现代西班牙语第一册如何教课
A. 现代西班牙语第一册第一课,求助!!!!
这里是虚拟式的用法,当主句动词是estipular,而从句主语和主句主语不同时,从句用虚拟式,这里主句主语是la ONU,而从句主语是el español ,所以要用一般虚拟式sea.
B. 现代西班牙语第一册,与格代词的疑问
El padre le da la receta a la señorita.
le是指代la señorita.后面提到是要表达清楚与格代词指代的是谁。你想想,如果只说El padre le da la receta ,不提及le具体指代,就会行文不清,信息不明确,读者看不懂。这也是西语的习惯。尤其在一年级的学习中,这篇课文就是为了让你分清楚宾格、与格代词。
下句里se指代是el padre
C. 学习(现代西班牙语第一册)适合零起点的学生吗
适合,很多培训中心开设的西班牙语初级的课程都是用《现代西班牙语一》。
如果想要自学你可以尝试一下,但我的建议是学习语言最好还是能有老师教
比较好一些。
我朋友正在龙华华润万家9楼一家培训中心学习,听说挺不错的。
方便的话你可以去详细了解一下,祝君好运!
D. 我想要《现代西班牙语》第一册与第二册的讲课视频,因为我正在自学,但是只跟后面的关盘学还是不太懂。
除非是你的男(女)朋友或者最亲密的人,不然“哪位好心人能给我讲课视频”是99%不可能的。没有人有那么多闲工夫带着你学,给你讲授第一册第二册的视频。或许真的有的人好心,有时间,可能给你讲授一两课,或者你不懂的问下人家,这已经是超级难得了。
你想让人家教,可以,只要你付钱,去培训班,那他们很愿意,因为他们就是吃这个饭的。你父母极力反对你学习西班牙语?感觉到很奇怪!爱学习,有兴趣父母都应该支持。到底是你自己舍不得花钱去报班还是说没有足够的钱,亦或是没有时间呢?
再说了,即使人家有学过的视频,那也是好几百兆的,邮箱也发不了吧?
所以,既然你真心想学,还是一步一步,老老实实地靠自己吧!你这样的想法人家不可能帮到你的。不过自学,真的比较难,还是建议你去报个培训班吧。没钱的话,问亲戚朋友借点,500学时学完,也就是第一册第二册学完,加上外教课程,差不多8500元。考虑一下。这个是最实际也是最快见效的办法了。
说这些其实不是特别针对你。只是最近在网上看到了类似的网友发的提问,感觉有点好笑,因为基本上是没有人愿意来回答你的。不过看你确实想学习的样子,所以给你提一些意见而已。
这两册的讲课视频,也是网友网上学习用钱买过来的。现在薯仔网上有一部分的视频,你可以去看看,但是不完全的。
最后,要是你以后学习有不懂的地方的话,可以发帖提问。有空的话,会尽量帮你解答吧。
E. 现代西班牙语第一册的内容提要:
《现代西班牙语》第一至四册是供高等院校西班牙语专业本科一、二年级使用的口笔语实践课教材,基本上保留了商务印书馆出版的《西班牙语》(同一编者)的结构和体例,但是课文内容几乎全部更新,以适应时代的需求。此外,考虑到学生接受能力的提高,语法难点的配置相应集中,词汇量明显增加。为了便于学生理解和掌握,语法术语的译名也参照国内汉语和英语教学的常用表述方式做了适当调整。
每册书的课文数量是按每学期授课18周安排的。第一册共24课,前12课的重点是发音训练,每周讲授2课(按10学时/周计算,4学时教1课,1学时复习)。后12课每周讲授1课,在不放松发音训练的前提下,重点转向语法和词汇。绝大部分常用语法项目在前3册中讲授一轮。
西班牙语采用拉丁字母,共29个;a、b、c、ch、d、e、f、g、h、i、j、k、l、ll、m、n、ň 、o、p、q、r、s、t、u、v、x、y、z。有些外来词和专有名词还使用w。经过几个世纪的演变,拉丁美洲的西班牙语形成了若干地区方言,它们在语音、词汇和语法的某些方面具有不同于欧洲西班牙语的特点。
F. 西班牙语自学怎么学求指导。 我有现代西班牙语和走遍西班牙两本教材,有一点基础。
西语自学比较难,特别是动词变位,而且西语语速极快,如果没有和其母语国家人听,说,对话的经验,光靠书本学的内容根本不足以应付基本的交流。最好是报一个有口语练习机会的课程,这样学比较容易入门。
G. 现代西班牙语学习方法
我也是自学的,跟你一样,主要是自学现西的课程.
