新加坡语言为什么发音难
A. 为什么新加坡人说普通话有点儿不标准
新加坡或海外华人说普通话基本上都会带上地区性的口音,就有点像广东那一带的口音。
我本身觉得其实也没有说纯在“最标准”的语言,比如,美式英语,英式英语,澳式英语,口语和口音上都有不一样的地方啊,但还是英语,语言主要还是用来沟通,沟通的了就行了。
B. 新加坡人英语发音为啥子那么的烂,全是土话方音口音,听不懂
你可以认为这是一种英语方言。
实际是英语和闽南语等各种语言的结合体,历史原因造成。
新加坡政府并不提倡人们使用这种英语,不过日常交流还是很多人带有这种口音。
所以其实可以当作一种方言来看待。
C. 又没有人知道为什么新加坡人说英语这么难听还这么喜欢说
这已经成为他们的一种特有的语言了,就象我们这里的方言一样.再说他们还觉得自己说的很标准,很好听呢!
D. 为什么新加坡人说普通话有点儿不标准
因为新加坡是外国,他们有学普通话,以前是汉语和英语是并驾齐驱的作为必学语言,不过现在的话好像新加坡越来愈偏向于把英语作为第一语言,而且,就国际环境来看,新加坡是唯一一个把汉语作为官方语言的外国,他周围都是讲英语啊什么的,所以汉语不怎么标准就是了,还有,就我们中国大陆而言,我们感觉香港讲的汉语也不是很标准的,因为我们是吧汉语作为第一语言,而他们是把英语作为第一语言,带有地方性口音,我们也听惯了普通话,一听到他们的当然会认为他们的普通话不标准咯。。。
E. 为什么新加坡的语言怎么杂
网友可从现实环境了解新加坡社会情况,新加坡为多元社会,由多族群组成,语言环境自然属于多元文化,据所知中国的语言也是十分复杂,方言南腔北调,(新加坡语言环境没有中国复杂)网友或许可从自己国家背景,来探讨新加坡问题,相信就能得到答案。
F. 新加坡英语的特点可以总结一下吗
新加坡英语(Singlish/Singaporean English)是一种英语方言,通用于新加坡,主要受到英国英语影响,但最近日益受到美国英语的影响。此外很多的词汇、语法也借自福建话、广东话、普通话和马来语,有克里奥耳语(混合语)的特征。新加坡英语的发音也很独特。简单地说,新加坡英语就是:英文词汇+混合语法+以中文为主体的语气和语调。
总论
早期英国殖民者于19世纪来到新加坡,并在当地兴办学校,新加坡英语便起源于英办学校中。最早的新加坡英语很可能是一种洋泾浜语,是不会说英语的人在街头说的一种混合语。其语法简单,发音不稳定,非英语成份很大,包括从印度英语、娘惹马来语、汉语各方言等多个方面的影响。
随着时间的推移,早期的洋泾浜语在新加坡社会各个层面推广,并由新一代的新加坡人以母语的形式学习,语音、语法、词汇等逐渐定性,日趋成熟,最终脱离洋泾浜语的简单和不稳定性,成为一种完全成熟的英语方言。这一点和克里奥耳语(混合语)的发展过程相似,使新加坡英语也具有很多典型的克里奥耳语特征。但新加坡英语和英国英语毕竟相似,两者尚可通话,所以仍可视为英语的一个分歧较大的方言。
与所有其他语言、方言一样,新加坡英语不是一个完全统一的整体。受过教育和没受过教育的人所说的新加坡英语并不一样,正式和非正式场合所使用的新加坡英语也截然不同。一般来说,受过教育的人在正式场合所说的英语与英美所使用的正式英语大同小异,区别主要在语音上。而非正式场合所说的英语则有更多源于汉语、马来语的词汇、语法。为了最大限度地体现新加坡英语的特征,本条目将主要描述非正式的新加坡英语。
不仅如此,由于大多数新加坡人都会说除英语外至少一种语言,因而语码转换极为常见。如:当两个福建裔华人交谈时,一句话中可以掺杂着英语、华语、闽语等多种语言。但是同样会说新加坡英语(但不会说闽语)的广东裔华人、马来人、印度人等就不能理解这句话的全部意义。所以,本条目将主要描述所有会说新加坡英语的人共有的语音、词汇、语法特征,包括大家都能理解、应用的非英语成分。由于这些非英语成分已经扩大于整个会说新加坡英语的人群(无论他们会不会说这些成分的源语言),所以这些成分应视为新加坡英语的一部分,而不是语码转换。
新加坡英语源于新加坡自有的洋泾浜语,所以和亚洲其他地区的洋泾浜语有许多相似之处,英美人听了难免会觉得新加坡英语是一种“劣等英语”,而不是英语一个独立的,已经发展成熟的方言。同时,新加坡英语有许多英美英语没有的特征,英美人容易觉得难懂、难听。以上两点均不利于新加坡在亚太地区的国际都市地位。因此,新加坡政府发起了“讲正确英语运动”,鼓励国民学说、多说以英美英语为标准的规范英语,同时要求广播媒体只使用规范英语,学校教育也使用规范英语。然而,新加坡英语仍然是街头、学校、社交的通用语言,而英美英语则不是。综上所述,新加坡英语的现状与上海话、福州话等汉语方言相似,没有官方地位,但仍是通用的口头语。
语音
新加坡英语的语音源于英国英语,同时也有很强的汉语、马来语痕迹。
语调
新加坡英语的语调和英美英语的语调有相当大的区别:
新加坡英语和汉语(尤其是汉语南方各方言)一样,主要使用音节节奏,即每个音节的长短相同。而英美英语则使用重音节奏,即音节长短取决于轻重音。因此新加坡英语的语调听起来类似于广东话或福建话,每个字都像“蹦”出来的一样。
新加坡英语的声调非常鲜明,高低上下分明,阴阳顿挫,和汉语听起来很相似,但和英美英语不同。而且一个句子的语调比较严格,每个字的高低都分得很清楚,一旦变化就会显得不自然,这一点和英美英语也有区别,和讲究声调的汉语却有相似之处。
G. 新加坡英语口音很重
我前段时间和一个新加坡女孩聊天来着,她的英语口音是有点重,但是比马来西亚,越南和菲律宾的好多了,他们单词发音还好,就是一句话的语调有点怪,有点像日本人说话的调调,但是总体还好,相信你一旦了解他们发音的习惯,很快会适应,老外还是可以听得懂的,这有点想中国人听外国人说中文,即使他们发音不标准,你还是会听懂
H. 为什么美国人听不懂新加坡英语
Singlish的词汇很有意思,马来语、闽南话中许多词汇的加入让人真真切切的感受到这是个多文化多语言的国家。
Singlish中的长单词在发音的时候很难分清重音,不像欧美英语中那样能明显的听出重音,这是造成新加坡英语发音特色的一大原因。
I. 为什么新加坡的华语大概有两种口音 一种比较像台湾人讲国语的口音 一种比较像大陆那边的口音
我国(新加坡)的华语是否带有任何口音,并不是所谓来自中国或台湾两地,重点本地的华语口语已趋向于本土化,参杂当地多元环境背景,与中国或台湾有异,正如中国的华语口音何尝不是南腔北调。
J. 去新加坡留学为什么语言听不懂
由于华语在新加坡使用广泛,新加坡华语已成为新加坡华人之间的共同语,作为一个在新加坡留学的中国学生来说对新加坡式华语要有基本的了解,毕竟新加坡式华语跟普通话还是存在着明显的差异的。掺有中国南方方言、马来话、淡米尔话等特征,所以需要系统的学习一下新加坡的语言。