西班牙语买得起怎么表达
❶ 西班牙语求翻译
应改是这样吧:
我在等待,2009年的3月11日,如果她还在的话。但我知道这纯粹只是个幻想,是个梦,只是梦而已。那些信仰,那些承诺,都将会跟着她的离开一起逝去。“你不是笨蛋!”我对自己说道。
这是一个故事,只是一个故事而已,为什么我过去要相信它,要去买它(PS:我也不知道这里为什么用“买”这个词,即compré),为什么我想着这件事的时候如此的难受~
看,离我越来越近了,2009年的3月11日。
我自己翻译的,这段文字看起来挺凄凉挺消极的,哎~希望能帮到你。
❷ 常用的西班牙语
西班牙语口语交流中最实用的100句,大家都需要掌握的。对于西班牙语学习来讲,口语最为重要,尤其是对于我们却大细雨表达环境的学习者更应多加重视。
01. Hola.
你好!
02. Buenos días.
早上好!
03. Buenas tardes.
下午好!
04. Buenas noches.
晚上好!
05. Gracias.
谢谢!
06. Muchas gracias
非常感谢!
07. De nada
不用谢
08. Adiós!
再见!
09. Hasta luego!
再见!
10. Hasta mañana!
明天见!
11. Hasta pronto!
再见! (=see you soon)
12. Qué tal?
你好吗?
13. Muy bien, gracias. Y tú?
我很好,谢谢。你呢?
14. Cómo te llamas?
你 叫 什么名字?
15. Me llamo Leticia.
我叫 Leticia
16. De dónde eres?
你是从那里来的?
17. Soy de Madrid.
我是从马德里来的
18. Eres china?
你是中国人吗?
19. Sí, soy de Shanghai.
是的,我是上海人
20. Cuánto tiempo sin verte!
好久不见了!
21. Tienes prisa?
你有急事吗?
22. Tienes hambre?
你饿了吗?
23. Hablas espanol?
你会说西班牙语吗?
24. Un poco. También hablo inglés.
一点. 也会说英语
25. No entiendo.
我不懂。
26. Cuántos años tienes?
你多大了?
27. Tengo 22 anos.
我 22 岁。
28. Me gusta mucho espana
我很喜欢西班牙。
29. Cuánto cuesta esto?
这个多少钱?
30. Cómo se dice en chino?
用中文怎么说?
31. Qué significa?
什么意思?
32. Dónde vives?
你住在那里?
33. Perdone, hay una farmacia por aquí?
请问,附近有药店吗?
34. Para ir a la estación de tren, por favor?
请问,到火车站怎么走?
35. Está muy lejos. Mejor tome un taxi.
很远。 你最好打的。
36. Hay un autobús para ir al aeropuerto?
有到机 场的公共汽车吗?
37. Cuánto cuesta un billete de autobús?
公共汽车票价是多少?
38. Hay tarifa de estudiantes?
有没有学生票?
39. Aquí tiene mi carnet de estudiante.
这是我的学生证。
40. Cuándo es tu cumplea;os? El 15 de julio.
你的生日是什么时候? 七月十五号。
41. Has estado alguna vez en Espa;a?
你在西班牙呆过?
42. No he estado nunca en espa;a, pero tengo muchas ganas de ir.
我从来没在西班牙呆过,但我很想去。
43. A cuántos kilómetros está la playa?
到海滨有多少公里?
44. Podría hablar más despacio?
请说慢一点儿!
45. Llevo dos a;os estudiando espa;ol
我学习西班牙语两年了。
46. Cómo se dice esto en inglés?
这个用英语怎么说?
47. Esto es típico de aquí.
这是这里很典型的。
48. Me encanta la comida picante.
我爱吃辣的。
49. No me gusta el arroz con leche.
我不喜欢吃牛奶米饭。
50. Prefieres té o café?
51. Te gustan las fresas?
你喜欢吃草莓吗?
52. Ya no quedan entradas de cine.
电影票已经卖完了。
53. Estoy un poco cansado.
我有一点儿累。
54. Feliz cumpleaños!
生日快乐!
55. Qué pena!
太遗憾了!
56. Lo siento.
对不起。
57. Beckham me parece un jugador muy bueno.
我觉得贝克汉姆是一个很好的球员。
58. Es increíble!
不可思议!
59. No te parece?
你不觉得吗?
60. Qué te pasa?
你怎么了?
61. Me ele la cabeza.
我头痛。
62. Quedamos esta tarde a las seis?
我们今天下午六点见面吗?
