗那去上大学的,因为离家太远了。即使大学名气再大,也不会去。但是如果在本地的大学没有自己喜欢攻读的专业,那么,在这种情况下,会远离家乡,去他乡上大学,但是这种现象在所有大学生中占百分之一都不到。比如,南部安达露西亚或北部巴斯克地区的学生,因为在本地找不到自己喜欢的东亚研究专业,只好到马德里 或巴塞罗那去上大学或研究生。亚裔学生来西班牙留学只能以专业为重,其次才是选择大学。这是走向留学成功的一条重要原则。

Ⅳ 西班牙语专业考研

给你简单介绍一下上外的一个情况吧
西班牙语专业创建于1959年,1960年开始招收西班牙语语言文学本科生,1986年获准招收西班牙语语言文学硕士研究生,2005年起招收汉语和西班牙语比较研究方向博士研究生。西班牙语源于民间拉丁语,属印欧语系罗曼语族,它是西班牙及拉丁美洲各国(除巴西、海地等)的官方语言,联合国的六种工作语言之一,是全球除西语之外应用最广泛的语言。在美国,西班牙语广泛通行于纽约、德克萨斯、新墨西哥、亚利桑那和加利福尼亚(在新墨西哥州,西班牙语和西语并列为官方语言)。此外,在菲律宾、摩洛哥、赤道几内亚、非洲西海岸也通行西班牙语。西班牙语优美动听,被誉为“与上帝对话的语言”。

专业情况

►院系及专业
西方语系:050207 西班牙语语言文学

►招生对象
1、大学本科或研究生学历
2、同等学力本科结业生(且需在国家一级中文核心学术期刊(CSSCI)上发表两篇及以上与报考专业相近或相关的学术论文,复试还须加试两门课)
3、高职高专学历学生(须毕业2年以上,且需在国家一级中文核心学术期刊(CSSCI)上发表两篇及以上与报考专业相近或相关的学术论文。且复试须加试两门课)

►培养目标
西班牙语专业旨在培养具有扎实的西班牙语、西语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的西班牙语高级专门人才。

►专业主干课程
基础/高级西语综合课、西语视听说、西语语法、西语阅读、西语写作、口笔译理论与实践、西班牙/拉丁美洲文学、西班牙/拉丁美洲概况、西语修辞、西语应用文等。
初试:
①101思想政治理论
②第二外国语(250西语二外、251俄语二外、252法语二外、253德语二外、254日语二外、256阿语二外、257意语二外、258葡语二外、259朝语二外)任选一门
③629西语综合(语法、词汇、阅读、写作、西班牙语国家人文知识等)
④829西汉互译

考试范围说明
►西班牙语综合:
主要考查考生的西班牙语综合运用能力,包括对西语语言基础知识的掌握,对学术及文化题材语料的阅读理解和归纳,西汉互译能力及论述写作能力等。测试题型:初试包括阅读、选择、语法、填空、翻译、写作等;复试为口试。
►题型及考察要点
• 题型 :选择、完型、判断、动词填空、阅读理解、作文(150分)
• 考查要点:
• 1、词汇:包括《现西》全册中出现的重要词汇及其用法、近义词辨析等,主要体现在选择题和完形填空上
• 2、语法:考察动词变位和时态(如简单过去时和过去未完成时辨析、虚拟式用法、过去分词和现在分词)、动词与前置词的搭配、形容词性数变化、宾格代词和与格代词用法等,主要出现在选择和填空中
• 3、读写能力:是综合了考生对词汇和语法的掌握和运用,体现在阅读理解和写作中,作文字数在300左右,主题为心灵鸡汤类
• 4、常识:考察现代语言学和西班牙语文学方面的知识,以判断真伪的形式出现,比重不大(15分左右)

►西班牙语翻译:
翻译考试综合考查语言能力及跨文化交际能力,测试考生阅读古今中外文学名着的广度与深度。考查内容以文学翻译为主,兼有古文与白话文。测试题型:初试为汉西互译各一篇;复试为汉西互译各一篇。

►备考建议
• 1、结合备战专四专八的经验,熟练掌握《现西》前四册的语法和词汇;
• 2、扩大词汇量,通过阅读西语书刊、浏览西语新闻网站(如rtve、el país 网等)提高阅读理解能力;
• 3、题海战术,尽可能多地涉猎西语相关的专业书籍,如语法类、时态类、翻译类,做好书上的练习题,确保各类考点各个攻破;
• 4、充分利用学习网站和软件,特别推荐西班牙语听力App,上面有很多有营养的文章和听力材料;
• 5、针对语言学和文学常识,需要掌握代表性的语言学家及其理论、文学家及其作品,一两本入门的专业书就足够了;

