印尼语和西班牙语有什么区别
㈠ 加泰罗尼亚语与西班牙语差别很大吗差别主要在哪里
西班牙语和加泰罗尼亚语就像中国的普通话和粤语那样
加泰罗尼亚语主要是在加泰罗尼亚和华伦西亚这两个省说的,加泰罗尼亚语是比较古老一点.
会普通话的人去到广东或者香港当然可以和别人交流,但是在加泰罗尼亚地区(华伦西亚倒是没有那么明显.因为华伦西亚人越来越不常用加泰罗尼亚语了)人们几乎只用加泰罗尼亚语,就像广东人平时只用粤语.所以如果你想长期生活在那里,一定要学一学加泰罗尼亚语.否则很难融入那个地方.
加泰罗尼亚语有很多词和西班牙语相似,只要听一段时间习惯一下就可以明白8成9成.加泰罗尼亚语的书写规则比西班牙语要复杂.
㈡ 印尼语跟英语的区别
英语有26个字母,印尼语是24个。r这个字母的发音在印尼语中要弹舌,但是在英语中则不需要弹舌,比如Jakarta这个词,在英语中r这个字母是不发音的,而在印尼语中则要把r这个字母的弹舌音发出来。印尼文中有些词是采用英文的单词,写法一样但是读音不同。
㈢ 加泰罗尼亚语与西班牙语差别很大吗差别主要在哪里
关于西语加语的区别,楼上几位都已经说得差不多了。 区别真的不是很大,一般的西班牙语母语国家的人, 听加语听两三个星期应该都可以听懂了吧(说的话可能比较难一点)如果楼主对加语有兴趣的话, 我倒可以列举几个列子,解解楼主的好奇心。
个人觉得加泰兰语就好像是西班牙语到法语或是意大利语的过渡语言,不过还是和西班牙语最接近(可能是因为西班牙语听懂的多点吧)有很多单词的拼写和西班牙语很接近,最大的特点就是西班牙语 -do结尾的加语都是 -t结尾, 比如 enviado (寄出)- enviat -dad结尾的都变成 tat, ciudad(城市)-ciutat, 西语 o,e 结尾的加语都去掉, estudiante(学生)-estudiant, simpatico(和蔼的)-simpatic
当然了, 上面列举的都是两种语言的相似之处, 其实不少单词也是很不同的,当时总的还说, 根据上下文, 就算没学过加语, 如果西语底子不错的话, 都可以听懂的。
相对于西语, 加语最大的难点在于元音字母的发音和重音, 因为西语只有5个元音字母, 而加语有八个, 还有一个单词里面e 如果不是重音要发 a 因, o 发 u 音等等, 还有就是加语的pronom neutre (饿, 不知道中文叫什么, 是一种代词), 在西班牙语里面是没有的。 如果这两项搞清楚了, 其它的也就是小儿科了。
至于楼主担忧的在加泰地区的语言问题, 如果楼主西班牙语交流没有问题的话, 根本没担心的必要,一般看到是外国人, 当地人都会跟你讲西班牙语。 其实在加泰,像巴赛之类的大城市外来人口比本地人口还多,西语的使用范围比加语要大很多。。。
㈣ 泰语,西语,印尼语,西班牙语,法语哪个入门最快且较容易学
西班牙语,读音简单,但是r和rr需要练习。初学西班牙语最烦的就是变位。
㈤ 马来西语和印尼是一样的吗
当然不一样啊。。。
我今天去看书展的时候,在外语区看到了《马来西亚语》和《印度尼西亚语》这样的学习书籍,试想一下,如果是一样的,有必要分开来么?
㈥ 西班牙语,泰国语,荷兰语,印尼语,意大利语,我学哪个好
当然是西班牙语
因为讲西语的地区很广 出了西班牙 还有整个拉丁美洲除了巴西 市场很大 你学语言不是为了当翻译吧?! 就算做贸易或者什么 市场是第一位的 不是吗? 而且西语相对于法语比较简单 相对于英语学的人又少 何乐而不为呢?
㈦ 西班牙语和意大利语、加泰罗尼亚语、法语、葡萄牙语有什么差别
都属于拉丁语系 有类似的语法结构,有很多单词也相似或相同的。
㈧ 印尼语和马来语有什么区别
马来语(Malay language),跟印尼语是同一种语言。是马来西亚和文莱的官方语言,也是新加坡的官方语言之一。
有广义和狭义两种含义。广义上的马来语泛指属于南岛语系印度尼西亚语族的诸语言;狭义上的马来语指一种使用于马六甲海峡附近地区的语言。狭义上的马来语在语言分类上属于南岛语系的印度尼西亚语族。
(8)印尼语和西班牙语有什么区别扩展阅读:
一、细微差别
马来语和印尼语之间的差别,可以类比为英式英语和美式英语之间的差别。使用这两种语言的人基本上是可以彼此沟通的,只是在书写系统的拼音和语汇上有一些差异。造成这种差别的主要原因,是由于印尼语从爪哇语和荷兰语中借用了不少词汇。
比如说,马来语中的“邮局(post office)”是“pejabat pos”,但是印尼语中的“邮局”则是“kantor pos”,这是借用“kantoor”这个荷兰语 --- 荷兰语中的“办公室(office)”--- 而产生的词汇。
二、词汇特点
马来语属于马来-波利尼西亚语族。从14世纪开始,随着越来越多的马来人阪依伊斯兰教,他们开始使用一种叫作Jawi的阿拉伯字母书写体。19世纪,英国人基于拉丁母设计了现在普遍使用的马来文字,而印尼文则是由荷兰人设计的。
除了拼写之外,印尼文和马来文的区别不大。马来语的语法与西欧语言有着根本的不同。马来语没有词前缀和词后缀,属于分析语。而相应的功能则由附加单词来实现。
而名词的复数形式则由简单的将该名词重复说两次来实现,比如,"rumah-rumah"的意思就是"houses"。而跟在数词后面的名词又恢复为单数形式,并且添加了一个数量单位,有些类似于英文"seven head of cattle"的结构。
㈨ 印度语和印尼语的区别
印度语不太准确。应该叫印地语,是印度的国语,属于雅利安语系,因为印度人来自高加索,属于白种人,和欧洲人都属于白种人!所以,印地语和英语要比较接近。
印尼语(Bahasa Indonesia)是印度尼西亚的语言,是两个国家,而且人种也不一样。所以和印地语没有一点关系。不过印尼语(Bahasa Indonesia)和马来语(Bahasa Melayu)有很大关系。我们班的印尼女孩可以听懂马来语。原因在于马来人是从印度尼西亚迁徙到马来半岛的。
根本的两个概念!
㈩ 奥巴马平时习惯说西班牙语还是印尼语还是英语呢
当然是说英语了
印地语(不是印尼语啊)他很可能会说,肯尼亚的官方语言是斯瓦西里语,跟印地语还不太一样
西班牙语在美国的地位相当于英语在中国的地位,另外据报道他有亲戚住在新墨西哥洲,他会说西班牙语的可能性也是蛮大的