为什么加入西班牙语协会
A. 西班牙语就业前景
随着中国经济日益全球化,国内众多企业在走向国际的时候,都将拉美作为一个广大的市场。比之非洲,那里的经济比较好;比之欧美,那里的竞争和起点都不高,市场也很大。同时,中国的市场也被许多西班牙语国家所看重,但这些地方英语普及率不高,他们的企业在进入中国的时候,语言成了首先要解决的问题之一,精通西班牙语的人才甚为抢手。
从南大,川外,上外西语系来看,80%毕业生进入企业,如西班牙、拉美国家独资或合资企业以及国内的企业。很多国内的企业早早就到学校来做宣传了,最早的上一年11月就来要人了。
毕业班20多人早就被抢光了,真的是学生在挑选工作。另外20%毕业生中,一部分进入政府部门,如外交部、商务部,以及中央电视台、国际广播电台等;一部分读研究生;还有少数人出国。
优美动听的西班牙语在全世界有4亿人口在使用。不仅在西班牙,在拉美很多国家,它被作为官方语言;同时,它还是联合国的工作语言之一。但是,西班牙语在我国一直被称为“小语种”。据了解,目前仅在上海,西语人才缺口已近千人,华东地区,浙江沿海地区,和大型国企每年都在为找西班牙专业人才而头疼。
处在这样经济与贸易的发展期,国内的西语人才却相当缺乏,每年从大专院校毕业的百来人远远不能满足市场的需要。据了解,很多大公司在制定国际拓展战略的时候,往往都要先提前两年送人到专业的外语院校去培训,这种语言被需求拖着走的状况远远满足不了国际市场的需求。
B. 西班牙 翻译
这是西班牙的西班牙语言学校协会,但不是官方的。是很多私立的语言学校组织。
我原来就在里面其中一所学习,有点贵。
C. 西班牙语的历史
西班牙语的形成与西班牙历史的发展与演变密切相关,其形成过程大致可分为以下几个阶段:
第一阶段:前罗马时期或者史前期
在罗马人入侵之前,半岛居民使用伊比利亚各个部落的土语。当凯尔特人、腓尼基人、迦太基人、希腊人等民族进入半岛时,又引进了各组的语言因。通过某些词汇(特别是一些地名)可以分辨出上述语言的影响,甚至西班牙的国名,据传说就是古代迦太基人赋予的。传说当年半岛上野兔出没,于是迦太基人就称之为Shephan-im(野兔出没之地)。在罗马帝国时期,这个名称的拉丁化形式是Hispania,而后演化为现在的España。
第二阶段:罗马化阶段
公元前218年,罗马大军进入伊比利亚半岛。
罗马人使用的拉丁文分为文言和土语(也称民间拉丁语),前者为上层人士和贺拉斯、西塞罗等大师们使用,复杂而典雅,后者则是普通百姓的语言,虽粗糙却充满活力。入侵的罗马士兵和随之而来的工匠、小商人们就把这种民间拉丁语传播到伊比利亚以及帝国的其他行省,并使之与政治制度、经济方式、文学艺术、习俗信仰等一同留在被征服的土地上,生根、开花、结果。
西班牙语作为民间拉丁语的派生语言,在语言结构与形态中能找到大量拉丁文的遗传因子。仅从词汇上看,大部分表达日起(月份、星期)、天文、动植物等无穷无尽与人类生存有关的词汇,都直接或间接地来源于拉丁文。例如:草地:prato(拉丁文)-prado(西班牙文);土地:terra(拉丁文)-tierra(西班牙文);太阳:sole(拉丁文)-sol(西班牙文)。
下面将拉丁文的月份名称与西班牙文作一个简单的对照: 月份拉丁文西班牙文1月Ianuariusenero 2月Februariusfebrero3月Martiusmarzo 4月aprilisabril5月Maiusmayo6月Iuniusjunio7月Juliojulio8月Augustoagosto9月septimusseptiembre10月octavusoctubre11月novemnoviembre12月decemdiciembre 在拉丁语的基础上孕育了西班牙语。
第三阶段:日耳曼-罗曼斯语阶段
公元409年,被成为蛮族的日耳曼部落入侵伊比利亚半岛并建立了西哥特王国。日耳曼民族很快和伊比利亚-罗马人融合在一起,日耳曼语被同化,但是其部分词汇(特别是有关军事方面的词汇)被拉丁语吸收。例如:guerra(战争)、botín(战利品)、tropa(军队)、guardia(卫兵)、tregua(休战)、espuela(马刺)、setribo(马镫)、yelmo(头盔)、feudo(封地)等。西哥特人的一些名字也成为原住民的常用名。例如:Rodrigo(罗德里格)、Fernando(费尔南多)、Alvaro(阿尔瓦罗)等。古巴领导人菲德尔·卡斯特罗(Fidel Castro)的姓氏表明,他的祖先有可能是罗马-西哥特人,因为“卡斯特罗”的西哥特的古日耳曼语中是“设防的村落”的意思。
