当前位置:首页 » 观西班牙 » 很长的西班牙语怎么断句

很长的西班牙语怎么断句

发布时间: 2022-07-18 20:28:16

A. 谁可以教我几句常用的西班牙语

Hola!你好(不正式的)
Buenos
días!
早上好!
Buenos
tardes!中午/下午好
Buenos
noches!
晚上好!
(正式的时候不能用Hola,要用早上好,中午/下午好,晚上好代替)
(每句西班牙语的标点符号都是句前有一个颠倒的,句尾有一个正的,像Hola!里,Hola的前面应该有一个颠倒的叹号,问号的时候也是这样。我不知道怎么打颠倒的。句号的时候不用。)
Gracias!
谢谢
Mucho
gracias!
非常感谢!
De
nada.
不用谢
Adiós!
再见
Hasta
luego!
待会见
Hasta
la
vista!
待会见
Hasta
pronto!
再见(see
you
soon)
Chau!
再见(不正式,bye)
Hasta
mañana!
明天见
Nos
vemos!再见
Qué
tal?
你怎麽样?(how
are
you?)(不正式)
Cómo
estas?
你怎麽样?(不正式)
Cómo
esta?
你怎麽样?(正式)
Muy
bien,gracias!
很好,谢谢!
bien,
gracias!
好,谢谢!
Regular/Asi,Asi/Mas
o
menos
还可以(so,
so)
Muy
mal,
gracias!
很不好,谢谢。
Mal,
gracias!
不好,谢谢。
Lo
siento
mucho!
我很抱歉。
Lo
siento!
对不起
Cómo
te
llamas?
你叫什么名字?(不正式)
Cómo
se
llama
usted?
你叫什麽名字?(正式)
Me
llamo···我叫···
Cuál
es
tu
telefono?
你的电话是多少?

B. 西班牙语句子结构

这位同学其实西班牙语就是这样的.是哭着进去,笑着出来的.初学者都会有这种感觉的.我也是这样的.那我们就来看看你的难点.其实一点都不难.
1:你说的 �0�7A quién vais a ver el lunes? 这句句子的结构是ir +a un lugar+a+hacer algo.或ir +a +hacer algo.那么现在我们把这句话改成陈述句就是 vais a ver alguien el lunes.记住当你改成疑问句时,必须把前置词a提到句子的最前面。所以就出来了这句句子 �0�7A quién vais a ver el lunes?意思是:周一你们将要要去看谁?那么我再举几个例子给你看看,试着做个对比一下。如:Quiero hablar de josé.那么这句句子如果要你改成疑问句的话自然就是�0�7De quién quieres hablar?意思是我想说说和塞。那么疑问句的意思是:你想说说谁呢?把前置词de移到了句子的最前面。
如:Digo a Ana lo que pasó ayer.意思是我告诉安娜昨天所发生的。那么如果把这句话改成疑问句的话当然应该是:�0�7A quién dices lo que pasó?意思是你把昨天所发生的告诉谁了?还是老样子把前置词a提到了句子的最前面。
如;Hoy por la ma�0�9ana ya he visto a mi abuela.意思是今天早上我已经看过我的外婆了。当然,在这里如果把它改成疑问句的话应该是:�0�7A quién has ya visto hoy por la ma�0�9ana? 你今天早上看过谁了?回答则可以是:A mi abuela.就简简单单的一句就可以了。因为西班牙人很忌讳一句句子重复说。上面的几个例子也是如此。这个句型你应该搞懂了吧?那我们再说下一个语法。就是西班牙语的宾格代词的用法。宾格代词的语法其实就是我上面跟你说的有点像的。就是在一句话里面,当同一个名词连续出现两次的时候,那么第二次就应该用宾格代词,来取代它。因为西班牙人很忌讳一句话,或一个单词连续出现两次。你所说的句子中�0�7Dónde compran ustedes las comidas ?意思是:诸位在那里购买食品?但注意comida很少用做复数形式。因为是一个集合名词。只有在食品的种类很多的情况下才可以用。那么你的回答应该是:Las compramos en el mercado.意思是:我们在市场上购买的。这里的las就恰恰代替了上面一句话中的las comidas.而如果不用las,回答就应该是:compramos las comidas en el mercado.这里显然就是重复了。所以要用las来代替。那我再举几个例子。
如:�0�7sta película es muy interesante.�0�7La ves?这句话的意思是:这部电影很有趣。你看了吗?这里由于电影是阴性名词。所以后面完全就可以代替 película 写成la来代替。
如; Tomo café �0�7no lo tomas? 意思是:我喝咖啡。你不喝吗?这里咖啡是阳性名词,所以用lo代替它。
如:Juego el ordenador.sí,yo también lo juego.意思是我玩电脑。是,我也玩。这里,由于电脑是阳性名词,所以也用lo来代替它。至于你说的西班牙语语序的话,不必太过担心。西班牙语的语序没有做很多的要求。单词与单词之前前后的位置可以自己随意调动。我们还是那你的例子来说吧。�0�7 A quién vais a ver el lunes?你们周一将去看谁?当然,这句话还可以写成:�0�7A quién el lunes vais a ver?至于教材的话,我建议你去买《现代西班牙语》第一册。因为你是初学者,所以我认为这本书很适合你。它里面有基本的读音,与语法。它还有一本配套的教材,里面会有书中没有的语法,和书中语法的难点。如果你的基础好点了还可以买《新编西班牙语阅读教材》第一册。里面有许多西班牙语的小文章。很有趣。
希望以上的语法和书会对你有帮助。

