当前位置:首页 » 观西班牙 » 太空西班牙语什么意义

太空西班牙语什么意义

发布时间: 2022-06-16 00:14:10

Ⅰ etereo是什么意思 《西语助手》西汉

etéreo

音标:[e'teɾeo]

词义:

1.【诗】太空的,天空的:
bóveda ~ a 苍穹.

2.【文】极大的;敏灵的.


3.【理】能媒的,以太的.


4.【化】醚的,乙醚的




Ⅱ Espacio的意思 (西班牙语)

就是英语的SPACE,用法完全一样

意思是距离,空间,也有太空的意思

Ⅲ Vientos是什么意思 《西语助手》西汉

风 Viento
风是大规模的气体流动现象。在地球上,风是由空气的大范围运动形成的。在外层空间,太阳风是气体或带电粒子从太阳到太空的流动,而行星风则是星球大气层的轻分子经释气作用飘散至太空。风通常可按空间尺度、速度、力度、肇因、产生区域及其影响来划分。在太阳系的海王星和木星上,曾观测到迄今为止于星球上产生的最为强烈的风。

Ⅳ 关于西班牙语言和气候的问题

气候:中部梅塞塔高原属大陆性气候,北部和西北部沿海属海洋性温带气候,南部和东南部属地中海型亚热带气候。西北部较湿润,内陆和东南部较干燥。月平均气温从北到南:1月9.4-10.3℃;7月19.1-28.1℃。年降水量一般350-500毫米,山地高达1,500毫米。中部的马德里地区属于高原气候,夏季干热,冬季干冷。东北部的巴塞罗那地区则为最典型的地中海气候,常年气候温和湿润,夏季较炎热干燥,降水以冬季为主,一年能保证有250天以上的阳光。
西班牙语:西班牙语(Espa�0�9ol 或 castellano)是世界第三大语言(第一,第二为汉语和英语),世界第二大通用语。
在七大洲中,主要是在拉丁美洲国家中,约有352,000,000人使用。很多说西班牙语的人把他们的语言称为西班牙语(Espa�0�9ol),而很多说其他方言的西班牙人称西班牙语为卡斯蒂利亚语(castellano)。另一方面,拉美国家的人更喜欢castellano这个词,因为Espa�0�9ol听起来更像是一个民族,而不是一种语言。英语中西班牙语为Spanish,就是Espa�0�9ol的英译。但是无论如何,这种语言是源自在西班牙卡斯蒂利亚使用的一种方言。西班牙语来源西班牙本土方言众多,主要有5种:
1、卡斯蒂里亚语 2、加利西亚语 3、巴斯克语 4、加斯科尼语 5、加泰罗尼亚语
通常意义上所指的西班牙语即卡斯蒂里亚语。它是西班牙及绝大多数拉丁美洲国家的官方语言。是联合国6种工作语言之一,是全世界除英语之外应用最广泛的语言。由于西班牙语优美动听,所以被誉为与上帝对话的语言。
西班牙语源于民间拉丁文,是现在世界上流行最广的罗马语族语言。
1492年8月3日清晨,哥伦布(Columbús)率领着西班牙女王资助组建的船队,从西班牙巴罗斯港起程。70天后,10月12日(现为西班牙国庆节)他们庄严的踏上了那片神奇的土地。同时,他们也就把15世纪的西班牙语带到了那里。
在美国,以西语为母语的人非常多,它广泛通行于纽约、德克萨斯、新墨西哥、亚利桑那和加利福尼亚(在新墨西哥州,西语和英语并列为官方语言);此外在菲律宾、摩洛哥、赤道几内亚、非洲西海岸也通行西班牙语。或许是成见或是古代流传下来的,许多人认为西班牙人说的西班牙语较正统,把阿根廷人民,特别是porte�0�9o(布宜诺斯艾利斯市人),视为西语文法的破坏者。
但是西班牙文学家Victor Garciadela Concha(现任西国皇家语言学院院长)却不这么认为,他认为西语是种混合语言,具有与当地文化结合的自由,所以它词汇是非常丰富的,远胜过通行全球的英语。
那么西班牙语是怎么诞生的呢?第九世纪至第十三世纪期间,摩尔人(北非回教徒)侵略并占领了西班牙,居住于西班牙东北地区的人民,开始使用一种平民间沟通的方言,西国国土收复后,国王鼓励人民移居乡下,但当时的居民人种复杂,有犹太人、摩尔人(Moros)、基督教徒、法兰克人(Francos)、阿拉贡人(Aragones)、纳瓦拉(Navarros)人等等来自不同文化的人,所以就产生一种共同语言的需要,西班牙语迎合当时的需耍,就自然地成为平民间沟通的语言了。
"espano"这个字本身就意味着没有国籍。或是不想表明其籍贯,中古时代来往欧洲大陆的商人引进了各地的字汇,十六世纪时当哥伦布发现美洲时,又带回了当地土着的“宝藏”,所以西班牙语本身不是“纯种”的语言,中美洲与南美洲又有不同的表达方式,甚至在西班牙国内也有不同地区的方言,对于VictorGarcia-而言,西语之贵重处,在于接受不同方言的弹性,西语不属于任何人,是属于大家的。
国际网络的普遍化,成为另一条推展语言的管道目前在网络上有93%的内容使用英文,西文的网站寥寥无几,使用率只达0.6%,许多站点的西文内容都是经过翻译的,其中有许多文法及用词上的错误,对此,Victor Garcia感到担忧,认为西语作为西方世界的第二大语言,普及度应位于第二或第三,所以现在正在建立一个西语的计算机信息数据库,并与微软及其它各大软件公司洽谈如何把西语正确地应用在软件上。