在这一时期,民间拉丁语逐渐向罗曼斯语(即罗马语族的语言)过渡,卡斯蒂利亚语即从属于后者。后人称这种变化的民间拉丁语为西班牙拉丁语(el latín hispánico)。
第四阶段:阿拉伯语的影响
自公元712年至1492年的近800年时间里,占领者阿拉伯人的文化在西班牙南部和中部地区得到广泛而深入的传播,科尔多瓦被视为伊斯兰文化中心,半岛上形成了多种文化并存的繁荣和谐的局面。阿拉伯语成为继拉丁语之后对西班牙语词汇产生大量影响的外来语。据不完全统计,阿拉伯语给西班牙与增添了4000多个词汇,分布在农业、建筑、军事、政治、数学、金融、贸易、植物、手工业等领域,至今仍被使用。例如:tambor(鼓),atalaya(了望台),acequia(水渠),noria(水车),zanahoria(胡萝卜),alfalfa(苜蓿),aana(海关),tarifa(价目表),aldea(村庄),zaguán(门庭),azotea(屋顶平台),alcoba(卧室),cifra(数字),álgebra(代数),algoritmo(算法),alcázar(宫殿)等 。西班牙语的形容词前缀-i和前置词hasta也源于阿拉伯语。
在语言的表达方式上也能看到阿拉伯语的痕迹,特别是在一些日常 用语上。例如:Mi casa es su sasa(我的家就是你的家),就是直接从阿拉伯语的句型移植过来的,表示主人对客人的热情。
第五阶段:卡斯蒂利亚-西班牙语的形成
根据大多数权威学者的认定,卡斯蒂利亚-西班牙语的形成时间约在公元10世纪。对此做出最杰出贡献的当属西班牙着名语言学家、文学家、史学家拉蒙·梅嫩德斯·皮达尔(Ramón Menéndez Pidal),他于1915年在拉里奥圣米里安修道院发现了一份拉丁文布道词的文稿,在布道词的旁边,一位不知名的修士写上了一段祷告词,这短短的几句话已具备了基本完整的文法结构,被视为卡斯蒂利亚语起源的标志。而在此之前,即公元5—7世纪,卡斯蒂利亚语开始有了自己的文字,那是一种拼音字母,源自于拉丁字母,而后逐步演变。
卡斯蒂利亚语的发源地在古代西班牙北部坎塔布里亚山以南一带,那里被称为Castilla(音译为卡斯蒂利亚),意思是“城堡之地”,因为该地的人们尚武,领主们建立了一个又一个城堡作为军事要塞,用于自卫,也用于进攻。公元1037年,卡斯蒂利亚独立,成为一个重要的基督教王国。在光复运动中,王国变成了基督徒徒步抵抗摩尔人的一个中心。随着军事上的节节胜利,卡斯蒂利亚王国的势力范围逐步向中部和南部扩展。到了12、13世纪,它在几个基督教王国中已经出于领军地位。其国力日益强盛,影响日益增加,于是卡斯蒂利亚语自然而然地成为其势力范围内的共同语言并且渗透到周边地区。1492年之后,天主教双王统治下的卡斯蒂利亚-阿拉贡王国成就了驱逐摩尔人、统一西班牙的大业,卡斯蒂利亚语也被称为西班牙语,为王国的大部分居民接受和使用,同时并存的还有在一定范围内使用的加泰罗尼亚语(catalán),巴斯克语(euskera)、加利西亚语(gallego)等民族语言,而其他的民族语言和地区方言则逐渐消亡或者缩小使用范围,这种局面一直持续到现在。
从拉丁语到卡斯蒂利亚语,从方言到国语,从民间土语到具有完整的文法结构、丰富的词汇和深刻的表现力的文学语言,这一过程前后经历了十多个世纪。其文字形成了以29个字母(包括ch和ll)为基干的拼音形式,语音语调脱胎于民间拉丁语并吸收了卡塔布利亚山一带的方言的特点,而剧烈的社会演变激发了词汇形态的变化和数量的激增,为数不少的外来民族词汇(如阿拉伯语、法语、意大利语等)和半岛上其他地区的方言词语都源源不断地汇集到西班牙语,统一的语法规则得以确立,最终保障了西班牙语在以后几个世纪中独立发展自己的语言体系,并成为塞万提斯等文学巨匠们构筑伟大作品的工具和近4亿人使用的正式语言。
在西班牙语形成、演变和发展的漫长过程中,有两个名字值得后人大书特书,他们是阿方索十世国王(Alfonso X,1221-1284)和安东尼奥·德·内布里哈(1444-1522)。
