西班牙语物主代词有哪些
‘壹’ (西班牙语)谁能讲一下西班牙语里的物主代词和形容词的单复数
mio,mios
tuyo,tuyos
suyo,suyos
nuestro, nuestros
vuestro, vuestros
suyo, suyos
是在说这个吗?
‘贰’ 西班牙语物主形容词
mia是单数(我的),nusotra是复数(我们的)。
mia 和 nuestra的不同之处就是单数与复数的不同。
‘叁’ 西班牙语有关自复代词
1.
aquél
是形容词.aquel
才是代词.
2.西班牙语有非重读人称代词,重读人称代词,指示代词以及物主代词.具体可以参考现代西班牙语上的讲解.
3.代词和形容词是2种用法!!!!!!!.
希望可以帮到你.
‘肆’ 学西班牙语的童鞋,谁能给我解释下宾格代词是怎么回事还有物主形容词和物主代词的区别,
问题好多···我口语化地给你解释一下
首先是宾格代词:简单的说就是代指直接宾语(一般是动作的发出对象,跟在动词后面)的东西,避免名词的重复,比如说tomamos vino,这里用lo代指vino,下面就直接用¨¡Lo tomáis ya!¨ ,人做宾语的时候用me te nos os ,你可以看看这个http://wenku..com/view/2aaea0db6f1aff00bed51eb9.html
物主形容词
轻读:简单地说就是我的,你的,他的,谁谁谁的。mi vino ,tu vino,su vino.的那个mi ,tu ,su,mis, tus,sus,vuestro,nuestro...放在名词之前
重读:mío,tuyo,suyo,vuestro ,nuestro...放在名词之后(名词前面加冠词el ,la, los ,las)
举个栗子:el vivo suyo,su vino前面是重读后面是轻读
物主代词
其实和物主形容词差距不大,都是指谁的,但是区别在与一个可作代词一个可作形容词,比如saluda de mis padres a los tuyos.这里的los tuyos指的是你的父母,整个los tuyos可以代指名词。
至于形容词性和名词性的,物主代词好像没分这个,我在语法书上也没找到这个说法。用的时候主要还是用物主代词指代名词的情况居多,如果你非要分的话可以参照英语的解释。
这些是我自己总结的一些东西,就不给你重复书上那些让人看不懂的话了,希望能帮到你。
‘伍’ 西班牙语人称代词
LZ没问物主代词,所以复制一楼的外加补充
我, yo
你, tú
他, él
她,ella
你们 vosotros/vosotras
我们。 nosotros/nosotras
他们。ellos
她们,ellas
另外要注意您们的用法:您 usted 您们ustedes,其后的动词变位跟第3人称的一致,在现在大部分拉美国家的西语里,ustedes(您们)已经完全取代vosotros(你们)了,这也有其好处,就是变位简单了不少,因为vosotros后的动词变位是独立的
‘陆’ 谁能解释下西语中的le lo la te me 怎样复合代词.
1现代西班牙语第一册课文讲解(转) 现代西班牙语第一册课文讲解(1--24课)
其实来这的人都是有一定西语基础的,但在讲课之前呢我还是想罗嗦几句(别拿板砖砸我啊),西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面:1.所有的名词均分为阴阳性(怎么觉得有点中华太极的感觉,一切讲究阴阳平衡),基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性(不过,它不用去泰国了),2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:1.我2.你3.他,她,它,您4.我们5.你们6.他们,她们,它们,您们,既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音(幸福吧,不用背音标了),好了,先讲这么多,下面我们开始看课文.
Lección 1
我们首先看题目:�0�7Quién es él?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点.
1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。
2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:�0�3Qué lástima!
3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴′,这个是西语中的重音符号.
相信大家已经背过了单词,那么下面我们来看第一部分:
1.El es Paco,Paco es cubano.
这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Maria es cubano,这个句子是不对的,因为Maria是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.记住了,要变性!
2.El es Pepe,Pepe es chileno.
这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana 是智利人,你会说吗?
没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应该是:
Ana es chilena.
