西班牙语试衣服说什么
‘壹’ 西班牙语种穿衣服的穿用什么词
要分很多种
起床穿衣用vestirse,表示自己穿,vestir表示给别人穿
poner不分时候
llevar可用于表状态,即是穿的是什么,也可以用楼上说的en
‘贰’ 西班牙语问题
ropa是不可数名词,泛指衣服。在西班牙语里面如果要想说一件衣服,就要确指到是一件什么衣服才行,例如dos camisas, 不像汉语可以笼统的就说一件衣服。
‘叁’ 西班牙语基础情景对话
西班牙语情景对话 1
不用了
场景一
A: Te acompaño al hospital.
B: Gracias,pero no hace falta.
A:我陪你去医院吧。
B:谢谢你。不用了。
场景二
A: ¿No quieres que te ayude?
B: No,gracias,Puedo solo.
A:要不要我帮你?
B:不用了。我自己来。
场景三
A: Toma un té antes de irte.
B: No,gracias,Tengo algo que hacer.
A:喝杯茶再走吧。
B:不用了。我还有点事。
不必了
场景一
A: Voy a llevarte en coche.
B: No hace falta. Puedo volver sola.
A:我开车送你回去吧。
B:不必了,我可以自己回。
场景二
A: Te cuidaré mañana.
B: No hace falta. Haz lo que tienes en mano.
A:明天我照顾你吧。
B:不必了,你忙你的吧。
场景三
A: Déjame ayudarte a lavarlo.
B: No hace falta. Puedo solo.
A:让我来帮你洗洗吧。
B:不必了,我自己来吧。
西班牙语情景对话 2
真刺激
场景一
A: ¿Qué tal lo de ayer?
B: Fascinante. Queríamos probar otra vez.
A:昨天玩得怎样?
B:真刺激! 没玩够。
场景二
A: ¿Qué tal la visita al zoólogo de ayer?
B: Fascinante.
A:昨天你们去野生动物园玩得怎样?
B:真刺激!
场景三
A: ¿Cómo ha sido el viaje al parque de nieve?
B: Fascinante. Ni queríamos volver.
A:你们去滑雪场玩得怎样?
B:真刺激!都不想回来了。
真过瘾
场景一
A: Es el pescado pasado por agua que más te gusta.
B: ¡Qué bien! ¡Cuánto tiempo sin probarlo!
A:这是你最爱吃的水煮鱼。
B:真过瘾!好久没吃了。
场景二
A: ¿Han pasado bien esta noche cantando kalaok?
B: Fenomenal.
A:昨晚的卡拉OK玩得开心吗?
B:真过瘾!
场景三
A: Todos son tus favoritos platos de Shanghai.
B: ¡Qué bien!
A:今天全是你爱吃的上海菜。
B:真过瘾
‘肆’ 衣服用西班牙语怎么说
由于衣服种类很多,我给你一些常见衣服种类的单词列表给你参考,希望对你有帮助!la ropa 衣服 pullover 毛衣 campera, saco, abrigo 外套
sobretodo, traje para hombre西服 camisa 衬衫 casaca 男上衣
camisa de deporte 运动衫 tapado, capa 大衣
livita 礼服 remera T恤vestido de noche 晚礼服 camiseta 内衣
pijama 睡衣 ropa de entre casa 便衣 blusa 女款衬衣
‘伍’ 西班牙语 物品类名词词汇有哪些
papel 纸 folio纸 carbeta文件夹 carretera车道 papel de higenigo卫生纸 ordenador电脑 foto照片 marco de foto相框 enchufe插头 cabre电线 ventirador电风扇 sarder平底锅 cacerora锅(像那种煮汤、炖东西、两边带柄的锅) olla高压锅 suelo地 tierra土地或地球 manda被子 cama床 ventana窗puerta门 ropa衣服 pantaron裤子 zapato皮鞋 zapatilla拖鞋 libro书 armario衣柜 cosa东西 Uno一 dos二 tres三 cuatro四。。。alfonbra地毯 basura垃圾 sucio脏 pipa瓜子 mochila书包
bolso包(女士的) tenedor 叉子 cuchilla刀 plato盘子 u�0�9a指甲 mano手 cabesa脑袋 dedo手指 pie脚 pierna腿 piel 皮肤 color颜色 musica音乐 diccionario字典 tarjeta卡(多指银行卡) carcetinas袜子 lluvia雨 carne肉 pescado鱼 pollo鸡 pato鸭子 alba�0�9al下水道 rojo红色 gris灰色negro黑色 blanco白色 azul蓝色 amarillo黄色 rosa粉色或玫瑰花 molado紫色 verde绿色 naranja橘色或桔子 manzana苹果 uva葡萄 pera梨 platano香蕉 caja多指收银机、盒子等
想到的就是这些了,还想什么想知道的再问我吧!