卡斯蒂利亚国王阿方索十世在为31年,在历史上他的功业并不是建立在拓土开疆或征战异域上,而是体现在他致力于发展语言、文学、科学、法律和思想方面。他本人就是个学识渊博的人,是一位没有种族和文化偏见的胸襟开阔的君主,他把当时分属为基督教、犹太教和伊斯兰教的文人、学者和艺人都接纳到王宫,探讨学术和艺术,组织规模庞大的翻译班子,从事拉丁文、阿拉伯文以及希伯来文的翻译,鼓励写编年史,研究自然科学和法学,鼓励并亲自参与诗歌文学的创作。正是基于这些数量浩繁的写作、翻译和研究工程,西班牙语的规范性被提到日程上。阿方索十世采取了许多行之有效的措施,以确立语音、词汇、语法和文字书写的规则。例如,在科技领域,他根据卡斯蒂利亚语的模式,变革并吸收了数量可观的拉丁文和阿拉伯文的语汇,以丰富和填补本土语言。他还制定了卡斯蒂利亚语的书写规则和正字规则,确定了两组特殊的标点符号的使用:正倒感叹号¡!和正倒问号¿?。这些措施极大地推动了半岛语言的统一和规范,为日后西班牙语的发展和扩展打下了坚实的基础。
阿方索十世因其对西班牙文化的不朽贡献而被称为“智者阿方索(Alfonso Sabio)”。
安东尼奥·德·内布里哈是西班牙文艺复兴时期的着名学者,他撰写的《卡斯蒂利亚语语法》发表于1492年,是该年度的大事件之一。 语言的发展与社会的发展几乎是同步进行的,而一个民族语言的发展和传统与其国力的强弱有直接关联。
随着卡斯蒂利亚王国的不断壮大和后来的西班牙王国的崛起,西班牙与从弱到强,从小到大,从境内走向境外,发展成为一种世界通用语言。
在国内,西班牙语广泛接受了其他方言(加泰罗尼亚语、加利西亚语、巴斯克语)和另外一些民族语言(阿拉伯语、希伯来语等)的影响,在语音、语汇、句法上都得到了极大的丰富。与此同时,在不同的历史时期,法国人、意大利人、德国人都因为政治原因与西班牙保持着特殊的关系,往来频繁,因此他们的语言也对西班牙语产生了重大影响。
早在11世纪,来自普罗旺斯和法国其他地方的人的语汇便进入西班牙并且一直延伸到中世纪,例如:homenaje(纪念),fraile(教士),mensaje(信函),mesón(酒馆),vinagre(醋),manjares(美食),ligero(清淡的),hostal(客栈),doncella(少女、侍女),salvaje(野蛮的)等。在卡洛斯二世朝代,这种倾向就更为明显,大量源于法语的词汇逐步进入西班牙语,例如:pantalón(长裤),chaqueta(外衣),hotel(旅馆),chalet(别墅),sofá(沙发)等。此后法语的影响始终不减,如Parlamento(议会),personal(人物),burocracia(官僚),chofer(司机),biutería(假珠宝)等这些词汇被广泛接受并且沿用至今。
而意大利语的影响更多表现在以on月、美术领域,特别是在15-17世纪,很多相关术语和常用语来源于亚平宁半岛。例如:aria(咏叹调),batuta(指挥棒),partitura(乐谱),diseño(设计),modelo(样式),novela(小说),soneto(十四行诗),fachada(门面)等;还有一次额非艺术类词汇,诸如casino(赌场),ferrocarril(铁路),analfabetismo(文盲)等。
自18世纪始,英语势力便崭露头角,而进入20世纪之后,由于美国渐渐上升为世界头号强国,经济、金融、科技等类的英文词汇不可避免地渗入了几乎所有的主要语言,成为全球通用词汇。西班牙语当然也吸收了大量的英语词汇,这些词有的被西班牙语化,有的则原封不动地被移植过来,堂而皇之地出现在西班牙王家语言学院的大字典上和人们的日常生活中。
社会在发展,语言也与时俱进。今天的西班牙人使用的西班牙语,与内布里哈时代、塞万提斯时代、贡戈拉时代都有了很大的差异,语音稳定,词汇数量激增,其表现力的深度以及语言本身所表现出的包容性确实比过去有了长足的发展。
在伊比利亚半岛以外的地区,西班牙语扩展并进入到以下地区:
①西班牙帝国(主要是卡洛斯五世、费利佩二世等君主的统治期)下辖的欧洲大陆的领地;
②新大陆和所有殖民地;
③亚洲和非洲的殖民地;
④在1492年被驱逐的西班牙犹太人生活的区域。
