新加坡人名字怎么改成中文
Ⅰ 请问怎么翻译新加坡人名:Foo Kiah Wee和 Foo Siang Hai。急谢!!!
你认识他们吗?
现在有许多新加坡的华人不会写自己的中文名字,见怪不怪,而且很多啊!
如果能和他们沟通,问一问他们的中国籍贯;如果他们连“籍贯”是什么,也不知道,就简单的问他们:是“福建人”、“广东人”...?
在南洋的华人,他们的英文名字是以他们原籍的发音得来的
姓“Foo”的,可能是“符”、或“傅”
以下,我只能猜猜:
“Kiah Wee”如果是女生,可以是“佳嶶”、“嘉玮”,如果是男生,可以是“家威”、“嘉巍”、“嘉伟”...
“Siang Hai”如果是男生,可以是“翔海”、“祥海”。
Ⅱ SAU TECK LEONG。新加坡人的名字翻译成中文是什么
本土新加坡人的英文名称,传统上是来自方言的音译,sau teck是名,leong是姓,leong华文译名,有梁或龙,一般以梁居多; sau teck 华文译名,可以是朝德,绍德,树德,世德等。
Ⅲ 新加坡人的名字翻译成中文
我国(新加坡)华族新加坡人英文姓名一般以本地社会方言拼音,网友所提的姓名,应该是女性,华文可能是李月娇或李玉娇。
Ⅳ 新加坡人名怎么翻译成中文tan eng chuan
因为一般都是福建那边的方言的音译,tan 这个姓一般都是“陈”。名字就不太清楚了。
Ⅳ 新加坡人的名字怎么翻译成中文例如Yonw
用有道词典翻译
You.com
Ⅵ 中国人在新加坡怎么能改名字
很麻烦的,先去中国驻新加坡大使馆去改护照,然后去ica改签证。如果还会影响到学位证的话你可能还要开份证明。去中国大使馆问下详细过程吧
Ⅶ wangbenquan新加坡名字翻译成中文是什么
新加坡也使用汉语拼音,但wangbenquan没标注四声,所以翻成中文结果不是唯一的。可能是“王本泉”或其它。
Ⅷ 新加坡人的名字 GOH YEOW CHIN 怎么翻译成汉语
建议你直接问那个新加坡人,让他告诉你他的真正的中文名。
GOH 也可以是姓 吴。
YEOW 可以是 友
CHUN 可以是 真,珍。
不同的籍贯的新加坡人,可以有不同的英文名的拼写的。