Ⅳ 西班牙语的西班牙语简要介绍

1.所有的名词均分阴阳性
2.动词需要根据主语的人称来进行相应的变化
3.西语的字母发音比较单一 西班牙语在语音、词汇、语法体系等方面继承了拉丁语的特点。共有24个音位,其中有a、e、i、o、u,5个单元音 和19个辅音。b和v的发音相同,h不发音。此外还有大量二合元音和三合元音。重音很规则:以元音、n或s结尾的词,重音落在倒数第二个音节上;以其他辅音结尾的词,重音落在最后一个音节上。
读音规则
1.重音
1)以n,s或元音字母结尾的单词,重音一般在倒数第二个音节上,不用重音符号。
2)除了以n,s以外的以辅音字母结尾的词,重音位于最后一个音节上,不用重音符号。
3)上述两项以外的单词,重音都标出。有些词的重音发
生变化时,词的意义也发生变化,因此应当特别注意要找准重音的位置,如mas(但)和más(更),papa(薯仔)和papá(教皇)等。
4)不管一个词有几个音节,它的重音一般只有一个。
5)当o和数词连用时,它必须加重音符号,以和0(零,cero)区分,如17ó18(17或18)。
2.音节的划分方法
1)单词音节以元音来划分,如pa-la-bras,这一点和英语很相似。
2)y在单独使用或位于词尾时可以被视为一个元音字母,如在词尾或音节的开头,应作为辅音字母。
3)以下所列组合是不能划分的:ai,au,ei,eu,ia,ie,io,iu,oi,ou,ua,ue,ui,uo,iai,iei,uai,uei,如果其中一个有重音,则按元音划分,如pa-ís,rí-o等。
4)ay,ey,oy,uy只有后面有元音时才可以划分,如果后面是辅音时,不可划分,如ha-ya和muy就是两个代表的例子。
5)出现在两个元音中的辅音字母应当划归后一个音节,但如果是ch,ll,rr,则两个辅音字母同时划归后一个音节。如果中间是两个其它辅音字母在一起,则可以让其分开,即一前一后,符合英语里“二分手”的音节划分规则。
6)介词前缀可形成音节的分离:如des-gradable,pre-colombiano;但是当前缀的后面有S和别的辅音,S就和前缀连在一起:abs-tener,cons-trucción。
7)两个c和n在一起时,处理方法和英语一样,必须分开:ac-ceso。
3.西班牙语发音规则提要
○1西班牙语字母表(alfabeto)字符名称的发音:
○2发音规则;
“c”的发音
“c”在元音“e和i”前发[θ]音
在元音“a、o、u”前发[k]音
“g”的发音
g与元音“a、o、u”组成音节时发[g]浊音
而与元音“e、i”组成音节时发[x]音--舌后小舌擦清音
与元音“ue、ui”组成音节时[“u”不发音]发[g]浊音
“q”的发音
“c”在元音“-a、-o、-u”前发[k]音
“q”在元音“-ue、-ui”前[“u”不发音]
“z”发音
“z”在任何一个元音前都发[θ]音
**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。
○3发音比较-
*1“b和v”的发音及与“p”的比较;
a.b和v在停顿后的词首发[b]音(双唇塞浊辅音,相当于汉语中的b音)。
鼻音“m,n”之后
如:bueno(好的)sombrero(帽子)unbuenestudiante(好学生)
vamos(我们走)venga(请您来)enviar(送)unvaso(一杯)
b.b和v在词内部、无停顿词群中发[β]音(双唇擦清辅音,相当于汉语中的<w>;音)。
如:obo(狼)arriba(在上面)abrigo(大衣)lavoca(觜、口)
lavar(洗)leve(轻)uva(葡萄)elvalor(勇敢)
c.“b和v”为浊辅音,发音时声带颤动;
“p”则为清辅音,发音时声带不颤动。
如:baja(矮的)―――paja(稻草)bala(子弹)―――pala(铁铲)
baňo(洗澡)―――pano(呢绒)basta(够了)―――pasta(浆)
bata(工作服)―――pata(母鸭)beso(吻)―――peso(重量)
vaso(玻璃杯)―――paso(步子)vista(视觉)―――pista(跑道)
vina(葡萄藤)―――piňa(菠萝)volar(飞)―――polar(两极的)
*2“c和z”发音及“s”的比较;
“c”在在元音“e和i”前发[θ]音
