日本为什么叫中国平民
Ⅰ 日本为什么有叫中国的一个地区
日本的“中国”是指日本的“中部地区”的意思,在描写日本古代神话与天皇家系的《古事记》与《日本书纪》中,将出云国地区称作苇原中国,简称中津国、中国,这是中国地方称呼的来源。
最早有文献记载的应该是日本南北朝时代的《太平记》,《太平记》中写道:足利直冬初时被委任为长门探题,后来也管治着山阳道的周防、安芸、备后、备中及山阴道的出云、伯者、因幡等国,故后来称足利直冬为“中国探题”。
在后来,到了日本的南北朝时期出现了南、北两个天皇,并有各自的传承。此时,《太平记》中记载南朝政权将山阳道和山阴道等地方合称为“中国”。
(1)日本为什么叫中国平民扩展阅读:
中华民国的出现,使日语中的“中国”一词的写法和读法也可同时表示邻国的中华民国。在日本二战前的社会,一般会把非日语地区用当地称呼方式发音表达,或以欧美人对各国的称呼之发音作为转化成日语译音,故称呼中国大陆为:支那,即中国的英文国名:“China”的译音。
在日本中,“中国”一词也可等于“中国大陆”,而且在近代随着有更多日本人到中国大陆旅游工作,“中国”一词几乎完全取代中国地方,指的是中华人民共和国。为表两个“中国”的区别,经常以山阳山阴地区作为日本中国地方的称呼。
Ⅱ 现在日本称中国为
qi yo wu guo ku ,发音差不多是这样,只是qiyowu是一个读音,ku是轻音,可以忽略,听起来,跟中国,没多大区别……
Ⅲ 日本人的“中国”究竟是怎么回事
日本人的“中国”究竟是怎么回事?
日本人在晚清民国之际为什么不喜欢用“中国”称呼清朝以及后来的中华民国?因为“中国”在日语中对应的汉字词是“中国”,平假名:ちゅうごく。意思是“中央之国”,与汉字“中国”的本意是一样的。
在古代朝鲜、日本、越南等汉字文化圈内都有“小中华”、“中国”的意识,都自认为自己的中华,是中央之国,周边都是夷狄。尤其是在满清入主中原以后,这种“中华”和“中国”的意识更加强烈。
(日本中国地方的 冈山县津山市)望采纳
Ⅳ 日本人一般怎么称呼中国人的名字
支那是近代日本侵略者对中国的蔑称。甲午战争中清政府失败后,长久以来一直把中国尊为上国的日本人,在震惊之余大为陶醉。从此,“支那”一词在日本开始带上了战胜者对于失败者的轻蔑的色彩。1913年又根据驻华公使的提议商定:日本政府今后均以“支那”呼称中国。对此引起了很多中国人的愤怒。1930年,国民政府还照会日本:倘若日方公文使用“支那”之类的文字,中国外交部可断然拒绝接受。直到日本战败后,应中国代表团的要求,盟国最高司令部经过调查,确认“支那”称谓含有蔑意,故于1946年责令日本外务省不要再使用“支那”称呼中国。
,“支那”起源于印度。印度古代人称中国为“chini”,据说是来自“秦”的音译,中国从印度引进梵文佛经以后,要把佛经译为汉文,于是高僧按照音译把chini就翻译成“支那”。同为印欧语系的古罗马称中国为Sinoa,后来的英文中的China,和法文中的Chine,都是来自这个语源
“支那”和葡萄牙语、荷兰语、德语、英语中的China以及法语中的Chine等皆起源于梵语Ci^na—stha^ na之说,也已为学界公认。古代希腊、罗马等国对我国的称呼,除了有缯绢之义转化来的Serice(塞里斯)外,还有与支那同源的Sin, Thin,或 Sinai, Thinai
1,在明治维新之前很少有日本人用“支那”一词称呼中国,日本书中常见的中国称谓乃是“汉”、“汉土”、“唐土”、“中土”、“中国”或者以相应朝代的名称称呼中国,如隋等。明治维新以后,日本人不忿叫我国做“居四夷之中”的中国,为了培养大和民族的优越感,一改长期以来对中国的称呼(chugoku),而改用“支那”。
Ⅳ 日本有一个地区叫做“中国”,他们为什么敢这么叫
日本的中国地方是指日本本州岛西部的山阳道、山阴道地区,包含鸟取县、岛根县、冈山县、广岛县、山口县等5个县,北面日本海,南邻濑户内海。中国地方的名字源于日本平安时代,以当时的首都京都为中心,根据距离远近将国土命名为“近国”、“中国”、“远国”三个地区,“中国”就是中部地区的意思,这一名称一直沿用至今。

二战以后,日本开始接受“中国”的称呼代表中华人民共和国,所以近来为了区分中国和日本中国地方,也用“山阴山阳地区”来称呼中国地方,叫“中国”名字的地方也不止日本,意大利也有个叫“中国”的小镇呢!
Ⅵ 为什么日本是平民中国是精英
因为日本是造高端电子产品的平民, 中国是制造庞大人口的精英...!
Ⅶ 日本侵华时期中国农村平民知道中国这个概念吗
应该是知道的,民国又不像清朝时候百姓那么愚昧,民国时候有很多学生为倡议抗日游行,海内外华人为抗日捐款,虽然农村老百姓参与得不多,不过我想大部分也是知道的。
Ⅷ 日本人对中国人的称呼是怎么来的
现在称中国人为
“支那”
是对中国人极大的侮辱
按“支那”这个名称的起源有两个说法。一说是古时印度、希腊、罗马人都知道东方有个秦国,把“秦”字音译做Cina、Thin或Sinae;另一说则是Cina、Thin等字来自我国的“绮”:我国出产的这种丝织品古时已经驰誉世界了。法文Chine、英文China就是从Cina等字进一步演变而成的。
由此可知,“支那”其实是把外文再次音译过来而成的一个词。本来没有褒贬的意思。到了晚清,国家衰微,人民受辱,
从此“支那”的称呼就带上了愚昧无知的含义。近代日本人不忿叫我国做“居四夷之中”的中国,实行改称“支那”,把侵略中国叫做“膺惩支那”。
日本称中国人为支那人,是支那这个词语带有贬义的始作佣者,从
荷兰人出版的1901年的荷兰大网络通用辞典中可以查到这样的文字——
支那:中国的贬义称呼,常用于日本语,亦指愚蠢的精神有问题的中国人。当时的中国比较贫弱,中国人受到歧视,外国人称中国为支那,带有侮辱的性质。定居在外国的华侨也饱受歧视,比如美国在1882年通过排华法案,那以后61年,华人都不能入籍,配偶
也不例外。一直到1943年,这条法案才被废除。
美国俗语用“支那人的机会”来形容一个绝望的情形,即是说完全没有机会的意思,这是何等侮辱及轻视华人;又有嘲笑华人的市谣:“清清支那人,坐在栅栏上,想从十五分里找出一块钱。”这是嘲笑华人愿意做辛苦而又工资低微的工作,由此可见华人当时在美国所受的轻视及欺凌。所以,现在有一点爱国心的中国人,听见“支那”二字,都会十分反感的。