还是要先把字母发音都学会了,然后跟着课文的录音听,念,这样对发音会掌握得更好,网上有关于现西的资料最多,你不妨再去好好找找,我下载了一个文本的<现西课文讲解>配现西配套的<教学参考书>这样去学的.
学习西语的一点我的看法:
首先你要摆正自己的心态,学一门外语不是件轻松的事,需要的时间与耐力,坚持才能学得好。
再次,循序渐进,根据现西的课程安排,一课一课扎实地听,说,读,写。课程之余多看些口语的书,因为现西还是比较教材化的,注重的是基础,语法。平时交流不可能这样子教材化,多看对于西语的理解也比较重要,毕竟东方语言与西方语言有较大的差距。
外语就要注重这四方面:听说读写。如果你纯粹在国内学,最好能有说西语的朋友,这样经常锻炼,才能说好口语,多听听西语的听力资料,不管是否能听懂,多听会慢慢好起来.因为光靠课本学习,当然语法,阅读,写作这两方面会比较好,但听与说几乎是零。我在国外看过大学西语专业,并且是专业六级考出的留学生,在国外根本不能与老外交流,就因为在国内学习这两方面的锻炼太少。
最后祝您学习愉快!
H. 如何从零开始西班牙语
从零开始学西班牙语,零基础的朋友,自学并不是一种好的学习方法!我有几点理由,可以说是切身的体会吧:
第一,对一门语言完全没有接触的时候,对语言其实是又有新鲜感,好奇感,同时也或多或少的有一些抵触情绪,多少有点怀疑。我是不是适合学习西班牙语?西班牙语难不难?一个一个问号都会在脑子里闪现出来,所以这个时候自学的,如果对语言的感觉和接受能力很好的话,遇到不会的问题可能能扛过一段时间。但是如果要是语言能力一般的学生,在遇到不会问题的时候,刚才说的那种抵触情绪就越来越强烈,最终导致对西班牙语失去兴趣。
第二,自学的学生多半都是自己看书,所以这个时候就会本能地忽略口语和听力的练习,这点我自己是有深刻体会的。我在由老师教完第一册后,开始自学第二册,本来在学第一册的时候我的口语和听力还算是一般水平。但是当我开始学第二册的时候,就完全沉浸在现西课本中了。口语听力早就忘干净了。学完第二册后,词汇增多了,语法明白得更深入了,可是完全听不懂说不出来了。现在真是后悔不已。。
第三,自学的学生很难坚持下去。我个人认为,除非逆商非常高的人,或者有明确的目标的人,在自学语言上都不容易坚持到底。而语言又是一个恰恰需要每天坚持,不能落空的东西。人都是有惰性的,一天落下了,及时补上还好,如果一下落下好几天,重新捡起来都不好捡,何况再有新的进展呢?
第四一套好的教材是必不可少的,在这里我给你推荐两套适合自学的教材:
1、外研社的《现代西班牙语》,高校里面基本上都用这个的,比较系统、全面 我觉得更适合你。
2、《速成西班牙语》更适合交际或有急需情况的人,就看你是想漫漫学还是草草学了。
对于零基础的学员,最好是先找一个老师来学,把发音和基础方面的掌握好了,然后在自己学,因为西班牙语在发音上有一些是汉语和英语没有的
我觉得你去这里学习比较好,有老师在线辅导的视频课程,很适合初学,可以免费试听http://es.szstudy.cn/spanish.asp?userid=937
综上所述,我觉得作为西班牙语零基础的学员刚开始尽量避免让自己独自接触这个语言,尽量为自己多创造环境让自己更快地融入爱上这个语言!所以刚开始建议有个老师教授学习~
如果你有朋友会西班牙语并且水平颇高,那么请他当你的家教当然是再好不过。既能加深你和他的友谊,同时你也可以在省时省钱的情况下学到自己的想学到的东西。他在教授的过程中,也同样能增长他的西语水平。可谓是教学相长嘛!但是一定要注意,你的这个家教是一定要水平颇高的,不是随便学过一点西语的就可以的。 如果是那样的话,只能是两败俱伤!所以,切记!
