当前位置:首页 » 日本资讯 » 日本中学要学哪些中国文言文

日本中学要学哪些中国文言文

发布时间: 2022-05-06 22:46:13

㈠ 日本学校对中国文言文和古诗的教学程度是怎样的

日本人学习汉文最大的障碍就是语序。克服掉这个之后,再掌握一些基本的之乎者也使役受身之类其实中国人也要学的古文的基础语法其实就差不多了。另外语法的学习当然也有日本人自己开发出的一套便于日语母语者记忆的方法。

其中不乏李白杜甫的诗篇,备注也颇为详尽。据估计,他们自始至终用日语的读法学习中文的古文是得不到什么效果的。学生们也确实没学到什么,只是略知大意。至于用文言文写作,恐怕远远落后于国内高中生。

㈡ 中文古诗《春望》,日本中学生要学中国古文吗

日本的中学生大多能背诵中国古诗是
渔歌子 作者:张志和
西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
日本人,大多人喜欢《三国演义》《史记》。
日本、韩国、越南,都是汉文化圈。

㈢ 日本人在义务教育阶段都要学习中国历史吗

首先,所谓七擒孟获的那些具体情节,大都是三国演义和各版演义从民间的传说中创作出来的,在古代正史(相关如《三国志》、《资治通鉴》)以及现代考据历史都是没有的。所以我疑惑那“复习内容”是否是历史,或者是相关《三国演义》的文学还是类似于第二课堂的趣味性题目。
至于日本对于中国的学习,历史由来已久。书法是以汉字为根本的,作为一种艺术传统,本无所谓是中国的还是日本的。虽然日文不像韩国的文字是在使用了一阵汉字后再创的,但还是受到了当时中国的极大影响。就像美国英语的改革,再怎么改,莎士比亚的作品任然会是他们的主要文学艺术研究对象。
除了文字,最主要的还是他们的文化上的传袭,中国文化,特别是儒家文化无疑是日本文化的基础。日本最热门的哲学研究就是王阳明哲学。而中国古代儒学,特别是到 了宋明时代,其文化内涵是经历了千年历史的积淀的。所以学习中华历史和文言文,并不一定意味着什么“阴谋”,也谈不上什么尊重,只不过是守住自己的文化根源而已。同样如同西方世界对于拉丁文的学习。
另一方面,日本不会学维纳斯是谁,就像美国不会学撞倒不周山的是不是共工。因此,对于楼上的回答,只是淡然无语。至少,你有什么资格来说这句话!

㈣ 为什么日本的课本里有古诗和中国文言文,他们是怎么学的

他们学的诗内容和我们一样,他们称作汉诗,但是是用日语来读的。比如春望,国破れ山河あり。文言文同理,不过日语也有自己的文言文,称作文语。

㈤ 日本学生学古文吗

学。因为在日本没有照楷书的偏字造片假名的时候,都是以汉字作为文字记载的。日本也有诗词,《万叶集》就是日本最早的诗词总集。

㈥ 看看日本怎么教高中生汉文文言文的

日本的高中语文书,一本有600多页。学习的内容一共有5个部分,按照顺序是:
1,日本古文 2,日文现代文 3,汉文 4,文章表达 5,词汇
里面的每一部分内容都很变态!!!而且学了不一定会考啊!!!因为日本的国语高考一般都是满满的一堆阅读理解啊!!读的是散文还是古文就不知道了!不过还好的是国语考试不考作文。所以日本的国语教学和考试完全是为了提升基本素质型的,死记硬背完全没有用。

下面来介绍里面最变态最难的一部分,就是汉文。

你没有看错,对!!你没有看错!!里面还要学汉文!!HOHOHOHOHO,于是用手机给大家实拍一下他们是怎么学汉文的。
高中的汉文部分一开始,上来就是中国地图,对,你没看错,是中国地图!!!介绍中国地理对文化的影响。地名和景点上密密麻麻是日语用来标音的假名,里面的地点因为经常在古诗还有名句中出现,所以用的都是古代着名的地点。我之前还很奇怪,为什么和日本人说日语的江苏,江苏(こうそ)基本上日本人都知道是江苏,其实他们在中学时代都学过一轮中国的地名。