在元音“a、o、u”前发[k]音
“z”在任何一个元音前发[θ]音
**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。
“s”在任何一个元音前都[s]音
试比较;
abrazar(拥抱)―――abrasar(燃烧)cazar(狩猎)―――casar(结婚)
cima(顶端)―――sima(深渊)pozo(井)―――poso(沉淀物)
zueco(木拖鞋)―――sueco(瑞典人)
3“c和q”发音及“g ”的比较(重点)
a. “c”在元音“-a、-o、-u”前发[k]音
“q”在元音“-ue、-ui”前[“u”不发音]
b.“c”单独出现在单词中或发[k]音
辅音前组成辅音连缀如:clase(班级)cráneo(头颅)lección(课)octavo(第八)
c.“c”和“q”为清辅音,
“g”为浊辅音。
试比较;
callo(老茧)―――gallo(公鸡)cama(床)―――gama(母鹿)
cana(白头发)―――gana(愿望)casa(房子)―――gasa(纱布)
casto(贞洁的)―――gasto(花费)col(圆白菜)―――gol(进球)
coma(逗号)―――goma(树胶)
d.“g”的发音
g与元音“a、o、u”组成音节时发[g]浊音
而与元音“e、i”组成音节时发[x]音--汉语《h》音
与元音“ue、ui”组成音节时[“u”不发音]发[g]浊音
Hola.
你好
Buenos días.
早上好。
¿Cómo estás?
你好吗?
Bien.
还不错
¿Qué hay?
怎么啦?有什么新鲜事发生吗?
Mucho gusto.
很高兴认识你。
Me da gusto a verte otra vez.
很高兴再次见到你。
¡Qué sorprendo verte aquí!
想不到在这儿见到你。
Mucho tiempo sin verte.
好久没有见你了。
Encantado.
认识你很高兴。
¿Qué tal?
你好吗?
¿Cómo está usted?
您好吗?
¿Cómo te va?
你过得怎么样?
¿Cómo te va todo?
一切好吗?
¿Qué haces por aquí?
你在这里干什么?
西班牙语900句---第2课
Hola,me llamo Martín.
嗨,我是马丁。
Mi nombre es Roberto.
我的名字叫罗伯特。
Puedes llamarme Isabel.
你可以叫我伊莎贝尔。
¿Eres Tina?
你是蒂娜吗?
Sí,soy yo.
是的,我是。
Ven a conocer a mi amigo.
来见见我的朋友。
Este es mi hermano,Tomás.
这位是我的哥哥,托马斯。
Ven a saludar a mis padres.
来和我父母打个招呼。
¿Has visto alguna vez a mi hermana?
你见过我的姐姐了吗?
¿Nos conocemos?
我们以前见过面吗?
¿Te conozco?
我认识你吗?
Acabo de llegar aquí.
我刚到这一带。
Déjame que me presente.
请让我介绍一下自己。
No sé cuál es tu nombre.
我不知道你的名字。
Quiero presentarte a mi jefe.
我想把你介绍给我的老板认识。
Me has hecho un gran favor.
你帮了我一个大忙。
Le quedo muy agradecido.
我很感激您。
Te lo agradezco.
谢谢你。
Es imposible expresarme mis agradecimientos.
我无法表达我的感激之情。
No sé cómo agradecerle.
我真不知道该怎样感谢您。
¡Qué amable!
太客气了!
Es usted muy amable.
您太好了。
No hay de qué.
不用客气。
De nada.
不用谢
¿Te gusta el fútbol?
你喜欢足球吗?
Odio a los yanquis.