3.第三句需要我们注意一下,因为它出现了se llama这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫....,那根据这个我们不难翻译这句话:Ella se llama Ana.她叫安娜。那么比如说我叫Ana或者你叫Ana的时候应该怎么表达呢?OK,这个需要大家记住:我叫Ana和你叫Ana分别是:Me llamo Ana和Te llamas Ana.至于为什么,我们以后会讲到,这一课中,要求同学们会使用就可以了。我们接着看Ana es paname�0�9a.那么现在谁能说Paco 是巴拿马人,同样,这个时候应该是Paco es paname�0�9o.
那么我们现在可以总结一下了:西语中有性的变化,名词变性的最常用手法就是将阳性名词后面的o变成a.
4.我们接着看这一句:Paco y Pepe son amigos.在这个句子中呢,我们注意到了amigo这个词,没错,句子当中出现的amigos是amigo的复数形式,这也是需要我们注意的一点:西语中有数的变化,但单词是由a,e,i,o,u这五个元音字母中的任何一个结尾时,直接加上s变成复数。当我们接着看到Ana y Li Xin son amigas.我们发现这句中不但出现的性的变化而且出现了数的变化。但是根据我们上面提到的方法,我们不难理解,因为Ana y Li Xin都是女的,所以名词应该用阴性,同时由于她们是一个人以上,所以用复数。
有的同学可能会问了,那要是说Paco y Ana是朋友,应该怎么说呢?好问题,此时应该注意这样一点:西语与法语不同,在西语中,哪怕是100人里只有1个人是阳性,那么相应的名词也是阳性,也就是说应该以阳性名词为标准,所以这个句子应该这样写:Paco y Ana son amigos.
关于第二部分,需要提醒大家的就是:
1.要注意问句前面应该有倒问号。
2.否定词no直接放在谓语前进行否定。
好了,这节课就讲到这,谢谢大家。
转自西语西国,作者Fernando.
‘柒’ 西班牙语里 mi和mis,tu和tus…这样的词有什么不同吗
mi mis
tu tus
su sus 这些物主代词都是根据形容词变数
nuestro,a nuestros,as
vuestro,a vuestros,as这些物主代词则根据形容词变性数
如mi amiga mis amigas
nuestra casa nuestras casas
ese表示那个 离听话人近 离说话人远
aquel在中文表达上也表示那个 但是离听话人和说话人都远
这个指示代词你可以详细参考一下语法书 上面讲的很详细
‘捌’ 西语以物做主语的动词(比如gustar)的有多少,多吗多列几个常见的,最好能和英语对起来
先说一下,你说那个gustar是物主代词,我感觉还是很难理解,不妨这样认为一下,希望对你有帮助:
gustar这类词是使动词,比如说me gusta la casa musho.翻译过来应是这个房子让我很喜欢。所以它的主语应是la casa,如果你把la casa换成las casas,当然那个谓语动词就应改为guatan.翻译为这些房子。。。在西语中这些词很多,不过你可以通过对你想说的句子和gustar句子语意进行对比,相信日积月累,你就会。。。。补充一下gustar 这个词常用上面说的句子结构,不过有时它也有作像其他普通词一样的用法。。。
‘玖’ 西班牙语中的非重读人称代词与重读人称代词有何区别为何Me gusta 不用Yo
西班牙语的人称代词有 yo, tú, él, ella, usted, nosotros(nosotras), vosotros(vosotras), ellos, ellas, ustedes. 这几个是用来做主语或放在前置词(介词)后面起补充说明作用的。至于所谓的非重读人称代词,应该是指宾格和与格代词,两种代词分别用来指代动词的直接宾语和间接宾语。
Me gusta 这种说法的原因是gustar这个动词本身的特殊用法。gustar 的意思是“使喜欢”,所以西班牙语中说 Me gusta la chaqueta 意思是 这件外套使我喜欢(汉语会翻译成:我喜欢这件外套),这时候gustar的主语是 la chaqueta,而 我 做的是gustar的宾语,所以用Me,而不是Yo。
‘拾’ 西班牙语问题,按照括号里的人称用重读物主形容词或重读物主代词填空
suya, 相当于英语的 yours(物主代词)
la mía,其实是la llave mía的简略形式,用定冠词la代替了名词,相当于英语的my key(物主形容词)