I. 我在自学《现代西班牙语》,该如何安排课程
西班牙语的自习,困难不小啊,
前面的课程比较简单,但是后面的就越来越困难了
建议你前面15课把课文全部背诵,只是第一部分的,第二部分的要熟悉运用
单词方面问题不是很大,只要会读就可以了,但是因为到了后面会有命令式跟过去时还有过去未完成时的变位,单词一定要熟悉,尤其是动词,
建议刚刚开始的时候你三天一课,后面的可以6天一课,西班牙有配套的辅导书,上面有课后习题答案跟课文翻译与讲解,应该对于你的学习有很大帮助的
J. 现代西班牙语第一册第八课的讲解
1.语法部分
所谓宾格其实就是英文里的直接宾语,这个不难理解,下面是宾格代词六个人称:
me te lo(阴性为la) nos os los(阴性为 las)
代词,顾名思义,就是来代替其他词的一种词,这个大家理解起来没有问题,西语代词的用法让大家觉得有点颠三倒四,不像人话,怀疑他们的智商,那是因为:
1.宾格代词要放在变位动词之前,比如说:我爱你用西文表示就是Te amo(原形为amar)而不能是amo te.
2.当宾格代词和原形代词同时出现的时候,可以放在原形代词之后但必须与之连写,比如:
¿Puede usted cantar esta canción? Sí,puedo cantarla
3.当宾格代词做动词短语的宾语时,宾格代词可以前置也可以后置,当然,前置要把宾格代词放在整个短语的前面,“紧挨变位动词”,而后置要与最后的一个动词连写,比如:
¿Va usted a ver a Paco? Sí, voy a verlo.或no,no lo voy a ver. 不能说no,lo no voy a ver.
4.在西语中出于强调,有时我们把相应的部分放在句首,而这个时候,就需要用宾格代词来复指前面提到的东西,所谓复指,其实就是用宾格代词把前面提到的东西再指带一次,比如:Estas revistas las tengo que leer.(我应该读的就是这些杂志)。
语法部分就是这么多东西,希望大家多多联习,以熟悉西人习惯,师夷长技以制夷。
2.课文部分
下面我么来看课文En clase(in class).
Hoy es lunes.今天是周一。现在告诉我“今天是周二。”怎么说?Hoy es martes.语法结构是一样的,我只是希望你们在第七课学了周一lunes之后就把所有的相关的周二-周日也背下来,理由不用我说了吧?那么谁又能对这句话进行提问呢?没错,就是¿Qué día es hoy?.
Tenemos clase de español.我们今天有西班牙的课。这里的español是名词,是西班牙语的意思,同时要注意也有西班牙人的意思,在西语中表示人要有阴阳性变化,所以男的就应该用español,女的呢?当然是española喽。
Tenemos que aprender una nueva lección.我们应该学习新的一课书。
这里需要大家记忆的是tener que这个词组,可用deber替换,是表示某人应该做什么什么,而当不提出人称的时候应该用hay que这个词组,比如说:
你应该擦窗户。Tienes que limpiar la ventana.而如果表示窗户该擦了则是;Hay que limpiar la ventana.
Aprender:学习,学会。如果表达向某人学习,则应该用aprender a alquien.
¿Comó la aprendemos?(你们问)我们怎么学的?
宾格代词首次登场!这里的la指上面提到的una nueva lección.而因为aprendemos是变位动词,所以la放在了它得前面,如果表示“我们应该怎么学习它呢”,就应当是:
¿Comó tenemos que aprenderla?