‘陆’ 西班牙语鸭绒服
明明您的abrigo de pluma就对了,为何要钻牛角尖呢?
不同在,若是鸭 就加 abrigo pluma de pato ,鹅毛绒就加 abrigo pluma de ganso.
你若要正式的,很长:chaleco acolchada en pluma de xxxx,但很少有人会再加acolchado(acolchada意指:填塞)。
毛绒则是chaleco de Felpa 或afelpado毛绒夹克
南美各国,也许前面"衣服"有不同名词(但同义),但只要是羽绒的就是叫xxx de pluma.以下提供给您参考:
Casacas de Pluma.
chaqueta de pluma.
chaleco de pluma.
ROPA DE ABRIGO - Plumas de xxxx
上面你随便挑一个,黏贴在yahhoo或google上,西班牙文的羽绒服就是这样写。
以下介绍您一个西班牙的nike网站,这件是羽绒衣的(鸭毛的),您去看他们写什么。
‘柒’ 西班牙语服装单词
la ropa 衣服 拉 和楼爸 (和楼是r的发音,颤音,你发成楼爸也行)
pullover 毛衣 不油贝了
campera, saco, abrigo 外套 旮母贝拉 ,撒狗,啊不理狗
sobretodo, traje para hombre西服 搜捕嘞豆豆,得啦嘿 巴拉 哦母不累
camisa 衬衫 旮米撒
casaca 男上衣 旮撒旮
camisa de deporte 运动衫 旮米撒,得,得波了得
tapado, capa 大衣 达巴豆,旮巴
livita 礼服 力逼达
remera T恤 和嘞没啦
vestido de noche 晚礼服 贝思地豆 得 (no che 四音)
camiseta 内衣 旮米塞达
pijama 睡衣 比蛤蟆
ropa de entre casa 便衣 和楼巴 得 音得嘞 旮撒
corpiño 胸罩 狗了比牛
chaleco 背心 茶嘞狗
pilota 风衣 比楼达
buzo 外衣,潜水服 不搜
impermeable 雨衣 姨母贝勒美啊不累
pantalón 长裤 搬大龙
vaqueros 牛仔裤 把ge楼死
tirantes 吊带裤 地兰得死
bombachas 灯笼裤(编注:在阿根廷意为“女用内裤)”bo母拔插死
calzón 男用短裤 旮儿送
calzoncillos 三角裤 旮儿送思油死
calzoncillos largos 长内裤 旮儿送思油死 啦儿狗死
mochila 书包 某chi拉
valija, maleta 旅行包 巴利亚 ,妈嘞达
paquete 小包裹 把que得
portafolio 公文包 bo了打否里欧
cartera 手提包 旮了忒啦
billetera 钱包 比耶得啦
bolsa 袋子 bo儿撒
seda 丝 塞达
nylon 尼龙 耐一龙
algodón 棉 啊儿狗洞
cuero 皮革 古儿楼
lana 羊毛料 拉娜 manga larga (corta) 长(短)袖 满旮,拉尔旮,狗了达
bolsillo de pecho 胸前口袋 Bo了思油 得 呗抽
bolsillo interior 内口袋 bo了私有 音得里哦了
cuello de la camisa领子 古诶油 得 旮米撒
botón 纽扣 bo 冻
ojal 扣子孔 欧哈了
gemelo 袖孔 黑没喽
pullera, falda 裙子 不也拉,发了打
bufanda 围巾 不犯打
guantes 手套 关得死
cierre 拉链 思诶和嘞
poncho 披肩 bo恩抽
sombrero 帽子 搜母不嘞喽
gorro 便帽 狗和楼
medias, calcetin 袜子 没地啊死,旮喂塞地恩
corbata 领带 狗了巴打
cinturón 皮带 sing(英语那发音)毒龙
prendedor de corbata 领带夹 不累恩得逗了 得 狗了八大
zapatos 鞋 撒巴豆死
los tapatos 高跟鞋 楼死 打巴豆死
calzado 皮鞋 旮儿撒豆
sandalia 凉鞋 散地力啊
chacletas, pantuflas 拖鞋 插个雷达死,办毒弗拉死