63. En verano voy a ir a Barcelona.
夏天我去巴塞罗那。
64. Todavía no tengo el visado.
我还没有签证。
65. Ya no quiero estudiar un máster.
我不想考研究生了。
66. Mi deporte favorito es el fútbol.
我最喜欢的运动是足球。
67. El verano pasado trabajé en un bar.
去年夏天我在一个酒吧工作。
68. Actualmente estoy buscando trabajo.
目前我在找工作。
69. Todavía no he desayunado.
我还没有吃早饭。
70. No he comido nunca esto.
我从来没有吃过这个。
71. Me gustaría casarme antes de los 30.
我想在三十岁之前结婚。
72. Hoy hace buen tiempo.
今天天气很好。
73. Llueve mucho aquí en primavera?
这里春天下雨多吗?
74. Hoy hace mucho frío.
今天很热。
75. En Madrid casi no nieva.
76. Qué hora es? Son las tres y media.
现在几点了?现在三点半。
77. Quería una habitación indivial.
我想要一个单人房间。
78. Por aquí hay una tienda muy barata.
在这里附近有家便利店。
79. Quisiera un mapa de la ciudad.
我想要一份城市的地图。
80. Tiene una talla más pequeña?
你有小一点的尺码?
81. Es demasiado caro!
太贵了!
82. No hay descuento?
没有打折吗?
83. Estos zapatos son de buena calidad.
这些鞋子的质量很好。
84. La ropa que llevas es muy bonita.
你穿的衣服真漂亮!
85. Puedo probármelo?
我可以试穿吗?
86. Me puede dar una factura?
开张发票给我, 好吗?
87. Se puede pagar con tarjeta?
可以用信用卡消费吗?
88. Me prestas este libro?
这本书借给我, 好吗?
89. No funciona el ordenador.
我的电脑坏了!
90. Por favor, ¿me puedes ayudar?
请问, 可以帮助我吗?
91. Te invito a comer, ¿vale?
我请你吃饭, 好吗?
92. Te apetece dar un paseo?
我们一起散步, 好吗?
93. Tengo que ordenar mi habitación.
我必须整理房间了。
94. Por favor, rellene este formulario.
劳驾, 请填一下表格。
95. El pasaporte, por favor!
请出示护照!
96. Buen provecho!
慢慢吃!
97. Ten cuidado!
你小心!
98. Que te mejores!
祝你早日康复!
99. Buen viaje!
一帆风顺!
100. Buena suerte!
祝你幸运!
❸ 西班牙语中的几个常用语
Hola!你好/喂
❹ 翻译西班牙语- 买衣服对话
一楼的太生硬了 这是我的版本。
Cliente: Quería ropas como regalos de Navidad como mi mamá y hermana.
Dependiente: Esto es el abrigo más vendido de la tienda. Tenemos 3 colores.
Cliente: ¿ Puedo ver el blanco ? ¿ De qué material es ?
Dependiente : Vale. ¿ De qué talla quieres ?
C : No sé qué talla es mi hermana.
D : Cuanto mide ella ?
C : 160 metros más o menos.
C : Mi mamá mide 160 también , pero no sé qué tipo de abrigo le queda bien.
D : Me describes tu mamá ? ¿ o le llevas para comprar juntos ?
C : Ella tiene cabello largo y negro y es un poquito delgada. Trabaja como una contable en una companía. No puede venir porque está trabajando.
D : El rojo le debe quedar bien. Es bueno para trabajar.
C : Vale. Me quedo con esto.
❺ 西班牙语在线翻译
你拼写能力很差的样子~~
如果是阿根廷发音的话~应该是:
1-QUE QUIERES?
你要干嘛?(语气上是“干嘛?”,但是如果比较友善的讲法多次是“QUE TE PUEDO AYUDAR?”)然后后面的ya no puedo domo vos是:我不可以 DOMO VOS,这个DOMOVOS我真的想不是什么~~这发音很离奇。
2-SALGO是SALIR的变位,SALGO是第一人称,意思是“要我离开?”或“要我出去?”而SALIS呢这个应该讲错的吧?