在上述地区中,第二个区域在今天的西班牙语的势力范围中面积最辽阔,人口最多。当年哥伦布和其后继者们的武力征服伴随着文化征服,文化征服的主要内容是强迫印第安人皈依天主教和放弃母语改用西班牙语。目前,从北美的墨西哥到南美的阿根廷,18个国家以西班牙语为官方语言。不能忽略的是,在美国的西部和南部的广大地区,有将近4000万美国公民和外来移民的母语是西班牙语。而作为美国联邦领地的波多黎各的第一语言也是西班牙语。
第三个地区指亚洲的菲律宾和非洲的赤道几内亚。前者于1565年被西班牙人占领,受殖民统治长达330年。西班牙语随着殖民化进入了这个东南亚国家。如今在菲律宾人的日常用语中能发现许多源于西班牙语但是背英语改造或被他加禄语同化的词汇。更为明显的前宗主国的印记是菲律宾人的姓名仍采用西班牙模式,如曾经执政多年的前总统费尔南多·马科斯(Fernando Marcos)、克拉松·阿基诺(Corazón de Aquino)等。赤道几内亚的国语仍是西班牙语。
第四个地区比较零散,相对集中在亚洲和欧洲的部分国家和地区(希腊、南斯拉夫、保加利亚、叙利亚、巴勒斯坦、以色列、德国、荷兰等),其使用者是被称作赛法迪人的西班牙犹太人后裔。他们的祖先被逐出伊比利亚半岛之后,浪迹于欧亚大陆。他们无论在何处建立自己的家园,都以一种罕见的持之以恒的精神固守着自己的信仰,固守着他们习用的犹太西班牙语,即古代卡斯蒂利亚语。这是一种不多见的社会现象,特别是看到他们用这种中世纪的古语所保存下来的流行于15世纪前后的谣曲、民间故事、成语等珍贵资料时,更会珍惜语言这根不朽的历史的脉络。
拉丁美洲西班牙语是西班牙语发展和演变的一个重要的组成部分,因为它是来自伊比利亚半岛的卡斯蒂利亚语与美洲本土的文化环境、自然环境和社会环境相融合的产物。这种融合主要反映在词汇、语音、语义等方面。另外,所谓的美洲西班牙语并非是一个严格意义上的统一概念,因为实际上拉美各国因文化和社会发展的差异,其西班牙语也各有特点。不少语言学家称美洲西班牙语为“一个复杂的多种方言的拼镶物”(José Moreno,72:10)。
很早以前,着名学者恩里克斯·乌雷尼亚(Enriquez Ureña)就曾把美洲西班牙语分为5个方言区:
①墨西哥和中美洲(危地马拉、萨维尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜、哥斯达黎加、巴拿马);
②加勒比地区(安地列斯群岛、委内瑞拉的大部分地区和哥伦比亚的大西洋沿岸);
③安第斯地区(委内瑞拉的部分地区、秘鲁、哥伦比亚的大部分地区、玻利维亚和阿根廷西北部);
④智利;
⑤拉普拉塔河地区(阿根廷大部分地区、乌拉圭和巴拉圭)。
这五个方言区的西班牙语彼此之间存在一定的差异,但是恰恰是这些差异促使西班牙语不断适应各种社会环境、不断满足各种需求而演化,从而不断发展。
今天,当马德里人、巴塞罗那人、加里西亚人都自然并自如地使用那些发源自美洲印第安语的词汇时,他们——即使是最有语言纯正癖的人——也会承认新大陆的原住民们确实为推进西班牙语做出了卓越的贡献。这些词汇包括maiz(玉米),batata(红薯),hamaca(吊床),patata(马铃薯),canoa(独木舟),cacao(可可),chocolate(巧克力),tomate(西红柿),nopal(仙人掌),jaguar(美洲豹),cacique(酋长),huracán(飓风),tabaco(烟草),papaya(番木瓜),aguacate(鳄梨),cóndor(秃鹫),loro(鹦鹉),caimán(美洲鳄鱼),coyote(胡狼),等等。
还需要补充一点的是,除了上述语言去,在北非的摩洛哥和原西属撒哈拉也字不同程度上接受了西班牙语的影响。
语言的扩展也是语言变革的一个过程,其结果是促进语言的进步。如今,西班牙语,这个古代卡斯蒂利亚王国坎塔布里亚山麓的牧羊人和骑士们的语言,已经一跃成为世界第三大语种,而其研习者和作为第二语言的使用者遍布世界各地,而且人数还在不断上升。
D. 重赏!!很急!!谁能为我说说报考北京外国语大学的理由,及对西班牙语的理解,还有一些推荐自己的理由
报考北京外国语大学的理由:
1这是外语学习的最佳选择,师资力量雄厚,学校里的外籍教师和学生都很多.