C. 西班牙语单词怎么记啊 都那么长一个

其实西班牙语里面
很多单词和英语是很相似的
英语的教育
ecation
西班牙语为ecación
每个西班牙语单词都可以清楚的分音节
每个元音就是一个音节的中心(若两个元音字母在一起,则为一个音节)
通过分音节
可以清楚的讲一个单词读清
之后就是记忆了
其实语言嘛
多说
多读
多写
就可以很好的强化了
通过读
可以知道很多新单词
说和写的过程中
加强了对单词的回顾和记忆
另外
如果经常和说西语的外国人交流
我觉得重要的是你要会表述
不会的单词
用其他单词代替
或者比划一下
当他告诉你
你不会的单词的时候
就是最好的记忆时机
我是这么过来的
希望对你有帮助

D. 西班牙语翻译~~~在线等~~

西班牙语断句是按照语义完整断的。- No andes atravesada /y no roces tus costados /contra la roca mojada,/ - decía un cangrejo a su hija. / - Madre, /- repuso/ ésta,- tú, /que quieres instruirme, /camina derecha /y yo te miraré /y te imitaré. 寓意:Antes de decir un consejo,/ primero dalo /con tu ejemplo.
其实这里我给你断的比较多,其实读的流畅一些地方也是可以读过去的。

E. 西班牙语翻译

这个。。。断句。。。长难句。。。没重音。。。拼写错误。。。雷。。。
简单翻译一下吧:
非常感谢!我非常希望如果您能说得很好(对此我不怀疑)并对我给予帮助。这就是我想要说的。。。我希望您能帮助我,如果您有一些变化请通知我,还有如果您需要什么,我会尽可能的回报您,再一次表示非常感谢。
中间的长句子我跳过去了,大概就是说了些印象啊,写的一些东西啊。。。套近乎。。。

差不多啦,没有上下文,水平有限

F. 西班牙语

那是天主教的主祷文。
楼主的原文很乱,循序、语法都不对。
西班牙语的原文应该是:

Padre nuestro, que estás en el cielo,
santificado sea tu Nombre;
venga a nosotros tu reino;
hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden;
no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal.
Amen.

翻译成中文是:

我们在天上的父亲:
愿人都尊崇你的圣名;
愿你在世上掌权;
愿你的旨意实现在地上,如同实现在天上。
赐给我们今日所需的饮食。
饶恕我们对你的亏负,正如我们饶恕了亏负我们的人。
不要让我们遭受承担不起的考验,
要救我们脱离那邪恶者的手。
阿们

G. 请问在西班牙语中,什么是停顿后的词首因为不清楚这个概念,严重影响到了我的读音。谢谢大家!

停顿后的词首,就是指在一句话中间,出现停顿时,停顿后面的那个单词的词首。举个简单的例子,楼主就明白了。
en voz alta——这里面en和voz停顿,停顿后的词首是v;voz和alta连读,就没有停顿后的词首。
en voz baja——这里面en和voz停顿,停顿后的词首是v;voz和baja停顿,停顿后的词首是b。

怎么样,很简单吧。这样一来,我们就很容易搞清楚具体的发音了。然后就可以结合语法中的b/v/d/g等得发音规则来看读音了。

H. 西语发音里有如b,v,g,d这些字母在停顿后的词首发×××音,想知道停顿后的词首是什么意思

在西班牙语中,B和V的发音规则完全相同.当b和v出现在停顿后的词首或出现在字母m、n之后时,b和v发双唇塞浊辅音[b],同英语里的[b]音;其它情况下,B和V发双唇擦浊辅音[?].(PS:双唇擦浊辅音[?]并非英语中的唇齿音[v],其实[?]是模糊音,介于[b]和[v]之间,发音时,双唇轻轻相触,但不完全闭合,然后快速分开.类似英语的[w],只是有摩擦.)对于vaso,boca,vas,veo这四个单词,如果单独发音的话,就发[b],但是如果在词组、句子中,根据意群、停顿,有可能发[b],有可能发[?].有时候发音规则不是绝对的,对于b和v的发音,就连很多西语国家的人都分得不是很清楚,常常混淆.其实,当我们说话很快的时候,[b]和[?]听起来感觉差不多,所以不用过分纠缠.

I. 关于西班牙语语法

这句话是断开的,
¡Anda!这是一句话是中国话的“好吧~快~行了行了~”
然后之后是个明显语病,一句话的主句没有变为动词,也有可能你听错了什么的,当然口语老师这么说完全可以理解,所以继续断句:¡Tú!你!
(Vas)a saber de donde venía.这里来用了过去未完成表示对发生过的事情的叙述,当然这是个问题让你知道他从哪里来。

后面那句话,
在她脸上,之前很严肃,出现了一丝微笑然后用那只本来还想(habìa querido中habia是过去的过去,这里整个翻译成之前就想)紧握的手轻轻爱抚那个小孩子。

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1575
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:932
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:1553
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:1478
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1583
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:1233
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:1197
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:2426
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:1211
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:903