我讨厌美国佬。 西班牙语属屈折型语言。经过长期演变,它的词尾屈折已大大简化。除作主语、宾语的代词及其反身形式外,拉丁语的格系统几乎消失。名词分阳性和阴性,但在某些结构中还能见到中性的痕迹。复数在词尾加-s或-es。形容词在语法上与名词有协调关系,词尾变化与名词同。动词仍保留相当多的屈折,但很有规则。由于动词词尾已足以表示人称,主语往往省略。
西班牙语的名词和形容词分为阳性和阴性。通常以-o结尾的名词或形容词为阳性,以-a结尾的名词或形容词为阴性。
名词和形容词都有单复数两种形式。通常为在词根后面加-s或-es。句子中的名词和形容词的性、数要一致。
动词
西班牙语的动词体系复杂,有很多不同的时态。在不同的时态中根据不同的动词和人称有不同的变位方式。通常西班牙语的动词分为三类:以-ar结尾的动词(第一变位)、以-er结尾的动词(第二变位)和以-ir结尾的动词(第三变位)。
以现在时陈述式为例:
动词原形hablar(说)comer(吃)vivir(住)
第一人称单数hablo como vivo
第二人称单数hablas comes vives
第三人称单数(包括第二人称敬称)habla come vive
第一人称复数hablamos comemos vivimos
第二人称复数habláis coméis vivís
第三人称复数(包括第二人称敬称)hablan comen viven
以上为规则变位,西班牙语里有很多单词是不规则变位的,如tener(有),querer(喜欢),pedir(请求)。初学者应该要注意这些单词的变位。
西班牙语是曲折语。西班牙语的陈述语序通常是“主-谓-宾”结构。西班牙语的感叹句、疑问句分别要在前加上倒感叹号、倒问号,后面加上感叹号、问号。例如:¿Qué es esto?(这是什么?)iNo es verdad!(那不是真的!)
西班牙语定冠词的使用(主要和葡萄牙语定冠词比较说明)
例句1:Santiago is the capital of Chile.
Santiago es la capital de Chile.(Spanish)
Santiago éa capital do Chile.(Portuguese)
例句2:He is from Costa Rica,which is in Central America.
Él es de Costa Rica,que está en América Central.(Spanish)
Eleé da Costa Rica,que fica na América Central.(Portuguese)
例句3:I have a ticket to the United States of America.
Tengo un billete a los Estados Unidos de América.(Spanish)Tenho um bilhete para os Estados Unidos da América.(Portuguese)
例句4:It’s nine fifteen.
Son las nueve y quince.(Spanish)
Sǎonoveequinze.(Portuguese)
所有格(主要和葡萄牙语比较说明)
例句1:My father was born three years before my mother.
Mi padre nació tres aoñs antes de mi madre.(Spanish)
.(Portuguese)[在mae一词中
,字母a的头上有“~”;在tres一词中,字母e的头上有“^”]
例句2:I think their apples are better than their tomatoes.
Pienso que sus manzanas son mejores que sus tomates.(Spanish)
.(Portuguese)[在sao一词中,字母a的头上有“~”;在macas一词中,字母a的头上有“~”,字母c的下面有像“逗号”似的符号]
例句3:My house is bigger than theirs.
Mi casa es más grande que la suya.(Spanish)
Aminhacasaémaiorqueasua.(Portuguese) Hola:你好
Buenos días:早上好