zapatillas 布鞋,运动鞋 撒吧地呀死
bota-polaina 长统马靴 bo大,bo啦一拿
ojota 系带皮凉鞋 偶后打
brazalete, ajorca 手镯 不啦撒嘞得,啊后了旮
collar 项链 狗亚了
anillo,sortija 戒指 啊你有,搜了地哈
pulsera de cadena 手链 不了塞啦 得 旮得拿
aritos, aro 耳环 啊里豆丝,啊楼
diamante 钻石 地啊满的
perla 珍珠 贝了啦
累死我了 ,嘻嘻 ,希望采纳啊 ,我是学西语的学生
‘捌’ 翻译西班牙语- 买衣服对话
一楼的太生硬了 这是我的版本。
Cliente: Quería ropas como regalos de Navidad como mi mamá y hermana.
Dependiente: Esto es el abrigo más vendido de la tienda. Tenemos 3 colores.
Cliente: ¿ Puedo ver el blanco ? ¿ De qué material es ?
Dependiente : Vale. ¿ De qué talla quieres ?
C : No sé qué talla es mi hermana.
D : Cuanto mide ella ?
C : 160 metros más o menos.
C : Mi mamá mide 160 también , pero no sé qué tipo de abrigo le queda bien.
D : Me describes tu mamá ? ¿ o le llevas para comprar juntos ?
C : Ella tiene cabello largo y negro y es un poquito delgada. Trabaja como una contable en una companía. No puede venir porque está trabajando.
D : El rojo le debe quedar bien. Es bueno para trabajar.
C : Vale. Me quedo con esto.
‘玖’ 很急,西班牙语学习问题3
1,A mí 是强调作用吗?--是的,不加完全可以,只是语气略微淡一点。
2,为什么要用QUE,不用DE?--记住这个句子,tener algo que hacer是固定搭配,不要问为什么,这里我没有见过用de的。
3,为什么要加LO啊?--中国人说西语常常缺这个lo,但是加lo才是准确的说法。语法上,这个lo是直接宾语,整个句子直译意思是“你为什么问我这个?”注意到没有,我加了“这个”,这个“这个”就是lo。如果你不用lo外国人能听懂,但是句子缺少了直接宾语这个重要成份,属于残缺句子。但是如果你不说me这个句子反而从语法的角度看是正确的。
4,ustedes不是放在动词前面的吗?--哪个老师教你主语必须放动词前的?西班牙语在不产生歧义的情况下主语的位置非常随意,有时根据句子强调重点不同,优先把强调内容放得靠前。当然,在不强调句子其他成份,也不存在从句冗长等情况时,最标准的句子还是最好把主语放动词前。
5,为什么要加ME?--这个句子显然是问话人在试衣服、鞋帽或者首饰等东西时问的。试也是往自己身上试,所以有me,自负动词probarse。当然,这样讲有点牵强,你还是当作固定用法背吧,语言的东西,少问为什么,多记典型的正确的句子。
6,这里去掉EN行不行啊?--绝对不能少这个en。entrar当作“进入”讲时,是不及物动词,必须跟介词en。entrar en也当作一个词组背吧。
‘拾’ 服装品牌“ZARA”的标准西班牙语读法
zara这个牌子是西班牙北部的galicia省出来的,Z确实要咬舌发音,就是像英语里/θ/ 所以前一个音节是/θa/ R是西语中的颤舌音,后一个音节就是/ra/ .可以试试,但是不同意楼上人说西班牙人末尾的s就发作sh太绝对了,只有马德里人那么说,个人觉得很难听,并且被西班牙别的地区的人当做饭后闲谈模仿的对象。