或者是:Comó la tenemos que aprender?知道为什么吗,如果还没有搞清楚,再复习一下上面得语法部分。
Primero la profesora lee el texto y explica las palabras nuevas.女老师首先读课文,解释新单词.
Después hace preguntas y nosotros,mis compañeros y yo,las tenemos que contestar.然后她提问题,我们,我的同学们和我,必须回答这些问题。
这两句话我们应该学到得是:primero....después首先....然后...,还有"提问题"这个词组:hacer pregunta,当然最重要得还是理解las tenemos que contestar中las的用法以及位置.
Algunas preguntas son difíciles y no las podemos contestar bien.一些问题是难的,我们回答不好。同样还是注意宾格代词。
También tenemos que comentar el texto.我们还需要评论课文。también相当于英文里的too.
Podemos comentarlo en chino o en español.我们能用中文或西语来评论它。想想为什么把lo放在了comentar的后面?另外记住用什么语言要使用”en”。
Por la tarde no tenemos clase.下午我们没有课。Por la tarde是个很常用的用法,同样在上午和在晚上的表达方式就是por la mañana和por la noche
Voy al hospital a ver a Luisa.我要去医院看Luisa。ir a ver=be going to look,而a 和el 需要连写al.
Está enferma.她病了。我想问大家一个问题这句话改成Es enferma。可以吗?回答是否定的,为什么呢?因为以前我们曾经说过estar和ser的区别:estar表示状态,而ser表示本质,那么Es enferma表示就是她天生就是病病殃殃的,那也就不用去医院看了,去火葬场就可以了。
课文的第二部分基本是有这么几点是需要大家注意的:
1.对周几的提问,基本等同于英文中的what day is today?。
2.关于宾格代词的用法,需要大家多多练习。
3.hay que和tener que的区别,前者无主语,后者则有。
而第二部分的难点在于:
1.contestar后面为什么跟了一个前置词a?有同学问不是说及物动词只有在宾语是人的时候才用前置词a吗,为什么contestar后面是pregunta也用了呢:天津外国语学院的一个西语教授给的解释是这样的,contestar是个特殊的词,应该加a.
2.sólo的意思:其实这里的sólo是个副词,等同于solamente,相当于英文only,以后我们会学到no sólo…sino también…不仅…而且,tan sólo不过,仅仅。
另外,去掉重音符号solo则是形容词,表示①惟一的,独一无二的②单独的、孤独的、举目无亲的。与带重音符号的sólo区别是很重要的,当然这是后话。
3.课后习题
本课的课后习题相对比较简单,这里就不一一给出答案了。
下面我们来看一下7-8课的自我测试练习的第二题:
II.1.una,la,de 2.En,de 3.en,con 4.Los,a ,a ,a 5. una,en 6.la,contigo
现西从这一课开始上难度了,语法部分难度加深。我来补充一些关于宾格代词方面的知识。宾格:就是直接宾语所处的位置。用英语类比: I read a book,其中的a book就是宾格。西语表物的直接宾语用法与英语相同。如:veo la tele,看电视,la tele就是宾格。
西语表人的直接宾语前要加一个a,如:veo a Luisa,看路依莎。
宾格代词,起到代替直接宾语的作用。
如:leo el texto.(我读课文) 中el texto (课文)是直接宾语。 如果把el texto(课文)用宾语代词lo(它)代替,就成为:
lo leo(我读它),可以看出,西语中,如果只有单纯的动词变位时,宾语代词被放在动词变位之前
第二种情况,动词连用:1.两个动词直接连用(相当于英语的情态动词用法,如puedo leer),2.动词通过介词连用(相当于英语的不定式等,如voy a leer),上述情况中,第二个动词不用变化,用原形。
如:puedo leer el texto(我能读课文),要用宾语代词时,既可以像单纯的动词变位一样放在前面,即lo puedo leer(我能读它),也可以把宾语代词放在动词原形之后连写:puedo leerlo,这种写法比较符合中国人的习惯。
再一例:如:voy a ver a Juan,我去看胡安,用宾格代词的两种情况是
lo voy a ver 或 voy a verlo。