当然了还有中国古诗词
白居易的《长恨歌》:“春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂,白居易在日本几乎是家喻户晓。

王维的“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。” 用古日语翻译过来的!!!但这个还是算好的,因为这里的翻译尊重了日文原来的语法。日文的语法是动词放在最后的,比如“你吃饭了吗”,日语中是“你饭吃了吗?“对唐诗宋词对翻译还是把动词置换过来了,但是当然,用的是比较生僻的古日语。
唐诗宋词里有很多引经据典的人物,也有鼎,觥等古代的酒具。为了更好地理解这些诗词,你还需要知道一些背景知识。于是:
有一篇专门介绍中国古代的餐具!酒具!常用的乐器!!

还有唐朝究竟穿什么衣服!!都有一些什么样的人物称呼!!对!为了让你更好地理解唐诗!!

㈦ 日本网民热议:为什么日本人也要学文言文,还要背

为什么日本人也要学习中国的文言文,还要学会背诵李白等诗人的诗句?对此问题,日本网民进行了一番讨论。


以下为日本网民评论。
日本网民1、古代中国の思想や文学が体系だっていて美しいからじゃね?
中文翻译:因为古代中国的思想和文学在体系上也是很美的吧?
日本网民2、大抵の日本人が初めて触れるラップだからな
中文翻译:那大概是日本人第一次碰到的rap吧
日本网民3、どうして汉文を勉强しないといけなかったのか。日本の古典は大抵汉籍からの引用やパロディがあるから、大元が分からんと日本の古典も分からんということが多いからかな
中文翻译:为什么必须学习汉文呢?因为日本的古典大都是源于汉籍的引用和变形,不弄清楚根基的话,日本的古典也会搞不清楚吧
日本网民4、初见の汉籍を素で読める人はあんまおらんよ、意味の掴みかたや読み下しのテクニックを学ぶだけ、あとは丸暗记
中文翻译:能第一眼就能直接看懂中国书籍的日本人是很少的,日本人学汉文学到的是如何抓住意思以及通读技巧而已,剩下的就是死记硬背了
日本网民
5、明治时代の日本人が、英语力を高めたのは汉文の素养があったから。 文法がほぼ同じだから、単语の置き换えで理解できるようになる。
中文翻译:明治时代的日本人英语能力好就是因为有汉文素养。 汉语英语的语法几乎一样,能理解单词的替换。
日本网民6、昔々のお伟いさん达は汉文で文章を书いてたんでしょ。 日本书纪の原文は汉文だし。平仮名は昔は女文字と言われてた。
中文翻译:以前的大人物们都是用汉文写文章的吧。日本书纪的原文也是汉文。平假名以前被叫做女文字。
日本网民7、古典と汉文は早よ削除しろよ、社会に出てからはクソの役にも立たない。代わりに近现代の歴史を手厚く教えた方が数倍効果的
中文翻译:赶紧删掉日本的古典和汉文吧,出社会后一点用处都没有。作为代替,不如多教点近现代历史更有效果。

㈧ 日本国语教科书上面为什么都是中国文言文

毕竟日本文化深受大中华小中华的影响~文字也是大量使用汉字(正体字或日式简体)
至于楼主说的国语教科书中的“文言文”,只是国语课程中的一部分“汉文”而已。类似我们的语文课本中的文言文课程~

㈨ 日本人是否学中国的文言文

至少在过去,中文在日本是必学的
日本有名的“大化改新”就是由一批在大唐留学的日本学生策划的
日本最着名的《源氏物语》中提到了,王公贵族在当时都以会被唐诗而骄傲,书的作者的身份就是伴读(当然是读唐诗了)白居易的诗在日本很受欢迎。
明治维新以后,日本走上了资本主义道路,文化上面不再“汉化”,几乎全盘“西化”
据我所知,日本现在的课堂上仍然设有中文课,但不是必修的

㈩ 据说日本和韩国的中小学也要中国的学文言文和唐诗

韩国虽然经过去汉化,但学文言文唐诗应该不难,毕竟两国文化相近。
日本是使用汉字的,对我们文化了解程度甚至不比我们差,学好文言文不成问题。

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1044
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:361
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:376
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:971
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1005
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:668
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:587
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:1165
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:639
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:428