Buenas tardes:下午好
Buenas noches:晚上好
Por favor:请
Gracias:谢谢
De nada:不客气/不用谢
Lo siento:我很遗憾/对不起
Perdón:对不起
De Nada:没关系
Disculpe:抱歉,借光
China:中国、中国女人
Chino:中文、中国人、中国的
Sí:是
No:不
guapo/guapa:靓仔/美眉
España:西班牙
Te amo/Te quiero:我爱你
amigo/amiga:男性朋友/女性朋友
yo :我
tú:你
él/ella:他,她
nosotros/nosotras 我们
vosotros/vosotras 你们
ellos/ellas 他们,她们
bueno/buena:好、棒
¿Por qué? 为什么?
¿Qué? 什么?
Adiós. 再见。
Bienvenida:欢迎
Dios mío. 我的天哪。
¡Muchas gracias! 非常感谢!
De nada.不客气。
Gracias por todo. 感谢您所做的一切。
Gracias por su amabilidad. 谢谢您的好心。
Gracias por su ayuda. 感谢您的帮助。
Se lo agradezco mucho. 非常感谢您。
No es nada. 别客气。
Se lo agradezco muy sinceramente. 真心感谢您。
No me lo agradezca,por favor,no es nada. 别谢我,这不算什么。
Le estoy muy agradecido. 我非常感激。
Es una pequeño merece la pena. 小事一桩,不用谢。
Le agradezco que haya venido. 谢谢您能来。
Gracias por la carta,has sido muy amable. 谢谢来信,你对我太好了。
Es muy amable de su parte,no lo olvidaré nunca. 您太好了,我永远不会忘记。
Se lo agradezco de todas formas. 不管怎样,还是要感谢您。
Lo ha hecho Zhenru,agradéceselo a él. 是真如做的,你谢他吧。
Juan,dale las gracias al señor.胡安,谢谢这位先生。
Gracias a usted. 应该谢谢您才对。
Es un placer. 愿为您效劳。
mañana:明天 西班牙语 A a (a) B b (be) C c (ce)Ch ch (che)D d (de) E e (e) F f (efe) G g (ge) H h (ache) I i (i) J j (jota) K k (ka) L l (ele)LL ll (elle,doble ele)M m (eme) N n (ene) Ññ (eñe) O o (o) P p (pe) Q q (cu) R r (erre) S s (ese) T t (te) U u (u) V v (uve) W w (uve doble) X x (equis) Y y (igriega) Z z (zeta) 此外,还有重音标志的字母á、é、í、ó和ú。字母ü用于字母组合güe和güe是表示u是发音的,因为其他的组合。
gue、gui中,u是不发音的。 A a B b C c (Ch ch) D d E e F f G g H h I i J j K k L l (LL ll) M m N n Ñ ñ O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z 根据1994年西班牙皇家学院的决定,“CH”跟“LL”不再做为单独的字母出现在字母表中.但是不受该院管辖的美洲西班牙语则依然将这两个字母列在字母表内.
西班牙语采用拉丁字母,共29个字母;a、b、c、ch、d、e、f、g、h、i、j、k、l、ll、m、n、ñ 、o、p、q、r、s、t、u、v、w、x、y、z。有些外来词和专有名词还使用w。经过几个世纪的演变,拉丁美洲的西班牙语形成了若干地区方言.西班牙语的读写一致,每个字母的读音相对是固定的。

