当前位置:首页 » 观西班牙 » podre西班牙语是什么意思

podre西班牙语是什么意思

发布时间: 2022-07-12 23:50:04

Ⅰ 谁能翻译下这句话,应该是西班牙语

不要忘记,你可以在未来的时间里再次遇到。不要忘记,还有很多,很多朋友在向你过来。

Ⅱ 翻译一下!

西班牙语来的,
第一个字的 你好。
后面的就不知道了,你去西班牙的那边问下吧,呵呵

Ⅲ 西班牙语翻译一下

No he atendido a la clase, me ayudo a pedir licencia。El pedir

Ⅳ 西班牙语 求高手翻译 可能会有点点语法的错误

这首诗是尼加拉瓜诗人Ernesto Cardenal Martínez 的作品《Al Perderte Yo A Ti 》
改正重音,标点的错误之后,正确的版本如下:

Al perderte yo a ti tú y yo hemos perdido:
yo porque tú eras lo que yo más amaba
y tú porque yo era el que te amaba más.
Pero de nosotros dos tú pierdes más que yo:
porque yo podré amar a otras como te amaba a ti
pero a ti no te amarán como te amaba yo.

翻译如下:
当我失去你的时候,
我俩都是失败者。
对我,是因为你曾经是我最爱的人。
与你,是因为我是曾经最爱你的人。
但是你要更加的落魄。
因为,我可以像爱你一样,
爱上其他的女人。
而你, 却不会再有人,
如我那样爱你。

楼上的几位知友,注意这句话的翻译“y tú porque yo era el que te amaba más.”
不是“我是曾经你最爱的人”而是“我是曾经最爱你的人”。
按照你们的译法,应该写作“yo era lo que amabas más”
作者的这两句话,其实是反复强调自己的重要性罢了,典型的大男子主义啊。

另外找到了一个翻译好的版本,觉得有点不知所云
附地址 http://www.sxpmg.com/2009/0730/6502.html
《当我失去你时》:
当我失去你时你与我全消失
我因为你是我曾经最爱的人
你因为我曾经是最爱你的人
但从我们俩来说你失去的比我多
因为我能爱像你爱我的其他女人
而他们爱你将不会像我那样爱你

Ⅳ MSN上,这些都是哪国的文字

应该是西班牙语,肯定不是法语。

Ⅵ 谁能把西班牙语的歌词翻译成中文啊!!急

Si tú te vas(如果你离去了)
te llevarás mi corazón(也带走了我的心)
y yo sin ti(而没有你)
ya no sé por dónde ir(我不知何去何从)

Si tú te vas(如果你离去了)
nunca te podré olvidar(我将忘不了你)
me quedo aquí(我仍然在这)
sólo pensando en ti(仍然在想念你)

Si tú te vas(如果你离去了)
el dolor me comerá(那将是你给我吞下的苦水)
y un día más(再一天)
no podré vivir sin ti(我也不能生存在没有你的世界里)

Mis lágrimas hacen un mar(我的眼泪汇成了大海)
nadaré sin descansar(不知疲倦地游着)
esperando tu llegar(盼望着你的归来)
y es que estoy Imaginándome el final(到了最后我还在自我欺骗)
y me da miedo pensar que algún día llegará si tú te vas(也很害怕去想象你离去那天的来临)

Si tú te vas(如果你离去了)
se me irá todo el valor(勇气将带我前行)
y yo sé que(我知道)
nunca encontraré otra igual(再也找不到一个像你这样的了)

Si tú te vas
el dolor me comerá
y un día más
no podré vivir sin ti

Mis lágrimas hacen un mar
nadaré sin descansar
esperando tu llegar
y es que estoy imaginándome el final
y me da miedo pensar que algún día llegará si tú te vas
Si tú te vas
Si tú te vas
Si tú te vas

Mis lágrimas hacen un mar
nadaré sin descansar
esperando tu llegar
y es que estoy
imaginándome el final
y me da miedo pensar
que algún día llegará
Si tú te vas

Ⅶ 西班牙语语法体系简介这些文字是哪本书里的作者是谁谢谢!

推荐你看董燕生先生的书。《西班牙语句法》。讲得很有道理

Ⅷ 麻烦你帮我把这中文翻译成西班牙语,谢谢

Carmen mi qierida ermana, como estas a estados unidos? te he echado mucho de menos!me alegro mucho de recibir tus llamadas, aun tengamos dificuldad de comunicación, pero nada más escuchar tu voz ya estoy muy contento, desde esa noche cuando recibio tu llamada, te recorbada.estos dias estoy muy ocupado, y no tenia tiempo de comunicarte, perdona!desde cuando vuelví del mexico mi estado no es muy alegro, y creía que tenia alguna enfermedad vital, i por esono tenia gana de comunicarte con tigo, pero he ido a compruebar mi estado, y me ha dicho que estoy sano. cuando me recupero un poco he ido a trabajar.cuando estaba a mexico he perdido mi passa puerte, y vuelví a mi pais y me ha dicho que tengo que esperar asta agosto del 2013.esa dia que me llamaste para preguntarme cuando ire al estados unidos, pienso creo que nunca ire! mi novio que esta al estados unidos puede ser que nunca vuelvera a china! por eso no podre estar paseando con tigo mi estimada ermana a las calles del nova york.pero separarme con mi novia después de cinco a�0�9os estoy muy dispuesta para acceptar esto, pero esto es el destino, tengo que acceptarlo.PD: Carmen puedes darme tu direccion de estados unidos? que te enviare la roba más bonita que comprare a china. te qiero

Ⅸ 翻译,西班牙语

在一起,现在我已永远无法忘记了。

(应该是olvidar)

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1577
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:936
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:1574
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:1481
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1588
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:1237
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:1201
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:2448
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:1216
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:904