2是外交部下社的学校.是外交家的摇篮.
3北京是首都,好处不需要多说了.
西班牙语的理解:
西班牙语不仅仅只有西班牙人说,拉丁美洲除了巴西说葡萄牙语之外,都说西班牙语,而且在美国南部的一些地区也是说西班牙语的.因此,世界上说西班牙语的人是很多的,是世界上的第三大语言呢.而且西班牙语和葡萄牙语以及意大利语都十分的相似,所也学好了西语,很容易学另外两种语言.
虽然我国学习西班牙语的人目前还很少,但是并不表示现在不需要西语人才.随着我过加入WTO以及与拉美欧盟地区之间贸易往来的增多,对于西班牙语人才的需求量将越来越大的.
E. 1956年中国以观察员国身份加入经互会的原因是什么为什么没成为会员国是因为苏联抵制吗
苏联在二战中的反法西斯战争中经受住了严峻的考验,取得了伟大胜利,产生了巨大的影响。世界社会主义劳动人民心中的丰碑,大大提升了我国社会主义制度的吸引力。亚欧会议成员国日益增长的人民民主势力的战争。 1949年10月,亚洲,欧洲12人的民主国家。各国的无产阶级政党的领导下,逐步走上了社会主义的发展道路。在20世纪50年代,这些国家形成由苏联为首的社会主义阵营(不包括南斯拉夫)。不幸的是,历史的斯大林体制弊端等的影响,苏联很快走上霸权主义的道路上。
美国是二战的“暴发户”。军事,经济实力的快速增长,其妄图称霸世界的野心膨胀起来。美国总统杜鲁门公开宣称,美国“领导世界”承担责任。美国为首的西方国家对苏联和其他社会主义国家采取一切手段和敌对行动直接遏制共产主义的武装进攻之外,这样的政策被称为“冷战”政策。为了进一步控制西欧,包围社会主义国家,在欧洲实施,1949年4月,美国和其他西方国家签署了“北大西洋条约”,根据该“公约”,建立了北大西洋公约组织。北约建立的美国称霸全球的战略实施的产品。
友好合作和互助条约签订1955年5月,8个社会主义国家苏联和其他欧洲国家在波兰首都华沙。 “WTO组织,建立由苏联和其他社会主义国家采取的相应措施,以对抗北约。的相对位置,华沙条约组织和北约的成员,主要分布在欧洲东部和西部地区,这两个群体的出现被看作是东西方对峙格局形成的一个标志。
中国的社会主义阵营,但也存在着的成员的WTO差异。我们都位于亚洲,不属于欧洲国家,我们是长期在一个半殖民地半封建社会,遭受列强的欺凌的屈辱,特别珍惜的儿子和女儿,中国的民族独立和民族尊严的权利,我们主张和平共处的外交战线上,非对齐,面包嘴的历史和现实的外部和内部的许多主观因素和客观因素,所以,我们并没有加入世界贸易组织。
F. 你为什么而喜欢上西班牙语
要说喜欢上西语的原因,有很多很多:喜欢华丽的弗拉门戈舞和热闹欢乐的板鸭节日;喜欢板鸭人热情开朗乐天派的性格,悠然闲适懒洋洋的生活方式;喜欢三毛与荷西的爱情故事……这一切促使我真正喜欢上西语,并且想透过这门语言,更深入地了解这个民族。
G. 求一片文章 喜欢西班牙语的原因 一千字