Ⅵ 西班牙语问题请教

1.一般是放在后面,也有放在前面的时候。有些前后位置不同意义不同,比如un amigo viejo,意思是一位老年朋友,而un viejo amigo意思是一位老朋友。你所列举的nuevo的例子,放前后都可以,意义也一样。这个没有固定规律,要靠多读多看来记忆+体会。

2 tus padres不是你的爸爸的复数,而是你的父母。意思是你父母的办公室都在市区么?复数的oficina表示你父母并非共用一个办公室。

3 dentro是副词,意思是在里面。可以表示位置的里面,也可以表示时间期限内。可以单独使用
en 是介词,后面要接名词的。en .... 在什么里面。

Ⅶ 西班牙语的起源,有什么故事

第九世纪至第十三世纪期间, 摩尔人(北非回教徒)侵略并占领了西班牙,居住于西班牙东北地区的人民,开始使用一种平民间沟通的方言,西国国土收复后,国王鼓励人民移居乡下,但当时的居民人种复杂,有犹太人、摩尔人(Moros)、基督教徒, 法兰可人(Francos)、阿拉贡人(Aragones) ` 纳瓦拉(Navarros)人等等,来自不同文化的人,所以就产生一种共同语言的需要,西班牙语迎合当时的需耍,就自然地成为平民间沟通的语言了。

"espano"这个字本身就意味着没有国籍.或是不想表明其籍贯,中古时代来往欧洲大陆的商人引进了各地的字汇,十六世纪时当哥伦布发现美洲时, 叉带回了当地土着的〝宝藏〞,所以西班牙语本身不是〝纯种〞的语言,中美洲与南美洲又有不同的表达方式,甚至在西班牙国内也有不同地区的方言,对于 Victor Garcia- 而言,西语之贵重处,在于接受不同方言的弹性,西语不属于任何人,是属于大家的。

Ⅷ 关于西班牙语的问题

个人觉得Bebe虽然中文意思听着不错,但如果你真的起了这么个名字
人家一定会觉得很搞笑的,毕竟西班牙语在国外还是蛮普及的很多人都懂什么意思的
所以个人觉所谓的“意义好”要看是谁来理解,如果你起个名字主要为方便与外国人打交道的话
还是以他们的思维方式选择个“意义比较好”的名字比较靠谱一点。
而且一般来说外国人不太会随便找个什么词就做名字的(除非你是想标新立异,但是弄不好很容易成为笑柄)
比如Ala在西语里是“翼”,“翅膀”的意思,听着不错,但到外国人那儿,他们第一个联想到的确实“烤鸡翅膀” --!
以下是几个我能想到的本身就有意义的名字
Mártir 这个词你如果在西语字典里查的话是“烈士,殉道者”的意思,好像很不好,但是其实是个不错的名字,ps:还有见证者的意思
Custodio 是“守护者”的意思
Placido Domingo(帕拉西奥 多明戈):Placido有“平静,温和”的意思,Domingo是“周日”的意思(ps:这个也是名,不是姓)
Julio,Junio也是比较常用的,前者表七月,后者表六月(不过感觉很少看到有叫Junio的)
Marcial是从Marte(战神)来的,表战神的,勇敢英武的(其实Martín也是从Marte来的,不过他本身就只是个名字)
Amado 表示心爱的人(这词是amar爱的被动,即被爱的人)
Azul 是“蓝色”的意思 比较少见有人用这样的名字,近几年才开始流行的吧,大家都追求标新立异嘛

至于注音太麻烦了,你可以到时候再问我...

Ⅸ 有多少星系宙 在西方,宇宙这个词在英语中叫cosmos,在俄语中叫кocMoc ,在德语中叫kosmos ,在法语中叫c

кocмос在俄语里是空间、宇宙
法语:COSMOS
意大利语:spazio
西班牙语:espacio

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1612
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:982
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:1676
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:1532
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1645
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:1289
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:1246
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:2558
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:1261
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:942