根据这样的连接应该是你讲了SALIS,然后别人问你:你刚刚说SALGO还是SALIS。如果是SALIR的第二人称过去式那么就是SALISTE(过往,你离开了?)。
3-应该是BUENO吧?如果是BUONO的话就是意大利语了。连个N应该是发音的时候加强了EN音所以听起来是NN实际上在语源学上的确两个N的但是因为听起来跟一个N没太大分别所以后来的双N都减了一个N。比如CONECTAR,MANUAL,ANA(现在还有很多人的名字是写成ANNA的)。。
而BUENO的意思是:“好”。语起上可能加了个S结尾吧~~~~(或者像某些人说BUENOS DIAS加了个S一样)~~~比如在英文里的WELL,组语词的方式加了在句子上。。。
4-这个很离谱~听力很差吧~~有可能是AUNQUE TAMBIEN 也可能是AUNQUE~ESTA BIEN。
第一个情况下是连句的,“什么什么。。。AUNQUE TAMBIEN。。。然后什么什么”这情况的意思是“就算一样(。什么什么。。就算。。什么什么。。都一样。。。是什么什么。。。”
第二个情况下应该是想表达“就算是。。。(然后打断了)~~好吧,就这样。”原本是想矫正或提问的结果想着想着觉得是对的就接受了(感觉上应该是这样)。不过也可以是:AUQUE ESTA BIEN“。。。就算是对的。。。”
5-这句相当严重,是不是PODRA O NO?或PODRAS O NO?
就是“你可以不?”或“他行吗?”但听发音应该是第一个“你可以吗?”
6-SOLO AMO 如果直接这么翻译的话是“就是喜欢”或“我只爱”
但是如果AMO后面少了个R的话那么就差很远了,SOLO AMOR(“只有爱”,“只有爱情”或“只有爱人/恋人”都可以译)在歌词上应该经常看到。
7-听发音应该是CONTIGO IGUALMENTE。
IGUALMENTE是“一样”的意思,在问候语答的时候经常会听见。比如:QUE TENGA UN BUEN DIA(祝你有好的一天/祝你幸运)然后别人就会答,IGUALMENTE(你也是,等于在英语里的YOU TOO~)。
但是加上CONTIGO在前面~~~~~个人觉得~~听起来好像在讽刺他人。
因为我很少听阿根廷人讲话所以有可能是他们喜欢加CONTIGO在前面吧。
PS:你的听力很差~~~加强下吧,多点补习。。。
❻ 西班牙语吃完饭买单的各种说法和出处
1.Me da la cuenta,por favor.
2.Por favor,Hacedme la cuenta.
3.hacedme el favor de traerme la cuenta.
4.Por favor,pásame la cuenta.
5.¿Me da la cuenta?
6.pedidme la cuenta.si?
7.Pidale que me traiga la cuenta,Por favor.
8.traedme la cuenta,por favor.
以上就是有礼貌性。也是较通用的,适用于任何等级的餐厅。
至于出处,应该就是cuenta的延伸与如何套用在其他动词。值得一提的是,CUENTA在此是指帐;帐目。而非"计算"或"帐号"。
PS:只说LA CUENTA 并非不行,只是简单点。那我也来说我的个人经验,更简单的:直接用大姆指与食指作握笔样,手举起,让服务生看到就知要买单了。
❼ 西班牙语翻译:我想去超市买吃的;我去超市买吃的
你好!Voy a la supermercado a comprar comida应该为Voy al supermercado a comprar comida。呵呵~小错误哈 其实一个常用的表达是 voy a comprar comidas en el supermercado.
那将来时的表达方式是什么呢?这里的voy a +INF(动词原型)表示将来即将做某事
还有就是一般方法,是通过在动词后面加后缀的方法,ar, er , ir 结尾的动词,只需加上以下词尾就构成将来时:
é ás, á, emos, éis, án trabajaré,trabajarás,trabajará,trabajaremos,trabajaréis, trabajarán
comeré , comerás, comerá, comeremos, comeréis, comerán
viviré, vivirás, vivirá, viviremos, viviréis, vivirán
许多陈述式现在时不规则的动词,将来时却是规则的
❽ 几句简单的西班牙语
补充一下salvaje的回答
对不起中,perdone是用于“您”,perdona则用在“你”上,但使用时应该为perdóname,或者是perdóneme,意思是请你/您原谅我,要是不想加人称,就可以直接用perdón,
lo siento的意思为不好意思,我很抱歉。
没关系应该为,No pasa nada./No es nada.
不客气的表达除了De nada外,还可以为No hay de qué.第一个回答里面那个Es usted muy amable.是您很友善的意思,而并非是不客气。
除了这些,根据我的经验,很多人都想学的基本用于应该还有我爱你之类的话,Te quiero,或者Te amo.前者比较常用。Te quiero中,有一个短颤音,有一种说法是你将这个颤音发的越长,就代表你的爱越深。
还有比较常用的应该就是Sí(是),No(不是),Vale(好,行),por supuesto/claro que sí(当然)。
暂时想到这些。
❾ 西班牙语的买方怎样写
顾客cliente,不分阴阳性,复数直接加s,冠词是el