因为英语谁都会没意思 德语法语喜欢的人多没意思 日语韩语是个人就能扯上几句没意思 葡萄牙语意大利语太奇怪了 俄语真心讨厌 马来语泰语太土了 老挝语保加利亚语八辈子用不上 阿拉伯语写出来不好看 荷兰语捷克语范围局限性大 挪威语瑞典语太靠北极冷 梵文太神叨 斯瓦西里语靠近赤道太热 西班牙属于北温带 温带海洋性气候 全年降水均匀 温度适宜 土壤肥沃 经济发达 国家教育水平高 科技发达 沿海海运便利 阳光充沛 热量充足 适宜居住。想成功,就要有一颗激情的心和一份努力,还需要一点点的运气。20多岁,正是激情澎湃,这个时间的我充溢着活力。至于运气,好像我差了一些,但是这就是命运。是由神圣的上帝给予的,我们无法去更改。于是乎,就在救赎中,我们在还清前生的孽债的同时,也为自己创造了财富,还有新的罪恶。在周而复始中,我们在不断的前行。朋友们说生活的无趣,生活的欢笑,都囊括着心的跳跃。就像一株向日葵,每天都去迎接新的阳光,虽然阳光总是一样的,但又是不同的。在相同于不同之中,总有着同样的心情——好好的活着,因为活着就有阳光,即使有暴雨,也是一时的,晴天之后,依旧阳光灿烂。 好想学着古人,在秦淮河畔,伴着瑟瑟箫声,把酒临风。但是好像不太可能,因为自己毕竟是凡人,是个凡夫俗子。无法消受得起。只能喝着听装的可乐,无趣的数着星星,还时刻提防小鸟从天上送下大礼,比如那些臭东西~~~好想做一个农民,日出而作日落而息,晚上喝自己的家人在一起,谈些乡野闲话,好想做一个才情之人。要上两杯酒,点上两支烟,对面是红颜知己,聊聊风月,谈谈笑笑,再一起走在夜色的北京城。但是命运的安排,使我不得不去选择放弃。或许等我能够做到这些的时候,已是而立之年了。 用这世界上最激情的民族的语言(西班牙语),说着一句话:TE AMO 我爱你。
H. 为什么学习西班牙语
西班牙语是世界第三大语种,其使用人数仅次于英语和汉语。在世界有20个拉丁美洲
国家及美国、菲律宾的4亿人都讲西班牙语,且母语是西班牙语。西班牙语是21世纪
的官方语言。她是欧盟、联合国教科文组织、关贸总协定等的重要官方语种之一。她
也是很多国际政治会议的最重要语种之一。在日本,有109所大学正在教授此语言,
有接近4万名日本大学生正在学习西班牙语。西班牙语是频繁使用的商业用语,每年
有5千5百万人游览西班牙。
西班牙语无论从人数来说,还是从把它作为主要语言的国家的数目来说,都是通行最
广的一种语言。除了通行于西班牙外,它是除了巴西和圭亚那以外所有南美洲国家的
官方语言,也是中美洲六个共和国以及墨西哥、古巴、多米尼加共和国和波多黎各的
官方语言。除此之外,西班牙语还通行于巴利阿里和加那利群岛、摩洛哥的一部分和
非洲的西海岸以及赤道几内亚。在美国,西班牙语广泛通行于德克萨斯、新墨西哥、
亚利桑那和加利福尼亚(在新墨西哥,它和英语并列为官方语言);还通行于纽约市
大量的波多黎各人居住的地区。在土耳其和以色列,有1492年从西班牙驱逐出去的犹
太人的后裔,它们操着一种西班牙语的变体——拉迪诺语。全世界说西班牙语的人在
4亿以上。属印欧语系罗曼语族西支。
西随着中国加入WTO,与西班牙、南美洲经贸往来的日益频繁,对西班牙语人才的需
求不断增加。中国掌握西班牙语人才奇缺。为熟悉西班牙语的中国学生提供广阔的就
业和发展空间。据专家估计,英文、西班牙语、中文将成为21世纪最通用的语言。因
此,近年来,学习西班牙语已成为全世界非西语国家人们的教育投资项目,送学生到
各西班牙语系国家学习西班牙语已在国际上蔚然成风。在中国,学习西班牙语,到西
班牙留学将成为新的、最大的教育投资。班牙语有16429个出版物,254个电视频道,
5112个广播电台用西班牙语。在美国有4千万人说西班牙语。