3初试参考书
①《现代西班牙语》(1-6),董燕生、 刘建,外语教学与研究出版社,2008; 此套书最基础,尤其要将前四册课文、语法和词汇了然于心 ;
②《西班牙语语法和词汇》(1-4),卡斯特罗·比乌德斯(Castro viudez.F.),上海译文出版社,2007;此套书原版是西语的,语法讲解有别于《现西》,耐心读完绝对会有意外收获。
③《西班牙语实用语法新编》,孙义桢,上海外语教育出版社,2010;强推此书,语法讲解细致全面,配套练习很经典,需要耐心阅读并消化 ;
④《西班牙语句法》,董燕生,外语教学与研究出版社,1999;对3 sintaxis 的系统学习,巩固语法的同时有助于提高语感;
⑤Nueva gramáica báica de la lengua españla, RAE, Espasa libros, 2011; 最权威的皇家语言学
院编写的基础语法书,实用而且全面,备考阶段研究个七成就足够了;
⑥《西班牙语阅读教程》(1-4),刘长申,上海外语教育出版社,2009;有效锻炼阅读理解能力,增加词汇量的同时还能积累西语文化常识,一举多得。
⑦《西班牙文学史》,沈石岩,北京大学出版社,2006;本书是国内迄今为止最全面评介西班牙文学发展全过程的书籍,为加深读者理解,提供了各个朝代最着名的作家照片。适合西班牙语专业和世界文学专业学生。
⑧《新编汉西翻译教程》,赵士钰,外语教学与研究出版社,1997;讲解以翻译学、语法学、比较语言学或社会符号学为依据;翻译方法和技巧的学习有正确的理论指导;例句丰富,理论与实践相结合;配有3种练习:译例分析,单句翻译练习和短文的译文改错练习。

Ⅵ 关于中国的西班牙语博士

现在都是在职读博的,也就是一边在学校任教,一边修学分,做课题。全国一共就三四个博士点,每年全国也就个位数通过答辩的。应该没有类似本科阶段的教学大纲,所以自然不会有硬性要求。而且外语的词汇量是个虚概念,会用的单词量/看懂的单词量/语汇/衍生词/,很难衡量的。如果单算会用的单词数量这个最狭义的概念,本科毕业是3-4K,估计硕士的能力要求起码再提高50%,博士大概会在7K以上。

Ⅶ 怎样成为专业西班牙语翻译

北外好像有一个 专业西班牙语翻译需要高强度的练习才行啊。

Ⅷ 求学西班牙语的一些建议,经验,我是新手,谢谢

首先要更正一点,就是,专业学生不一定就一定学得比自学的人好,不过大部分理应比自学的人好,为什么呢?因为专业的人有压力,有老师,有同学,有考试逼迫着自己去学,而二外还有自学的人大部分人少了一种动力或者说是约束力,还有就是觉得自己不在专业学习,怎么学也赶不上专业学生的思想。这样每当他们遇到难题,瓶颈,就很容易放弃学习。我认识很多学习西班牙语的朋友,我敢说10个有9个都学不下去的。当然,如果有些人工作需要的,可能学习兴趣就会浓厚一点。西语自学是完全可以学好的,原因是,语言不同于理工科,语言讲求语言环境,专业课除了营造一种迫使你学习的环境之外,他们的一系列课程像什么拉美文学阿,西班牙文化阿之类的,可以营造一种让你有兴趣继续学校去的氛围。但是,在国内的专业课,无论是英语专业还是西班牙语专业,都无法营造一个周围都是讲这些语言的氛围。这就要靠自己去营造了。所以我认为,学习语言,一定要利用好网络,而且最好是带宽很高,满足能够看到不同种类国外节目的需求。其实学习语言,上课学习,除了让你基础牢固之外,就是给大家教一些理论知识,例如翻译技巧,句法,词法,写作之类的。这些东西,我们完全可以买书学习好。大家想一下,假如你是学国贸专业的,你有把国贸专业的书都认真看完么?答案是否定的,就是说,西语专业的人,他们也不会什么书都会看完,还有一点就是,西语专业的学生,并不是个个都对西语真正感兴趣的,就像国贸学生不喜欢学贸易理论一样。假如你是一个对西语很感兴趣,很喜欢西语的人,你肯定能学好。如何营造西语语言环境,我在之前的文章已经说过了。反正就是利用好网络资源,还有日常要多开口。没有对象怎么办?自言自语!你不要怀疑这个方法,这个方法是我牛津大学博士后毕业的亲戚教我的,我从小就受他熏陶,所以我很喜欢学习语言。自言自语可以干什么,可以描述一天发生的事情,可以别人跟你说中文,你翻译成其他语言,或者直接用其他语言回答。久而久之,你的语感会有很大程度提高。现在很多人,学西语的目的是去广交会做翻译赚钱,一天130美金这样。其实,那种翻译,基本上自学1年的人都能做了,为什么?因为来来去去就是问,多少钱,质量怎样,FOB还是CIF之类的,很简单。但是要真正学好西语,不能那么窄范围的去学习,我们要关心各种各样的事物,懂得怎么跟不同的人沟通。

Ⅸ 当西班牙语翻译需要什么条件

其他都是身外的,只有自己学好语言,在肚子里的才是真的。好好学习,什么叫做学问,就是要问,不要怕不好意思,要讲。如果能够在南美或西班牙住一段时间最好了。会突飞猛进的。

Ⅹ 怎么获得西班牙语翻译证书

现在翻译资格证有人事部统一管理的CATTI。这个证还是很有权威性的。
包括了很多语种,西班牙语是每年的十一月份考。每个省都有自己的报名点,然后人事部统一发证。
具体请到http://www.catti.net.cn/这个网站来看。
在这个网页的“考试报名”这一栏里有各地的报名地址和资询电话。

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1414
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:761
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:1108
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:1319
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1377
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:1060
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:1010
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:1918
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:1036
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:786